Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung TX6
E Instructions
F Instructions
I Istruzioni
N Gebruiksaanwijzing
S Instruktioner
#24383
d Brugsvejledning
e Instrucciones
P Instruções
p Instrukcja
C Instrukce
R Инструкция поэксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trixie TX6

  • Página 1 Bedienungsanleitung TX6 E Instructions d Brugsvejledning F Instructions e Instrucciones I Istruzioni P Instruções N Gebruiksaanwijzing p Instrukcja S Instruktioner C Instrukce R Инструкция поэксплуатации #24383...
  • Página 2 YES (Ja) ausgewählt haben, blinkt die Stunde. D Bedienungsanleitung 1. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Stunde für die Mahl- Lesen Sie diese Anleitung komplett durch, bevor Sie das zeit einzustellen. Produkt in Betrieb nehmen. 2. Bitte beachten Sie: Die Uhr wechselt beim Einstellen der Stunden automatisch zwischen A.M.
  • Página 3 Futterautomat TX6 eingeben, wird das Gerät nach den bereits erfolgten Ein- • Wenn die Uhr blinkt, gab es eine Stromunterbrechung und stellungen arbeiten. Wenn Sie keine Mahlzeiten eingestellt die Zeit muss neu eingestellt werden (Siehe entsprechende haben, arbeitet das Gerät nach den Voreinstellungen (6:00 Erklärung in dieser Anleitung).
  • Página 4 5. Press ENTER when the minutes have been set. The menu E Instructions then automatically continues to setting the meal size Please read the instructions fully before you start opera- (BOX). ting the device. Setting meal size: Installing batteries: After you have set the feeding time, the menu for setting 1.
  • Página 5 Automatic Food Dispenser TX6 settings for the meals with the arrow buttons. • Read the instruction carefully before operating the device. • If you want to change the time, keep ENTER pressed for 3 Wrong settings may lead to your pet not being fed proper- seconds.
  • Página 6 1. Utilisez les boutons fléchés pour régler l'heure du repas. F Instructions 2. Attention : pendant le réglage, l'heure change automa- Veuillez lire entièrement les instructions avant de com- tiquement entre A.M. et P.M. mencer à utiliser l'appareil. 3. Appuyez à nouveau sur ENTER et les minutes com- mencent à...
  • Página 7 Distributeur automatique de nourriture TX6 repas est supérieure à 240 ml, par exemple 360 ml, vous • Si le voyant rouge clignote : avez besoin de 2 chambres, une pleine et une à moitié • Un clignotement rapide (3 fois par seconde) signifie une pleine.
  • Página 8 Orario dei pasti: Istruzioni Dopo aver scelto il pasto e selezionato SI, l’ora inizierà a Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare il lampeggiare. dispositivo. 1. Usare i tasti freccia per impostare l’ora del pasto. 2. Attenzione: durante l’impostazione, l’ora cambia automa- Installare le batterie: ticamente fra A.M.
  • Página 9 Distributore automatico di cibo TX6 onerà secondo i tempi prestabiliti (06:00, 12:00, 18:00). queste istruzioni). Non è necessario impostare nuova- Questo assicura che il vostro animale domestico non mente gli orari dei pasti programmati. rimanga affamato e senza cibo. • Se il LED rosso lampeggia: •...
  • Página 10 met YES (ja) heeft bevestigd, gaat het uur knipperen. N Gebruiksaanwijzing 1. Gebruik de pijltjes-toetsen, om het uur voor de betreffen- Lees deze handleiding grondig door alvorens het product de maaltijd in te stellen. in gebruik te nemen. 2. Let op: de klok springt tijdens het instellen van de uren automatisch van A.M.
  • Página 11 Voederautomaat TX6 apparaat zijn programma conform de reeds opgeslagen in- • Als de tijd knippert, is er een stroomstoring geweest en stellingen afwerken. Als u geen maaltijden heeft ingesteld, moet de tijd opnieuw worden ingesteld (zie de desbetref- werkt het apparaat conform de fabrieksinstellingen (6:00 fende uitleg in deze handleiding).
  • Página 12 Ställa in måltidsstorlek: S Instruktioner När du har ställt in utfodringstiden blinkar menyn för Läs igenom instruktionerna noga innan du använder inställning av måltidsstorlek (till höger på displayen). enheten. 1. Ställ in måltidsstorleken som ska serveras med pilknap- parna. För varje måltid kan du välja 1, 2 eller 3 foderkam- Installera batterier: mare.
  • Página 13 Foderautomat TX6 du ställa in tiden med pilknapparna. foderautomaten roterar för att exponera portionerna. Placering på platser där det finns för lite utrymme runt Återställning: den kan göra det svårt för ditt husdjur att komma åt ma- Gör följande för att återställa enheten till standardläge: ten.
  • Página 14 2. Bemærk: Uret skifter automatisk mellem A.M. (morgen og d Brugsvejledning middag) og P.M. (eftermiddag frem til midnat) mens du Læs venligst de følgende instruktioner grundigt igennem, indstiller timerne. inden brug af apparatet. 3. Tryk igen ENTER og minutterne begynder at blinke. 4.
  • Página 15 Foderdispenser TX6 som er halvfyldt. • Meget langsomme blink (1 gang alle 5 sekunder) betyder, • Hvis portionsstørrelsen overskrider et kammer, er der en at alle 6 beholdere blev frigivet og at det er nødvendigt at ventetid på 10 minutter inden det næste kammer åbnes.
  • Página 16 cionar YES (sí), las horas parpadean. e Instrucciones 1. Utilice los botones de flecha para ajustar la hora de la Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el comida. dispositivo. 2. Tenga en cuenta: durante el ajuste, el tiempo cambia automáticamente entre A.M.
  • Página 17 Comedero Automático TX6 existente. Si no se ha definido ninguna comida, el disposi- ajuste la hora de nuevo. tivo funciona de acuerdo con los tiempos preestablecidos • Parpadeo muy lento (una vez cada 5 segundos) significa (6:00 A.M., 12:00 P.M., 6:00 P.M.). Esto asegura que su que las 6 cavidades se han servido y se deben rellenar con mascota no se quede con hambre, sin nada de comida.
  • Página 18 Horas das refeições: P Instruções: Depois de ter escolhido a MEAL (refeição) e de selecionar Por favor, ler atentamente as instruções, antes de colocar o YES (sim), a hora começa a piscar. o aparelho em funcionamento. 1. Utilizar os botões com as setas para programar a hora da refeição.
  • Página 19 Alimentador Automático TX6 jantar às 6 P.M. to-circuito ou choque elétrico e danificar os componentes • A programação tem de ser terminada em 10 minutos. Se eletrónicos. Deixar todas as partes secar bem antes de isto não acontecer, a luz LED vermelha continua a piscar encher com novo alimento (mas não expostas ao sol).
  • Página 20 5. Naciśnij ENTER po ustawieniu minut. Menu przejdzie p Instrukcja automatycznie do ustawień wielkości posiłków (BOX). Zapoznaj się z instrukcją zanim uruchomisz urządzenie. Ustawienia wielkości posiłków: Montaż baterii: Po ustawieniu czasu posiłków, po prawej stronie 1. Odblokuj pokrywę za pomocą pokrętła zwalniającego i wyświetlacza zaczną...
  • Página 21 Karmidło automatyczne TX6 sekundy. Zacznie migać MEALS co oznacza, że jesteś w Ostrzeżenia trybie ustawień. Naciśnij ponownie ENTER i zmień ustawi- enia za pomocą strzałek. • Zdejmij wszystkie opakowania przed pierwszym urucho- • Jeśli chcesz zmienić czas, naciśnij ENTER przez 3 sekundy.
  • Página 22 cky nastavuje velikost krmné dávky (BOX). C Instrukce Před spuštěním zařízení si přečtěte pokyny. Nastavení krmné dávky: Po nastavení doby krmení bliká nabídka pro nastavení Instalace baterií: velikosti jídla (na displeji vpravo). 1. Odjistěte kryt pomocí uvolňovacího knoflíku a zvedněte 1.
  • Página 23 Automatický zásobník krmení TX6 • Pokud chcete změnit čas, stiskněte tlačítko ENTER na • Tento dávkovač je určen pouze pro vnitřní použití. 3 sekundy. MEALS bliká a jste v režimu nastavení. Nyní • Dávkovač umístěte na suchém místě na rovnou plochu.
  • Página 24 кормления, который хотитезапрограммировать. R Инструкция поэксплуатации Время кормления: Перед первым использованием автоматической После того, как вы выбрали MEALS и нажали на YES, кормушки внимательно ознакомьтесь с инструкцией. замигает индикатор выбора часа. 1. С помощью кнопок со стрелками установите час для Установкаэлементов...
  • Página 25 Кормушка автоматическая TX6 Если вы не перепрограммируете кормушку заново, она ещё раз (См. соответствующие разделы настоящей будет работать в предустановленном режиме (6:00, Инструкции) 12:00, 6:00), так что ваш питомец не останется совсем • Если мигает время – значит произошёл сбой...
  • Página 26 Batterien bitte entnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. / Please remove batteries and dispose of them properly. / Veuil- lez retirer les piles et les jeter dans les bacs à déchets appropriés. / Si prega di rimuovere le batterie e di smaltirle in modo corretto.
  • Página 28 TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...

Este manual también es adecuado para:

24383