Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VIMR5C
PT
MÁQUINA DE RELVA
ES
CORTA CESPED GASOLINA
EN
LAWN MOWER
FR
TONDEUSE THERMIQUE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VITO GARDEN VIMR5C

  • Página 1 VIMR5C MÁQUINA DE RELVA LAWN MOWER CORTA CESPED GASOLINA TONDEUSE THERMIQUE...
  • Página 2 ÍNDICE Paragem do motor......14 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE RELVA E Combustível ........14 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ....6 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ..15 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E Lâmina ..........15 UTILIZAÇÃO ........... 7 Instalação e substituição da lâmina 15 Geral ..........
  • Página 3 Llenar y manejar la gasolina ... 23 Limpieza del filtro de aire ....31 Transportar la máquina ....23 Verificación y cambio de aceite del motor ..........31 Antes de empezar a trabajar ..23 Ajuste los cables de freno y Durante el trabajo ......
  • Página 4 Assembling and adjusting the handle FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / ............41 TROUBLESHOOTING ......48 Clutch and brake cables assembly .. 41 Warranty certificate ......49 Panel assembly ....... 42 Declaration of conformity ....49 Grass bag assembly ......42 DESCRIPTION DE l’OUTIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ........
  • Página 5 Démarrer le moteur ......58 Réglage de câbles de frein et d’embrayage ........60 Arrêter le moteur ......58 Contrôle et remplacement de la Carburant ........58 bougie d’allumage ......61 instructions d’Entretien ...... 59 Rangement et nettoyage ....61 Lame ..........
  • Página 6 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE RELVA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Máquina de relva c/tração 5CV – VIMR5C Lista de Componentes Especificações Técnicas Pega Frontal Motor: Combustão 4T Escape Potência [kW]: Tampa/vareta do cárter do óleo Cilindrada [CC]: Alavanca de regulação da altura de corte Rotação [rpm]:...
  • Página 7 Simbologia Alerta de segurança ou chamada de atenção. Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o manual de instruções. Proibição de fazer lume e de fumar. Perigo de fogo ou explosão. Perigo de queimadura. Perigo de ferimentos. Respeite a distância de segurança.
  • Página 8 Esta máquina de relva apenas pode ser utilizada conforme descrito neste manual de instruções. Não é permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou danos na máquina de relva. Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à máquina de relva além da montagem de acessórios autorizados pelo fabricante.
  • Página 9 Antes de colocar a máquina de relva em funcionamento: • Efetue uma revisão de modo a garantir a correta montagem da máquina de relva e a garantir as questões de segurança e o rendimento da máquina de relva; • Verifique se o cachimbo (conector de ligação) está devidamente ligado à vela de ignição; •...
  • Página 10 O motor de combustão produz gases de escape venenosos assim que começa a trabalhar. Esses gases contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e inodoro, bem como outras matérias nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funcionamento em espaços fechados ou mal arejados. Durante a utilização da máquina de relva, planeie intervalos de descanso e evite utilizar a máquina de relva por longos períodos.
  • Página 11 Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação sempre limpos e legíveis. Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para que a máquina de relva esteja em condições de funcionar com segurança. Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser imediatamente recolocados de forma correta.
  • Página 12 Montagem dos cabos de travão e embraiagem Coloque os cabos do travão e embraiagem nos respetivos orifícios. Cabo do Travão Cabo da Embraiagem Montagem do painel Fixe o painel com dois parafusos. Montagem do cesto da relva • Coloque a estrutura dentro do cesto da relva e prenda com os clips plásticos. Estrutura Cesto da Clip...
  • Página 13 Tampa para mulching Tampa de descarga traseira Tampa para mulching A tampa para mulching ajuda a curvar o interior da base da máquina de relva para uma mulching mais eficiente. Coloque e retire a tampa para mulching levantando a tampa de descarga traseira. A tampa para mulching só se encaixa de uma forma.
  • Página 14 Ajuste da altura de corte A máquina de relva tem seis posições de altura de corte ajustáveis. A lâmina pode causar ferimentos graves. Pare o motor antes de ajustar a altura de corte. Arranque do motor Para ligar o motor, certifique-se que a vela está colocada corretamente e que a máquina possui óleo e combustível suficiente.
  • Página 15 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de limpeza, coloque a máquina de relva numa superfície nivelada, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nunca toque no escape, vela de ignição ou outras peças metálicas do motor enquanto o motor está em funcionamento ou imediatamente após desligar o motor.
  • Página 16 Limpeza do filtro do ar Os filtros de ar sujos diminuem a potência do motor, aumentam o consumo de combustível e dificultam os arranques. Verifique e limpe o filtro de ar em água morna com sabão. Seque completamente antes de instalar novamente. A utilização do filtro sujo irá...
  • Página 17 Verificação e substituição da vela de ignição Para assegurar um adequado funcionamento do motor, a vela de ignição deve estar limpa e com a folga adequada entre os elétrodos. Existem vários fatores que podem influenciar o funcionamento da vela de ignição: afinação do carburador e mistura de combustível incorretas, e filtro de ar sujo.
  • Página 18 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque máquinas de combustão no lixo doméstico! Os lixos como o óleo antigo, combustível, lubrificante, filtros e peças de desgaste podem prejudicar os seres humanos, animais e meio ambiente, como tal, têm de ser devidamente eliminados ou reciclados.
  • Página 19 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Motor não liga Causa provável Solução Verifique o combustível. Sem combustível. Reabasteça. Combustível fraco; motor Drene o depósito de combustível e carburador. Abasteça com armazenado sem tratamento gasolina nova. ou gasolina drenada; abastecido com gasolina de fraca qualidade. Remova e inspecione a vela.
  • Página 20 CERTIFICADO DE GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o artigo VIMR5C – MÁQUINA DE RELVA C/TRAÇÃO 5 CV, cumpre seguintes normas documentos normativos, EN ISO 5395-1:2013+A1, EN ISO 5395- 2:2013+A1+A2, AfPS GS 2014:01, EN ISO 14982:2009,...
  • Página 21 DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE Cortacésped 5CV – VIMR5C Listado de Componentes Especificaciones Técnicas Asa Frontal Motor: Combustión 4T Escape Potencia [kW]: Tapa/ varilla del cárter del aceite Cilindrada [CC]: Palanca de ajuste de la altura de corte...
  • Página 22 Simbología Alerta de seguridad o llamada de atención. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Prohibido hacer fuego y fumar. Peligro de incendio o explosión. Peligro de quemaduras. Peligro de lesiones. Respete la distancia de seguridad. Embalaje de material reciclado.
  • Página 23 Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en la máquina además de las regulaciones y ajustes autorizados por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el derecho a la garantía. Puede obtener más información con su distribuidor oficial VITO. Llenar y manejar la gasolina La gasolina es tóxica y altamente inflamable.
  • Página 24 Antes de poner la maquina en marcha: • Realice una revisión general para garantizar un montaje correcto de la máquina, así como las cuestiones de seguranza y rendimiento; • Verifique si la pipa (conector de ligación) está correctamente conectada a la bujía; •...
  • Página 25 Durante el uso de la máquina, planifique descansos y evite el uso la máquina durante largos periodos. Las vibraciones permanentes son prejudiciales a la salud. Nunca intente remover el material enrollado en los accesorios de corte y sus protecciones mientras el motor esté funcionando o el equipo de corte a girar.
  • Página 26 Mantenga todas las tuercas e los tornillos bien apretados para que la máquina esté en condiciones de funcionar con seguridad. Si retirar componentes o dispositivos de seguridad para realizar trabajos de mantenimiento, estos deberan ser inmediatamente reemplazados correctamente. Almacenamiento en caso de periodos de inactividad más largos Nunca guarde la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio.
  • Página 27 Montaje de los cables de freno y embrague Coloque los cablos de freno y embrague en sus agujeros. Cable de freno Cable de embrague Montaje del panel Fije el panel con dos tornillos. Montaje de la máquina • Coloque la estructura en la cesta de la máquina y asegure con los clips de plástico. Estructura Cesta Clip...
  • Página 28 Tapa para mulching Tapa de descarga trasera Tapa para mulching La tapa para mulching ayuda a curvar el interior de la base de la máquina para una mulching más eficiente. Coloque y retire la tapa para mulching levantando la tapa de descarga trasera. La tapa para mulching solo se ajusta de una manera.
  • Página 29 Ajuste de la altura de corte La máquina tiene seis posiciones de altura de corte ajustables. La cuchilla puede causar lesiones graves. Parar el motor antes de ajustar la altura de corte. Arranque del motor Para ligar el motor, asegúrese de que la bujía está colocada corretamente y que la máquina tiene suficiente aceite y combustible.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Antes de caulquier trabajo de manutenimiento o de limpieza, coloque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor y retire la pipa de la bujía. Nunca toque en el escape, bujía u otras piezas metálicas del motor mientras el motor está en funcionamiento o inmediatamente después de pararlo.
  • Página 31 Limpieza del filtro de aire Los filtros de aire sucios disminuyen la potencia del motor, aumentan el consumo de combustible y dificultan los arranques. Verifique y limpie el filtro de aire en agua tibia con jabón. Seque completamente antes de volver a instalar. El uso del filtro sucio restringirá...
  • Página 32 Verificación y sustitución de la bujía Para garantizar un funcionamiento adecuado del motor, la bujía deberá estar limpia y con la holgura adecuada entre electrodos. Hay varios factores que pueden influir en el funcionamiento de la vela de encendido: la afinación del carburador y la mezcla de combustible incorrecta, y el filtro de aire sucio.
  • Página 33 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El envase se compone de materiales reciclables, que puede eliminar a través de los puntos de reciclado locales. ¡Nunca ponga máquinas de combustión en la basura! Los desechos como el aceite antiguo, el combustible, el lubricante, los filtros y las piezas de desgaste pueden dañar a los seres humanos, los animales y el medio ambiente, por lo que deben ser eliminados o reciclados adecuadamente.
  • Página 34 PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor no arranca Posible causa Solución Verificar el combustible. Sin combustible. Reabastecer. Drenar el depósito de Combustible débil; motor combustible almacenado sin tratamiento y carburador. Combustible con o gasolina drenada; abastecido con gasolina nueva. gasolina de baja calidad.
  • Página 35 CERTIFICADO DE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el artículo con la designación VIMR5C – CORTACÉSPED GASOLINA C/TRACCIÓN 5 CV, cumple las siguientes normas o documentos normativos, EN ISO 5395- 1:2013+A1, EN ISO 5395-2:2013+A1+A2, AfPS GS...
  • Página 36 TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT Lawn mower 5HP– VIMR5C Components list Technical specification Front handle Engine: 4 stroke combustion Exhaust Power type [kW]: Oil dipstick Cubic centimeters [CC]: Cutting height adjustment lever Fuel tank cap Rotation [rpm]: 2800 Fuel: Unleaded 95 petrol...
  • Página 37 Symbols Security alert or warning. To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual. No open flames and smoking. Risk of fire or explosion. Danger of burns. Risk of injury Respect the safety distance. Package made from recycled materials. General safety and usage instructions When using the lawn mower and gardening equipment’s, you should take into account basic safety precautions to avoid the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Página 38 For safety reasons, any modification to the lawn mower other than installing accessories specifically authorized by the manufacturer, is prohibited. The warranty on your lawn mower will be voided if you alter it in any way. You may get information on authorized accessories from your official VITO dealer. Petrol supply and handling Petrol is toxic and highly flammable.
  • Página 39 • Check that the safety devices are in perfect condition and working properly. Never use the lawn mower if the safety devices are missing, damaged or worn out; • Replace defective parts, as well as all other used and damaged parts; •...
  • Página 40 The use of the tool causes high load of vibrations which can cause damage to the circulatory and nervous systems, especially in people with circulatory problems. Seek medical attention if symptoms occur that may be caused by vibrations. These symptoms, which occur mainly in the fingers, hands or wrists, include, for example, loss of sensation, pain, muscle weakness, discoloration of the skin or unpleasant tingling.
  • Página 41 Storage in case of longer standstill periods Never store the lawn mower with petrol in the tank inside a closed space. The petrol vapors that form can come into contact with flames or sparks and ignite. Store the lawn mower in a dry place, with the tank empty and the fuel reserve in a well closed and ventilated compartment.
  • Página 42 Panel assembly Secure the panel with 2 screws. Grass bag assembly • Place the frame inside the grass bag and secure with plastic clips. Grass bag’s frame Grass bag Clip • Lift the rear discharge guard, remove the mulching plug and install the grass bag. Grass bag Rear discharge guard handle...
  • Página 43 Rear discharge guard holder Lift the rear discharge guard and place two holders to hold the guard, to make easier the exit of the grass into the bag. OPERATING INSTRUCTIONS When working with the lawn mower, you should consider some precautions and operating procedures in order to avoid accidents, damage and increase the efficiency of the lawn mower: •...
  • Página 44 Fuel The engine works with unleaded 95 petrol. Unsuitable fuels or fuels other than those recommended can lead to serious engine damage. Lower quality petrol can damage the engine, gaskets, hoses and fuel tank. Store fuel in suitable, authorized containers in a safe, dry and cool place, protected from light and sunlight. The fuel ages, put only the necessary amount for a few weeks.
  • Página 45 Grass bag cleaning and replacement Wash the grass bag with a garden hose and allow it to dry completely before use. A wet bag will clog quickly. Replacement • Remove the plastic clips, remove the frame from the bag; • Insert the frame into the new bag, and secure with the plastic clips.
  • Página 46 Brake and clutch cables adjustment If the clutch lever is loose, you should the clutch cable adjustment to tighten. If the brake lever is loose, you should the clutch cable adjustment to tighten. Clutch cable adjustment Brake cable adjustment Checking and replacing the spark plug For good performance, the spark plug should be clean and properly gapped between the electrodes.
  • Página 47 Storage and cleaning Storage Storage over long periods is vital to avoid problems and prolong the life of the lawn mower. Never store the lawn mower with petrol in the tank. Depending on the region and storage conditions, the petrol can deteriorate and oxidize, causing damage to the carburetor and fuel system, difficult starting and blockages caused by the accumulation of particles.
  • Página 48 MAINTENANCE SCHEDULE Every 2 Every month Every 3 Every 6 Every years or Task or 5 hours months or months or year or 50 250 hours horas 25 hours 50 hours hours       Check Engine oil ...
  • Página 49 WARRANTY CERTIFICATE DECLARATION OF CONFORMITY We declare, under our sole responsibility, that the product labelled LAWN MOWER with code VIMR5C – complies with the following standards or normative documents: EN ISO 5395-1:2013+A1, EN ISO 5395- 2:2013+A1+A2, AfPS GS 2014:01, EN ISO 14982:2009,...
  • Página 50 DESCRIPTION DE l’OUTIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE Tondeuse thermique 5 CV – VIMR5C Liste de composants Caractéristiques techniques Poignée avant Moteur : Combustion à 4 Échappement temps Jauge d'huile Puissance [kW] : Levier de réglage de la hauteur de coupe Cylindrée [CC] :...
  • Página 51 Symboles Avertissements liés à la sécurité ou remarques importantes. Pour éviter tout risques de dommages, l’utilisateur est prié de lire le mode emploi. Flammes nues interdites et interdiction de fumer. Risque de feu ou explosion. Risque de brûlures. Risque de blessures. Respectez la distance de sécurité.
  • Página 52 Pour des raisons de sécurité, toute modification de l'outil motorisé autre que le montage d'accessoires autorisés par le fabricant est interdit. Toute modification effectuée annulera le droit à la garantie. Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. Ravitaillement en essence et manipulation L'essence est toxique et hautement inflammable.
  • Página 53 • Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sont en parfaites conditions et fonctionnent correctement. N'utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont manquants, endommagés ou usés ; • Remplacez les pièces défectueuses ainsi que toutes les autres pièces utilisées et endommagées ; •...
  • Página 54 Lors de l'utilisation de la machine, prévoyez des intervalles et évitez d'utiliser la machine pendant de longues périodes. Les vibrations permanentes sont nocives pour la santé. N'essayez jamais d’enlever le matériau enroulé dans l'accessoire de coupe et ses respectives protections lorsque le moteur tourne ou l’équipement de coupe est en rotation.
  • Página 55 Gardez toujours les autocollants d'avertissement et d'indication propres et lisibles. Gardez tous les vis et écrous bien serrés pour que la tondeuse puisse fonctionner en toute sécurité. Si des composants ou des dispositifs de sécurité sont retirés pour des travaux de maintenance, ils doivent être remplacés immédiatement et correctement.
  • Página 56 Montage des câbles de frein et d’embrayage Placez les câbles de frein et d'embrayage dans les trous correspondants. Câble de frein Câble d'embrayage Montage du tableau Fixez le tableau avec deux vis. Montage du sac de ramassage • Placez le cadre à l’intérieur du sac de ramassage et sécurisez-le avec les clips en plastique. Cadre Sac de Clip...
  • Página 57 Bouchon mulching Déflecteur d’éjection arrière Bouchon mulching Le bouchon mulching permet de courber l'intérieur de la base de la tondeuse pour un broyage plus efficace. Placez et retirez le bouchon mulching en soulevant le déflecteur d'éjection arrière. Le bouchon mulching ne s’insère dans un sens.
  • Página 58 Réglage de la hauteur de coupe La tondeuse a six positions d'hauteur de coupe réglable. La lame peut causer des blessures graves. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de coupe. Démarrer le moteur Pour démarrer le moteur, d’abord certifiez-vous que la bougie soit à sa place et que l’équipement possède de l’huile et du carburant suffisant.
  • Página 59 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Avant tout travail d'entretien ou de nettoyage, placez la tondeuse sur une surface plane, arrêtez le moteur et retirez le capuchon de la bougie. Ne touchez jamais l'échappement, la bougie ou d'autres pièces métalliques du moteur pendant que le moteur tourne ou immédiatement après l'avoir éteint.
  • Página 60 Nettoyage du filtre à air Des filtres à air sales réduisent la puissance du moteur, augmentent la consommation de carburant et rendent le démarrage difficile. Vérifiez et nettoyez le filtre à air dans de l'eau savonneuse tiède. Séchez complètement avant d'installer à nouveau. L'utilisation d'un filtre sale limitera le flux d'air dans le carburateur, ce qui affectera le rendement de la tondeuse ;...
  • Página 61 Contrôle et remplacement de la bougie d’allumage Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie d'allumage doit être propre et avec un écartement suffisant entre les électrodes. Plusieurs facteurs peuvent influencer le fonctionnement de la bougie d'allumage : un mauvais réglage du carburateur, mélange de carburant, et un filtre à...
  • Página 62 PROTECTION ENVIRONNEMENTALE L’emballage a été fabriqué à partir de matières recyclables. Vous pouvez le jeter dans un point de collecte locale. Ne jetez jamais les appareils électriques de moteur à combustion avec les ordures ménagères ! Les ordures tels que l'huile usagée, le carburant, le lubrifiant, les filtres et les pièces d'usure peuvent nuire aux humains, aux animaux et à...
  • Página 63 FOIRE AUX QUESTIONS/ RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le moteur ne démarre pas Cause possible Solution Vérifiez le carburant. Sans carburant. Faites le plein. Carburant de mauvaise qualité ; Vidangez le réservoir de moteur entreposé sans traitement carburant et le carburateur. ou essence vidangée; ravitaillé Faites le plein avec de l’essence avec de l’essence de mauvaise neuve.
  • Página 64 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que produit avec dénomination TONDEUSE THERMIQUE avec le code VIMR5C, est conforme aux normes et documents normatifs suivants, EN ISO 5395- 1:2013+A1, EN ISO 5395-2:2013+A1+A2, AfPS GS 2014:01, 14982:2009, e24*2016/1628*2017/656SRA1/P*0051*00, EN ISO 3744:1995 et ISO 11094:1991, conformément aux...
  • Página 65 DESCRIÇÃO CÓDIGO MÁQUINA DE RELVA C/TRAÇÃO 5CV VIMR5C Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 5395-1:2013+A1, EN ISO 5395- 2:2013+A1+A2, AfPS GS 2014:01, EN ISO 14982:2009, e24*2016/1628*2017/656SRA1/P*0051*00, EN ISO 3744:1995 e ISO 11094:1991 conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
  • Página 66 VIMR5C_REV01_MAI21...