Descargar Imprimir esta página
Trixie TX9 Smart Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TX9 Smart:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung TX9 Smart
E Operating Instructions
F Instructions d'utilisation
I Istruzioni per l'uso
N Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
d Betjeningsvejledning
#24341
e Instrucciones de uso
P Instruções de funcionamento
p Instrukcja obsługi
C Automatické krmítko
R Инструкция по
эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trixie TX9 Smart

  • Página 1 Bedienungsanleitung TX9 Smart E Operating Instructions e Instrucciones de uso F Instructions d‘utilisation P Instruções de funcionamento I Istruzioni per l’uso p Instrukcja obsługi N Gebruiksaanwijzing C Automatické krmítko S Bruksanvisning R Инструкция по эксплуатации d Betjeningsvejledning #24341...
  • Página 2 3. Es besteht die Möglichkeit an den TX9 Smart eine Powerbank als D Bedienungsanleitung Notstromversorgung anzuschließen. Die programmierten Fütte- rungszeiten können so auch bei einem Stromausfall gewährleistet werden. Bitte beachten Sie, dass der Futterautomat im Notbetrieb • Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung.
  • Página 3 Hinweis: Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice (smartsupport@ sen Sie anschließend eine manuelle Fütterung aus, indem Sie die SET trixie.de) wenn Sie keinen Signalton hören und die grüne Kontroll- Taste des Gerätes einmal kurz drücken. So wird gewährleistet, dass leuchte nach dem Zurücksetzen nicht anfängt zu blinken.
  • Página 4 Futterautomaten aus und trennen Sie ihn vom Strom. Nehmen Sie Defekt des Futterautomaten zurückzuführen sein. Kontaktieren Sie Futterschale (leicht anheben und herausziehen), Deckel und Fut- in diesem Fall bitte den Support (smartsupport@trixie.de), um das terbehälter (einfach nach oben herausziehen) zum Reinigen von der weitere Vorgehen zu besprechen.
  • Página 5: Electric Shock Hazard

    Die Bedienung dieses Gerätes erfolgt mit Hilfe der in den App Stores kostenlos verfügbaren App „Tuya Smart“ der Tuya Inc. Bitte beachten 3. It is possible to connect a power bank to the TX9 Smart as an Sie die dort genannten Nutzungsbedingungen und Datenschutzhin- emergency power supply.
  • Página 6 (Approx. 1 time per second) feeding times will be lost. After that, wait for about one minute until Note: Please contact customer service(smartsupport@trixie.de) if the green indicator light on the front of the device starts blinking you do not hear a beep and the green indicator light does not start again.
  • Página 7: Other Settings

    In this case, please contact support(smartsupport@ To ensure proper operation, the feeder, especially the bowl and food trixie.de) to discuss how to proceed. container, must be cleaned regularly. Crumbs and grease deposits Note: Instead of testing the feeder e.g. in the WiFi network of a can impair the function and lead to a blockage.
  • Página 8 If you have any questions about your smart device, please contact „Tuya Smart“ sur votre téléphone portable ou votre tablette. En scan- support: smartsupport@trixie.de. nant le code QR, vous accéderez directement au téléchargement : The device is operated with the App „Tuya Smart“ from Tuya Inc. The app is available in App Stores for free.
  • Página 9 5. L‘application lance le processus d‘appairage et devrait se connecter au feeder après une courte attente. Remarque : Veuillez contacter le service clientèle(smartsupport@ trixie.de) si vous n‘entendez pas de signal sonore et si le témoin lumi- Nouveau jumelage neux vert ne se met pas à clignoter après la réinitialisation.
  • Página 10 blocage du mécanisme d‘acheminement. • Dans un premier temps, remplissez de nourriture le bol actuel ainsi que le bol du distributeur automatique. Veillez à ce que les aliments glissent correctement dans le bol. En cas • Lorsque votre animal s‘est habitué au distributeur automatique, de doute, passez à...
  • Página 11: Norme Di Sicurezza

    WiFi, le problème peut éventuellement être dû à un Si vous avez des questions concernant votre appareil intelligent, défaut technique du chargeur automatique. Dans ce cas, veuillez veuillez contacter le support : smartsupport@trixie.de. contacter l‘assistance(smartsupport@trixie.de) pour discuter de la L‘appareil fonctionne avec l‘application „Tuya Smart“, de Tuya Inc.
  • Página 12 WLAN disponibili: Smartlife_XXXX. Notare che in alcuni casi il telefono potrebbe impiegare un po’ di 3. È possibile connettere al TX9 Smart un power bank come alimen- tempo per trovare l’hotspot. Se all’inizio l’hotspot non appare nella tatore di emergenza.
  • Página 13: Altre Impostazioni

    led verde sulla parte davanti del dispositivo inizierà a lampeggiare di • In ALLARME si può attivare il rilevamento del movimento della nuovo. Ripetere ora il procedimento di associazione del dispositivo in videocamera per ricevere una notifica quando l’animale domestico si modalità...
  • Página 14 Wi-Fi, il problema potrebbe essere dovuto ad un difetto tecnico del distributore automatico. In questo caso, si prega di contattare il servizio clienti (smartsupport@trixie.de) per capire come procedere. N Gebruiksaanwijzing Nota: invece di testare il distributore ad esempio sulla rete Wi-Fi di un familiare o di un amico, è...
  • Página 15 6. Druk op JETZT VERBINDEN (nu verbinden) en selecteer in de lijst met beschikbare Wi-Fi-netwerken de hotspot van de voederautomaat: SmartLife_XXXX. 3. Het is mogelijk om de TX9 Smart op een powerbank aan te sluiten Houdt u er rekening mee dat het in sommige gevallen even kan als noodstroomvoorziening. De geprogrammeerde voedertijden duren voordat de telefoon de hotspot heeft gevonden.
  • Página 16 2. Selecteer in de app GERÄT HINZUFÜGEN (apparaat toevoegen) en se- lecteer vervolgens SICHERHEITSKAMERA (veiligheidscamera) (WiFi) Klik op PLANMÄSSIGE FÜTTERUNG (geprogrameerde voederbeurt) in de apparatencategorie VIDEOÜBERWACHUNG (videotoezicht). en FÜTTERZEIT HINZUFÜGEN (tijd toevoegen) om de voedertijden 3. Selecteer op de volgende pagina WiFi-MODUS in het dropdown- in te stellen.
  • Página 17: Foutmeldingen En Probleemoplossing

    Neem in dat geval contact op met leiden. Schakel de voederautomaat uit en haal de stekker uit het support(smartsupport@trixie.de) om te bespreken hoe verder te gaan. stopcontact. Neem de voederbak (iets optillen en eruit trekken), het Opmerking: In plaats van de feeder te testen in bijv.
  • Página 18 XXXX. Observera att det i vissa fall kan ta ett tag innan telefonen hittar 3. Det är möjligt att ansluta en powerbank till TX9 Smart som en nöd- hotspotten. Om hotspotten inte visas i listan till en början väntar du strömförsörjning.
  • Página 19: Andra Inställningar

    FEEDING TIME (lägg till utfodringstid) för att ställa in utfodringsti- Anmärkning: Kontakta kundtjänst(smartsupport@trixie.de) om du der. Här kan du ställa in olika tider för utfodringarna och de dagar då inte hör ett pip och den gröna indikatorlampan inte börjar blinka de vid behov ska upprepas.
  • Página 20 • När ditt husdjur har vant sig vid den automatiska foderautomaten foderautomaten. Kontakta i så fall supporten(smartsupport@trixie. kan du ställa undan den vanliga skålen. de) för att diskutera hur du ska gå vidare.
  • Página 21: Ap-Tilstand (Anbefales)

    1. Tryk derefter på TILBAGE-pilen, indtil du ender tilbage i Tuya-appen. Parringsprocessen skulle nu starte automatisk. Hvis parringsprocessen 3. Som nødstrømsforsyning kan TX9 Smart tilsluttes en power bank. De programmerede fodringstider kan således sikres selv ved ikke starter automatisk, skal du trykke på „Bekræft Hot Spot Next“ helt strømsvigt.
  • Página 22: Andre Indstillinger

    (ca. 1 blink pr. sekund) I oversigten over fodringstiderne kan du nemt aktivere eller deak- Bemærk: Kontakt venligst kundeservice(smartsupport@trixie.de), tivere individuelle fodringer. hvis du ikke hører et bip, og den grønne indikatorlampe ikke begyn- der at blinke efter nulstillingen.
  • Página 23: Instrucciones

    I dette tilfælde skal du kontakte support(smartsupport@ trixie.de) for at diskutere, hvordan du fortsætter. Bemærk: I stedet for at teste foderautomaten f.eks. på et familie- e Instrucciones medlems eller en vens Wi-Fi-netværk kan du også...
  • Página 24: Seguridad

    Nota: El método de emparejamiento por defecto „código QR“ no funciona con los alimentadores TX Smart. 3. Es posible conectar un banco de energía al TX9 Smart como fuente 5. Introduzca sus datos de acceso a la WLAN en la siguiente página.
  • Página 25: Programación De La Alimentación

    Nota: Póngase en contacto con el servicio de atención al la salida. cliente(smartsupport@trixie.de) si no oye un pitido y la luz indicado- Programación de la alimentación ra verde no empieza a parpadear después del reinicio.
  • Página 26: Acostumbrar A Su Mascota Al Comedero Automático

    En este caso, póngase en contacto con el servicio de mente el cuenco y el recipiente de la comida, deben limpiarse con asistencia técnica(smartsupport@trixie.de) para discutir cómo regularidad. Las migas y los depósitos de grasa pueden perjudicar el proceder.
  • Página 27: Emparelhamento Do Dispositivo

    P Instruções 3. É possível ligar um power bank ao TX9 Smart, como fonte de energia em caso de emergência. As refeições programadas ficam assim •...
  • Página 28: Emparelhamento De Novo

    Nota: Por favor contactar o apoio ao cliente (smartsupport@trixie. alimentador automático novamente – por ex: depois de mudar de de) se não ouvir um sinal sonoro e a luz indicadora verde não come- casa ou a atribuição de uma nova senha WiFi. Abrir a home page da çar a piscar após o reset.
  • Página 29: Outras Configurações

    Neste caso, por favor contacte o apoio ao cliente Para assegurar um funcionamento correto, o alimentador, especial- (smartsupport@trixie.de) para determinar como deve proceder. mente o comedouro e o recipiente de alimento, devem ser limpos re- Nota: Em vez de testar o alimentador por ex: na rede WiFi de um gularmente.
  • Página 30 App está disponível gratuitamente nas App Stores. Por favor ter em atenção os termos de utilização e informação de proteção de dados, 3. Do TX9 Smart można podłączyć power bank jako źródło zasilania fornecidos pela App. awaryjnego. Dzięki temu zaprogramowane czasy karmienia mogą...
  • Página 31 W przypadku konieczności ponownego sparowania urządzenia np. sekundę) po przeprowadzce lub przypisaniu nowego hasła WLAN postępuj w Uwaga: Skontaktuj się z obsługą klienta(smartsupport@trixie.de), następujący sposób. Otwórz stronę główną aplikacji Tuya i przytrzy- jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego, a zielona lampka wskaźnika maj ikonę...
  • Página 32: Inne Ustawienia

    • Kiedy Twój zwierzak przyzwyczai się do urządzenia, możesz zabrać tomatycznego podajnika. W takim przypadku skontaktuj się z zwykłą miskę. pomocą techniczną(smartsupport@trixie.de), aby omówić dalsze Aby zainteresować pupila karmidłem, warto na początku regularnie postępowanie. wkładać do miski kilka smakołyków. Uwaga: Zamiast testowania urządzenia np. w sieci WiFi członka rod- ziny lub znajomego można również...
  • Página 33: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    W przypadku pytań dotyczących urządzenia smart, skontaktuj się z pomocą techniczną: smartsupport@trixie.de. 3. K TX9 Smart je možné připojit powerbanku jako nouzový zdroj. Za- jistíte tak naprogramované doby podávání i v případě výpadku prou- Urządzenie jest obsługiwane przez aplikację „Tuya Smart” firmy du.
  • Página 34 časy krmení budou ztraceny. Poté počkejte nezačne blikat, kontaktujte prosím zákaznický servis (smartsupport@ asi jednu minutu, dokud zelená kontrolka na přední straně zařízení trixie.de). znovu nezačne blikat. Poté můžete proces párování zopakovat v 2. Nyní stiskněte tlačítko SET 11krát rychle za sebou, abyste aktivovali režimu AP nebo EZ.
  • Página 35 Umístěte krmítko, aniž byste jej zapnuli, vedle misky na krmivo. V takovém případě se prosím obraťte na podporu (smartsupport@ • Zpočátku naplňte aktuální misku i misku automatického podavače trixie.de) a prodiskutujte, jak postupovat. krmivem. Poznámka: Místo testování podavače např. ve WiFi síti člena rodiny •...
  • Página 36 • Не используйте для щенков и котят до 7 месяцев. • Корпус кормушки нельзя мочить - не предназначен для мытья в 3. В качестве аварийного источника питания к TX9 Smart посудомоечной машине. можно подключить внешний аккумулятор. Таким образом, • Дополнительные инструкции по эксплуатации IOT-устройств...
  • Página 37 не должен содержать специальных символов. Примечание: Пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки 5. Приложение начнет процесс сопряжения и после короткого клиентов(smartsupport@trixie.de), если вы не слышите звуковой ожидания должно подключиться к кормушке. сигнал и зелёный индикатор не начинает мигать после сброса настроек.
  • Página 38 Знакомство Вашего питомца с автоматической нажав на неё, а затем потянув на себя. Затем запустите ручное кормушкой кормление, коротко нажав один раз на кнопку SET устройства. Это обеспечит заполнение механизма подачи кормом. Некоторым домашним животным нужно немного времени, чтобы Используемый сухой корм не должен превышать максимальный привыкнуть...
  • Página 39 • Тщательно продумайте свои действия, когда безопасность автоматической кормушки. В этом случае, пожалуйста, важнее комфорта и функциональности. свяжитесь со службой поддержки(smartsupport@trixie.de), чтобы обсудить дальнейшие действия. По любым интересующим Вас вопросам о вашем смарт- Примечание: Вместо тестирования автоматической кормушки, устройстве, пожалуйста, обращайтесь в службу поддержки: например, в...
  • Página 40 TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG Lutz Franke Tarp, 10.05.2022 Head of Quality & Product Compliance TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de TRIXIE UK Pet Products Ltd., Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ...