FRANÇAIS
i
I
(
25
) Se référer aux schémas de disposition de la robinette-
i
rie (
) et, en fonction du modèle de baignoire choisi,
a-f, pos. 5
de sous le bord de la baignoire enfiler la commande dans le trou in-
diqué, en vissant de dessus le couvercle carré.
DEUTSCH
i
G
(
) Siehe Installationspläne der Armaturen (
25
und gewähltes Wannenmodell, die Bedienung von unterhalb des
Wannenrandes in die gezeigte Öffnung einsetzen, die quadratische
Abdeckung von oben wieder anschrauben.
FRANÇAIS
i
I
(
) (1) Fixer la commande de la colonne au bord de la bai-
26
gnoire, en vissant à fond le couvercle carré et en serrant provisoi-
rement la bague sous-jacente (2).
DEUTSCH
i
G
(
) (1) Die Ablaufbedienung am Wannenrand durch voll-
26
ständiges Anschrauben der quadratischen Abdeckung befesti-
gen und den darunter befindlichen Gewindering (2) provisorisch
festziehen.
FRANÇAIS
i
I (
27) AURA UNO et AURA PLUS
Contrôler l'alignement de tous les couvercles.
DEUTSCH
i
G (
27) AURA UNO und AURA PLUS
Die Ausrichtung aller Abdeckungen prüfen.
ESPAÑOL
i
I
(
i
ría (
do, introduzca el mando en el orificio indicado desde debajo del
borde de la bañera y enrosque desde arriba la tapa cuadrada.
êìëëäàâ
i
i
G
)
(
a-f, Pos. 5
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‡Ï‡ÚÛ˚ (
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, ÒÌËÁÛ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌ˚
‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÏÂı‡ÌËÁÏ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ Û͇Á‡ÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ,
ÔË‚ËÌÚË‚ Ò‚ÂıÛ Í‚‡‰‡ÚÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ.
ESPAÑOL
i
I
(
ñera, enroscando hasta el fondo la tapa cuadrada y apretando
provisionalmente el anillo situado debajo (2).
êìëëäàâ
i
G
(
ÍÓÎÓÌÌ˚ Í ·ÓÚÛ ‚‡ÌÌ˚, Á‡‚ËÌÚË‚ ‰Ó ÛÔÓ‡ Í‚‡‰‡ÚÌÛ˛
Í˚¯ÍÛ Ë ‚ÂÏÂÌÌÓ Á‡ÚflÌÛ‚ ̇ıÓ‰fl˘ËÈÒfl ÌËÊ ıÓÏÛÚ
(2).
ESPAÑOL
i
I (
Compruebe luego la alineación de todas las tapas.
êìëëäàâ
i
G
(
á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ‚˚‡‚ÌÂÌ˚ ÎË ‚ ÎËÌ˲ ‚ÒÂ
Í˚¯ÍË.
23
25
) Consulte los esquemas de disposición de la grife-
) y, en función del modelo de bañera elegi-
a-f, pos. 5
) ëÏÓÚÂÚ¸ ÒıÂÏ˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl
25
) (1) Fije el mando de la columna al borde de la ba-
26
26
) (1) èËÍÂÔËÚ¸ ÏÂı‡ÌËÁÏ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
27) AURA UNO y AURA PLUS
) AURA UNO Ë AURA PLUS
27
i
a-f, ÔÓÎ. 5) Ë, ‚