Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Manual-Ranging
Digital Multimeter
• LEAD ALERT
PROTECTION
• DATA HOLD
• AUDIBLE
CONTINUITY
• BATTERY TEST
• DIODE TEST
• AUTO
POWER-OFF
600V
10A
Ω
2M
2 m
ESPAÑOL
pág. 13
FRANÇAIS
p. 25
MM325
5000573
CAT III
600V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klein Tools MM325

  • Página 1 ENGLISH MM325 INSTRUCTION MANUAL Manual-Ranging Digital Multimeter • LEAD ALERT PROTECTION • DATA HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • BATTERY TEST • DIODE TEST • AUTO POWER-OFF 600V Ω ESPAÑOL pág. 13 FRANÇAIS p. 25 5000573 CAT III 600V...
  • Página 2 ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM325 is a manual-ranging multimeter that measures AC/DC voltage, DC current, and resistance. It can also test batteries, diodes, and continuity. • Environment: Indoors. DO NOT expose to moisture, rain, or snow. • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) •...
  • Página 3 ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 200.0mV 0.1mV 2000mV ±(0.5% + 3 digits) DC Voltage 20.00V 0.01V (V DC) 200.0V 0.1V ±(0.8% + 3 digits) 600V AC Voltage 200.0V 0.1V ±(1.0% + 3 digits) (V AC) ±(1.2% + 5 digits) 600V 50 to 60Hz 200.0μA...
  • Página 4 ENGLISH WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. •...
  • Página 5 FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 2000 count LCD display Function selector switch "10A" jack "COM" jack "VΩ" jack "HOLD" (Data Hold) button Backlight button Lead Alert LEDs...
  • Página 6 ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF Power-ON: Rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. Power-OFF: Rotate the Function Selector switch to the OFF setting. Auto Power-OFF: By default, the meter will automatically Power- OFF after 15 minutes of inactivity. Reactivate meter by pressing any button.
  • Página 7 OPERATING INSTRUCTIONS TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CAT III / CAT IV shield increases arc-flash risk. 5/32" (4 mm) TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations.
  • Página 8 ENGLISH DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate Function Selector Switch to the highest V DC ( ) setting (600V). 2. Measure voltage and rotate the Function Selector Switch to successively lower V DC ( ) settings to obtain higher resolution measurements.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS DC CURRENT LESS THAN 200mA 1. For mA DC currents less than 200mA, insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate Function Selector Switch to the highest mA DC setting (200mA). Black lead Red lead 2.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack and BLACK test lead into COM jack , and rotate Function Selector Switch to the setting. 2. Remove power from circuit. 3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test leads.
  • Página 11 MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When the indicator is displayed, the batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Página 12 Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 13 ESPAÑOL MM325 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de rango manual • PROTECCIÓN DE ALERTA DEL CABLE DE PRUEBA • RETENCIÓN DE DATOS • INDICADOR DE CONTINUIDAD AUDIBLE • PRUEBA DE BATERÍAS • PRUEBA DE DIODO • FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO 600 V 10 A Ω...
  • Página 14 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El MM325 de Klein Tools es un multímetro de rango manual que mide voltaje CA/CD, corriente CD y resistencia. También sirve para probar baterías, diodos y continuidad. • Entorno: interiores. NO lo exponga a la humedad, lluvia o nieve.
  • Página 15 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 200,0 mV 0,1 mV 2000 mV 1 mV ± (0,5 % + 3 dígitos) Voltaje CD 20,00 V 0,01 V (V CD) 200,0 V 0,1 V ± (0,8 % + 3 dígitos) 600 V 1 V Voltaje CA 200,0 V 0,1 V ± (1,0 % + 3 dígitos) (V CA) 1 V ± (1,2 % + 5 dígitos) 600 V 50 a 60 Hz 200,0 μA...
  • Página 16 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. •...
  • Página 17 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 2000 Perilla selectora de función Conector “10 A” Conector “COM” (Común) Conector “VΩ” Botón “HOLD” (Retener) Botón de retroiluminación LED de alerta del cable de prueba...
  • Página 18 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Encendido: gire la perilla selectora de función 2 de la posición “OFF” (Apagado) a cualquier posición de medición. Apagado: gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (Apagado). Función de apagado automático: de forma predeterminada, el multímetro se apagará...
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que se produzca un arco eléctrico. 5/32"...
  • Página 20 ESPAÑOL VOLTAJE CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición más alta de V CD ( ) (600 V).
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CD (MENOS DE 200 mA) 1. Para medir corrientes CD en mA menores que 200 mA, inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2  a la posición más alta de CD en mA (200 mA).
  • Página 22 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición 2.
  • Página 23 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador , se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías y apriete el tornillo firmemente.
  • Página 24 No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Página 25 FRANÇAIS MM325 MANUEL D’UTILISATION à échelle manuelle • PROTECTION GRÂCE AU VOYANT D’ALERTE POUR LES FILS D’ESSAI • MAINTIEN DES DONNÉES • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • TEST DE PILE • TEST DE DIODE • ARRÊT AUTOMATIQUE 600 V 10 A Ω 5000573...
  • Página 26 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM325 de Klein Tools est un multimètre à échelle manuelle mesurant la tension c.a./c.c., le courant c.c et la résistance. Il peut aussi tester les piles, les diodes et la continuité. • Environnement : À l’intérieur; N’EXPOSEZ PAS l’appareil à l’humidité, à...
  • Página 27 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 200,0 mV 0,1 mV 2000 mV 1 mV ±(0,5 % + 3 chiffres) Tension c.c. 20,00 V 0,01 V (V c.c.) 200,0 V 0,1 V ±(0,8 % + 3 chiffres) 600 V 1 V Tension c.a. 200,0 V 0,1 V ±(1,0 % + 3 chiffres) (V c.a.) 600 V 1 V ±(1,2 % + 5 chiffres) 50 à 60 Hz 200,0 μA 0,1 μA 20,00 mA 10 µA ±(1,0 % + 5 chiffres) Courant c.c. (A c.c.) 200,0 mA 100 µA...
  • Página 28 FRANÇAIS  AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue. •...
  • Página 29 CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Écran ACL jusqu’à 2000 lectures Commutateur de sélection de fonctions Prise 10 A Prise COM Prise VΩ Bouton HOLD (Maintien des données) Bouton de rétroéclairage Voyant DEL d’alerte pour les fils d’essai...
  • Página 30 FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Mise sous tension : Tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Mise hors tension : Tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Arrêt automatique : Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
  • Página 31 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT III/CAT IV augmente le risque d’arc électrique. 5/32 po 5/32" (4 mm) TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT II Les écrans de protection CAT III/CAT IV peuvent être retirés des emplacements CAT II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p. ex.
  • Página 32 FRANÇAIS TENSION C.C. (INFÉRIEURE À 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ  5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM  4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions  2 pour sélectionner le réglage V c.c. le plus élevé (600 V). 2.
  • Página 33 INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.C. INFÉRIEUR À 200 mA 1. Pour les courants c.c. inférieurs à 200 mA, insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ  5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM  4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions  2 pour sélectionner le réglage c.c. mA le plus élevé...
  • Página 34 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ  5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM  4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions  2 pour sélectionner le réglage  2. Coupez l’alimentation du circuit. 3.
  • Página 35 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur  apparaît, remplacez les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à...
  • Página 36 FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à...