FRANÇAIS
i
I (
16) Faire glisser le flexible sous le bord de la baignoire et
visser la douchette, en interposant le joint.
DEUTSCH
i
G (
16) Den Schlauch unter dem Wannenrand verlegen und die
Schlupfbrause mit der zugehörigen Dichtung einschrauben.
FRANÇAIS
i
I (
17) Monter à pression le bec déverseur (
comme indiqué, et le fixer de derrière avec la vis sans tête précé-
i
demment enlevée (
1).
DEUTSCH
i
G (
17) Mit Druck den Auslaufhahn wie gezeigt montieren
i
(
a-l, pos. 3) und von hinten mit der zuvor entfernten Maden-
i
schraube befestigen (
FRANÇAIS
i
I (
18) (1) Après avoir inséré le joint, visser le flexible 1/2" F-
F (fourni) au robinet indiqué (2).
(3) Visser maintenant l'extrémité du flexible au manchon cru-
ciforme, comme indiqué.
DEUTSCH
i
G (
18) (1) Nach Einsetzen der Dichtung, den Schlauch 1/2" F-
F (beiliegend) am gezeigten Wasserhahnfestschrauben (2).
(3) Das andere Schlauchende, wie gezeigt, am Kreuzrohr an-
schrauben.
i
1).
ESPAÑOL
i
I (
16) Hacer pasar el tubo flexible debajo del borde de la ba-
ñera y enroscar la ducha, poniendo la junta.
êìëëäàâ
i
G (
16) èÓÔÛÒÚËÚ „Ë·ÍËÈ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰ ·ÓÚÓÏ ‚‡ÌÌ˚ Ë
ÔË‚ËÌÚËÚ ‰Û¯, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÛÔ-
ÎÓÚÌËÚÂθÌÛ˛ ÔÓÍ·‰ÍÛ.
ESPAÑOL
i
I
a-l, pos. 3),
(
17
como se indica, y fijarla desde detrás con el tornillo sin cabeza que an-
tes se había quitado
êìëëäàâ
i
G (
17) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Ò Ì‡ÊËÏÓÏ Ì‡ÔÓÎÌËÚÂθ (
3), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ, Ë Á‡ÍÂÔËÚÂ Â„Ó ÒÁ‡‰Ë ‡ÌÂÂ
Û‰‡ÎÂÌÌ˚Ï ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚Ï ‚ËÌÚÓÏ (
ESPAÑOL
i
I (
18) (1) Después de haber introducido la junta, enroscar el
tubo flexible 1/2" F-F (suministrado) en el grifo indicado (2).
(3) Enroscar después el otro extremo del tubo flexible al man-
guito en cruz, como se indica.
êìëëäàâ
i
G (
18) (1) ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÛÔÎÓÚÌÂÌËÂ, ÔË‚ËÌÚËÚ „Ë·ÍËÈ
¯Î‡Ì„ 1/2" Ò ‚ÌÛÚ.-‚ÌÛÚ. ÂÁ¸·ÓÈ (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl) Í
Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Í‡ÌÛ (2).
(3) á‡ÚÂÏ ÔË‚ËÌÚËÚ ‰Û„ÓÈ ÍÓ̈ „Ë·ÍÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ Í
ÍÂÒÚÓÓ·‡ÁÌÓÈ ÏÛÙÚÂ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.
17
) Montar a presión la boca de distribución (
i
(
) .
1
i
a-l, pos. 3
) ,
i
a-l, ÔÓÁ.
i
1).