Página 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 1411 Art. 1418 BACKFLOW FULL 9050-20.960.01.indd 2 9050-20.960.01.indd 2 07.10.22 12:15 07.10.22 12:15...
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß Art. 1723 Art. 1724 min. 1,1 l min. 1,8 m 9050-20.960.01.indd 3 9050-20.960.01.indd 3 07.10.22 12:15 07.10.22 12:15...
Página 4
Netzstecker) stets einer Sichtprüfung. 1.2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Pumpen Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. GEFAHR! v Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service Stromschlag! überprüfen. Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Elektrische Änderungen dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Página 5
• Der Aufstellort muss waagerecht, fest und trocken sein und der anschließen: Pumpe einen sicheren Stand ermöglichen. Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- • Der Abstand zum Wasser muss mindestens 2 m betragen. und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden.
Página 6
5. Bei Verwendung eines Rückschlagventils: Fülle den Saugschlauch mit v Reinige nicht mit Chemikalien einschließlich Benzin oder Lösungs- Wasser. mitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören. Dies beschleunigt den Ansaugvorgang. 6. Entleere das Restwasser im Druckschlauch vor dem Anschließen. Die Lüftungsschlitze müssen immer sauber sein. Somit kann die Luft beim Ansaugvorgang entweichen.
Página 7
HINWEIS: Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von 9.2 Service-Anschrift Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA GARDENA Manufacturing GmbH Service Service-Center. Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm 9050-20.960.01.indd 7 9050-20.960.01.indd 7...
Página 8
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektro- The GARDENA Garden pump is intended to pump ground water and rain oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltli- water, tap water and water containing chlorine in private domestic gardens and chen Rückgabe bzw.
Página 9
A pump which is damaged must not be used. v In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service. The connection piece on the suction side may only be tightened Electrical changes are only conducted by an electrical specialist.
Página 10
• or by connecting 25 mm (1") hoses with the GARDENA Quick If the pump does not pump water after 5 minutes: Thread Coupling with female thread Art. 7109 / Quick Coupling to the position Off. 1. Push the On / Off switch Hose Connector Art.
Página 11
Check the suction line but the suction action [Fig. A2]. for damage and seal so Repairs must only be done by the GARDENA service departments or doesn’t take place is airtight. specialist dealers approved by GARDENA. Pump sucks in air at a con...
Página 12
The product must not be disposed of to normal household waste. 1.3.1.1 Liquides refoulés : It must be disposed of in line with local environmental regulations. La Pompe d’arrosage de surface GARDENA ne permet de refouler que de l’eau. DANGER ! IMPORTANT! Risque de blessure !
Página 13
DANGER ! Risque de blessures avec de l’eau chaude ! • par ex. l’Èquipement d’aspiration GARDENA réf. 1411 / 1412 / 1418 L’eau pompée est sous pression et peut provoquer des blessures en • ou le Tuyau d’aspiration pour puits piqué GARDENA réf. 1729.
Página 14
. Remplir la pompe avant de • par ex. le Sélecteur 2 ou 4 circuits GARDENA réf. 8193 / 8194 raccorder les tuyaux, la tuyauterie fixe, etc. à la pompe côté refoulement.
Página 15
GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par d’eau, etc. GARDENA. La pompe n’a pas été remplie v Remplissez la pompe v Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA d’eau [ fig. A4 ]. (voir 3.1.1 Démarrer la pompe). pour tout autre incident.
Página 16
8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Wij adviseren jongeren het product pas vanaf 16 jaar te gebruiken. 10. ÉLIMINATION De GARDENA Besproeiingspomp is bedoeld voor het pompen van grond- en regenwater, leidingwater en chloorhoudend water in tuinen van parti culieren en in volkstuinen.
Página 17
Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. • De afstand tot het water moet ten minste 2 meter bedragen. v Laat de pomp in geval van schade beslist controleren door de GARDENA • De pomp moet stabiel worden neergezet op een plaats die niet onder servicedienst.
Página 18
De pomp stopt. 2.3.1 Drukslang via het GARDENA steeksysteem aansluiten: 3.2 Tips voor het pompen: Via het GARDENA-steeksysteem kunnen 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- en 3.2.1 Algemene tip voor de aanzuiging: 13 mm (1/2")-slangen aangesloten worden. De aangegeven maximale zelfaanzuighoogte wordt alleen bereikt, wan-...
Página 19
GARDENA zijn goedgekeurd. dicht deze luchtdicht af. v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. Pomp zuigt op een verbindings v Dicht de verbindingen aan punt lucht aan [ afb. A2 ].
Página 20
1.1 Förklaring av symbolerna Defekta pumpar får inte användas. v Låt alltid GARDENA service kontrollera pumpen om det finns någon skada. Elektriska ändringar får endast göras av en behörig elektriker. v Strömmen måste frånskiljas innan påfyllning, demontering och underhåll.
Página 21
Använd inga snabbkontaktsystemdelar för vattenslangar på sugsidan. På sugsidan måste en vakuumbeständig sugslang användas: 1.3.3 Extra säkerhetsanvisningar för personer • t. ex. GARDENA Sugslang med backventil art. 1411 / 1412 / 1418 FARA! • eller GARDENA Sugslang för brunnsrör art. 1729.
Página 22
3. HANDHAVANDE 4. UNDERHÅLL FARA! FARA! Kroppsskada! Kroppsskada! Risk för personskador genom oavsiktlig start. Risk för personskador genom oavsiktlig start. v Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. v Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. 4.1 Rengöra pumpen: 3.1 Starta / stoppa pumpen [ bild O1 / O2 ]: FARA! FARA! Kroppsskada!
Página 23
Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföre skrifterna. OBSERVERA: VIKTIGT! Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av v Avfallshantera produkten via eller genom kommunens återvinnings- fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. central. v Vid andra störningar, kontakta GARDENA servicecenter.
Página 24
1. SIKKERHEDSANVISNINGER v Kontrollér altid pumpen (specielt netledningen og netstikket) visuelt. En beskadiget pumpe må ikke benyttes. v Få altid GARDENA Service til at kontrollere pumpen, hvis der opstår en 1.1 Forklaring på symbolerne skade. Kun autoriserede elektrikere må foretage elektriske ændringer.
Página 25
Legemsbeskadigelse! 2.3.1 Tilslut slangen vha. GARDENA stiksystemet: Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet start. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- v Træk ledningens stik ud af stikdåsen. og 13 mm (1/2")-slanger tilsluttes.
Página 26
(se 3.1.1 Start pumpe). Ventilationsslidserne skal altid være rene. Forbindelse der ikke danner vacuum opnås bedst ved at anvende GARDENA Sugeslange (se 8. TILBEHØR / RESERVEDELE). 1. Rengør pumpehuset med en fugtig klud. Forskruningen på påfyldnings v Kontrollér tætningen (udskift 2.
Página 27
Bortskaf produktet via en miljøstation i nærheden. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. 7. TEKNISKE DATA Puutarhapumppu 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent...
Página 28
20 – 50 m 2,5 mm² Älä käytä imupuolella vesiletkun liitinosia. Imupuolella on käytettävä tyhjiötiivisteistä imuletkua: 1.3.3 Lisänä olevat henkilökohtaiset turvaohjeet • esim. GARDENA Imuletkusetti tuotenro 1411 / 1412 / 1418 VAARA! • tai GARDENA Putkikaivon imuletku tuotenro 1729. Tukehtumisvaara! • Liitä imuletkut , joissa ei ole kierreliitäntää, imuletkuliittimellä...
Página 29
• esim. GARDENA Pumppuliitinsarjan tuotenro 1752 1. Paina virtakytkin asentoon Off. Pumppu pysähtyy. • tai 25 mm (1") -letkujen ja sisäkierteellä varustetun GARDENA Pikaliit- timen kierrekappaleen, tuotenro 7109 / Pikaliittimen letkukappa- 2. Anna pumpun jäähtyä. leen, tuotenro 7103, kanssa. 3. Etsi mahdollisia syitä kohdasta 6.2 Virhetaulukko.
Página 30
Imukorkeus on liian suuri v Pienennä imukorkeutta. [ kuva A5 ]. Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa. Muissa imutoimintoa koskevissa pulmissa käytä GARDENA 1. Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta. imuletkuja takaiskuventtiilillä varustettuna (katso 8. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT). 2. Sulje mahdolliset imuletkun sulkuventtiilit.
Página 31
Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. 9. HUOLTOPALVELU GARDENA Hagepumpe er ment for pumping av grunn- og regnvann, spring- vann og klorholdig vann i private hager og kolonihager. Produktet er ikke egnet til drift over lang tid (profesjonell bruk).
Página 32
Personskader! Fare for personskader ved utilsiktet start. 2.3.1 Koble trykkslangen til via GARDENA pluggsystemet: v Trekk pluggen på nettledningen ut av stikkontakten. Med GARDENA Slangesystemet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og 13 mm (1/2")-slanger tilkoples. 2.1 Plasseringssted: Slangediameter Pumpetilkopling 13 mm (1/2")
Página 33
• eller dem GARDENA 2-veisventil art. 940. 3.2.3 Montere forfilteret: Disse kan skrus direkte på koblingen på trykksiden Dersom et forfilter er for langt, kan det også monteres i en annen posisjon enn loddrett (f. eks. vannrett). 3. BETJENING 4. VEDLIKEHOLD...
Página 34
Et løpehjul som blokkeres av smuss, kan løsnes. handlere som er autorisert av GARDENA. v Bruk en isolert skrutrekker og vri akselen med løpehjulet v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter. klokken. Dermed løsner det blokkerte løpehjulet.
Página 35
In caso di assenza di acqua dal lato aspira zione, l’acqua si può surriscal- dare nella pompa, ed in caso di fuoriuscita l’acqua calda può causare La Pompa da giardino GARDENA viene utilizzata per convogliare acqua freati- ustioni. ca e piovana, acqua del rubinetto e acqua contenente cloro per l’uso domestico e in orti.
Página 36
19 mm (3/4"), in abbinamento con: • ad es. il Set collegamento pompa GARDENA art. 1752 PERICOLO! • o di tubi da 25 mm (1") con il Giunto rapido filettato GARDENA con Lesione corporea! filetto femmina art. 7109 /Tubo di raccordo rapido art. 7103.
Página 37
Le fessure di areazione devono sempre essere pulite. 6. Svuotare l’acqua rimanente nel tubo di mandata prima del collega- mento. 1. Pulire l’alloggiamento della pompa con un panno umido. In questo modo l’aria può essere scaricata durante la fase di aspirazi- one.
Página 38
NOTA: (secondo la direttiva 2012/19/EU) Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti GARDENA. domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambien- tali localmente applicabili.
Página 39
¡PELIGRO! No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. ¡Descarga eléctrica! v En caso de avería, lleve la bomba a un centro de servicio GARDENA. Riesgo de lesión por corriente eléctrica. Solo un electricista profesional puede realizar modificaciones eléctricas.
Página 40
La entrada de aire en el sistema de aspiración puede provocar un fallo de • p. ej.; el Distribuidor doble o de 4 vías GARDENA ref. 8193 / 8194 funcionamiento y producir más ruidos de lo normal.
Página 41
4.1 Limpieza de la bomba: 4. Introduce lentamente al menos 1,1 l de agua por la boca de llenado hasta que se haya alcanzado un nivel estable de agua a la altura de la conexión del lado de aspiración [ fig. A4 ]. ¡PELIGRO! 5.
Página 42
2. Mantén levantada la Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los man guera de presión. distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en 3. Vuelve a poner en sus productos.
Página 43
Recomendamos que o produto seja usado apenas por pessoas com idade igual ou superior a 16 anos. A Bomba de jardim GARDENA destina-se ao abastecimento de água subterrâ- 10.1 Eliminación de la bomba: nea, água da chuva, água canalizada e água com cloro em jardins privados e hortas urbanas.
Página 44
água na bomba pode aquecer, de forma a que podem ser pro- vocadas lesões por água quente. • por ex. a Unidade de sucção GARDENA n.º ref. 1411 / 1412 / 1418 v Deixe a bomba a funcionar durante 5 minutos, no máximo, contra •...
Página 45
3. FUNCIONAMENTO 3.2.3 Montagem do pré-filtro: Se um pré-filtro for demasiado comprido, pode ser montado numa outra posição (por ex. na horizontal) em vez da posição vertical para baixo. PERIGO! Lesões no corpo! Perigo de ferimentos devido a arranque acidental. v Retire da tomada a ficha do cabo de rede.
Página 46
8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO elevada [ fig. A5 ]. Em caso de quaisquer outras dificuldades acerca da acção de sucção, utilize uma mangueira de sucção GARDENA com stop Mangueira de sucção Resistentes a dobragem e ao vácuo, opcionalmente disponível antiretorno...
Página 47
Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby w wieku poniżej 16. roku 10. ELIMINAÇÃO życia. Pompa ogrodowa GARDENA jest przeznaczona do tłoczenia wody gruntowej, deszczowej, wody wodociągowej i chlorowanej w prywatnych ogrodach przydo- 10.1 Eliminação da bomba: mowych i ogródkach działkowych.
Página 48
NIEBEZPIECZEŃSTWO! podciśnienie: Ryzyko odniesienia obrażeń z powodugorącej wody! • np. Armaturę ssącą GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 Ponieważ pompowana woda jest pod ciśnieniem, skierowanie jej stru- mienia bezpośredniego na ciało lub oczy może prowadzić do obrażeń. • lub Wąż ssący do studni abisyńskiej GARDENA art. 1729.
Página 49
3. OBSŁUGA 3.2.3 Montaż filtra wstępnego: Jeśli filtr wstępny jest zbyt długi, zamiast pionowo w dół można go zamon- tować w innej pozycji (np. poziomo). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia. v Wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieciowego. 4.
Página 50
8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE [ rys. A5 ]. zasysania. W przypadku innych problemów z zasysaniem należy zastosować wąż ssący GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. AKCESORIA / Węże ssące GARDENA Bez zgięć i próżni, do wyboru dostępne jako produkt na metry, CZĘŚCI ZAMIENNE).
Página 51
8 évesnél idősebbek, de akkor is csak felnőtt felügyelete mellett. A termék használatát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. A GARDENA Kerti szivattyú talaj- és esővíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz továbbítására használható magánházakban és hobbikertekben. 10. UTYLIZACJA A termék hosszú...
Página 52
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kis- gyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. • ilyen pl. a GARDENA 1411 / 1412 / 1418 cikksz.-ú Szívógarnitúrája v Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. • vagy a GARDENA 1729 cikksz.-ú, Vert kutakhoz használható...
Página 53
3. KEZELÉS 3.2.3 Az előszűrő felszerelése: Amennyiben az előszűrő túl hosszú, a függőleges elhelyezése helyett lefelé fordítva másik (pl. vízszintes) helyzetben is felszerelhető. VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! 4. KARBANTARTÁS A véletlenül elindított szivattyú sérülés veszélyével fenyeget. v Húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a hálózati dugaszolóaljzatból. VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! 3.1 Szivattyú...
Página 54
[ ábra A2 ]. vezeték nem rongálódotte meg épségét, és tömítse el Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA légzáró módon. szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. v Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA szervizközpontjához. A szivattyú valamelyik v Tömítse el a szívóoldali köté...
Página 55
8 let a nejsou pod dohledem. Doporučujeme, aby produkt používali mladiství až od 16 let. Zahradní čerpadlo GARDENA je určeno k čerpání podzemní vody, dešťové vody, vody z vodovodu a chlorované vody na soukromých domovních a přiděle- 10. ÁRTALMATLANÍTÁS ných zahradách.
Página 56
Při paralelním připojení více než jedné tlakové hadice doporučujeme nebo zemina). použití: • např. GARDENA 2- nebo 4-cestného rozdělovače č.v. 8193 / 8194 2.2 Připojení hadice na sací straně [ obr. A6 ]: • nebo 2-cestného ventilu GARDENA č.v. 940.
Página 57
4. Naplňte pomalu min. 1,1 l vody plnícím otvorem tak, až je dosažen 1. Vyčistěte těleso čerpadla vlhkým hadrem. stabilní stav vody ve výšce sacího přípoje [ obr. A4 ]. 2. Vyčistěte vzduchové štěrbiny měkkým kartáčem (nepoužívejte žádné 5. Při použití zpětného ventilu: Naplňte vodou sací hadici. ostré...
Página 58
Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, DŮLEŽITÉ! kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. v Likvidujte produkt přes nebo prostřednictvím Vašeho místního v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum GARDENA. recyklačního sběrného místa. Smluvní servisní střediska CZ: Milan Záhumenský – JIRAMI 7.
Página 59
Obsluhu tohto výrobku odporúčame zveriť mladistvým až od veku 16 rokov. v Keď je voda horúca, neotvárajte žiadne uzávery a skrutkové spoje. GARDENA Záhradné čerpadlo je určené na čerpanie podzemnej a dažďovej v Pred opätovným uvedením do prevádzky zaistite prívod vody na sacej vody, vody z vodovodu a vody obsahujúcej chlór v súkromných záhradkách pri...
Página 60
Na sacej strane nepoužívajte diely zásuvného systému hadice na vodu. Na sacej strane sa musí použiť sacia hadica odolná proti vákuu: • napr. GARDENA Sacia súprava č.v. 1411 / 1412 / 1418 3.1 Naštartovanie / zastavenie čerpadla [ Obr. O1 / O2 ]: •...
Página 61
Vzduchové štrbiny musia byť vždy čisté. (pozri 3.1.1 Naštartovanie čerpadla). 1. Očistite teleso čerpadla vlhkou handričkou. Absolútne vákuové spojenie docielite použitím GARDENA sacích 2. Očisti vzduchové štrbiny mäkkou kefou (nepoužívaj ostré predmety). hadíc (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY). Skrutkový spoj na plniacom v Skontrolujte (príp.
Página 62
Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajco- via, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. Zmluvné servisné T – L s.r.o. DAES, s.r.o v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA. strediská SK: Šenkvická cesta 12/F Košická 4 902 01 Pezinok 010 01 Žilina...
Página 63
Συνιστούμε τη χρήση του προϊόντος μόνο από άτομα άνω των 16 ετών. έξοδο νερού, το νερό στο εσωτερικό της μπορεί να θερμανθεί. Υπάρχει Η Αντλία κήπου της GARDENA προορίζεται για τη μεταφορά υπόγειων κίνδυνος να καείτε με το ζεστό νερό! και...
Página 64
• Σε περίπτωση εγκατάστασης κάτω από την επιφάνεια των υδάτων σμό με: πρέπει να εγκατασταθεί μια διάταξη φραγής ώστε να μην προκύπτει • π. χ., το Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, αριθ προϊόντος 1752 ανεπιθύμητη απώλεια νερού. • ή λάστιχων 25 mm (1") με το Εξάρτημα λάστιχου ταχυσυνδέσμου...
Página 65
9. Ανοίγετε τυχόν υπάρχουσες βαλβίδες απομόνωσης στο σωλήνα 1. Καθαρίστε το περίβλημα της αντλίας με υγρό πανί. πίεσης (συνδεδεμένες συσκευές, στοπ νερού κλπ.). Όλοι οι κατα- 2. Καθαρίζετε τις σχισμές αερισμού με μαλακή βούρτσα ναλωτές πρέπει να είναι ανοικτοί έως τη μέγ. δυνατή θέση. (μην...
Página 66
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. Η αντλία λειτουργεί Η αντλία δεν γεμίζει με νερό v Πληρώστε την αντλία αλλά δεν αντλεί (βλ. 3.1.1 Εκκίνηση της [ Εικ. A4 ]. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
Página 67
Садовый насос 1.3.1.2 Повышение давления: 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent Входное давление должно быть обеспечено с помощью регулируемо- го предохранительного клапана. При использовании насоса для увели чения давления нельзя превышать максимально допустимое 1. УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....67 внутреннее...
Página 68
• например, GARDENA Всасывающая гарнитура арт. 1411 / 1412 / 1418 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • или GARDENA Гибкая подводка для сква ины арт. 1729. • Заборные шланги без резьбового соединения с помощью коннектора для заборного шланга (например, арт. 1723 / 1724) ОПАСНО!
Página 69
3.2.3 Монта фильтра предварительной очистки: Опасность травмирования при неожиданном запуске. Если фильтр предварительной очистки слишком длинный, его v Выньте штекер сетевого кабеля из сетевой розетки. можно установить не в вертикальном положении вниз, а в другом положении (например, горизонтально). 3.1 Запуск / остановка насоса [ Рис. O1 / O2 ]: ВНИМАНИЕ! 4.
Página 70
ний и загерметизируйте ее. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных Насос всасывает воздух v Загерметизируйте соедине центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. в месте соединения ния на стороне всасывания. v В случае возникновения других неисправностей обратитесь [ Рис. A2 ].
Página 71
Страна изготовления указана на товаре. Uporabo izdelka priporočamo šele pri mladostnikih od starosti 16 let naprej. GARDENA Vrtna črpalka je predvidena za črpanje podtalnice in deževnice, vodovodne vode in klorirane vode na zasebnih hišnih vrtovih in vrtovih za prosti Официальный импортер на территорию...
Página 72
• npr. GARDENA Kompletom za priključitev cevi na črpalko art.-št. 1752 • ali z gibkimi cevmi vel. 25 mm (1") z GARDENA Navojno hitro 2. MONTAŽA spojko z notranjim navojem art.-št. 7109 / Hitro spojko za gibke cevi art.-št.
Página 73
Pri vzporedni priključitvi več kot ene tlačne gibke cevi priporočamo uporabo: v Za postavitev izberite podlago, ki le malo vibrira (npr. ne pločevine • npr. GARDENA 2- ali 4-potnega razdelilnika art.-št. 8193 / 8194 ali rezervoarjev iz umetne snovi). • ali GARDENA 2-potni ventil art.-št. 940.
Página 74
Preverite, ali je sesalna vendar ne vsesava oz. je poškodovana [ slika A2 ]. napeljava poškodovana in v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno jo zrakotesno zatesnite. središče. Črpalka na mestu povezave v Zatesnite povezave na sesa zrak [ slika A2 ].
Página 75
Prije svakog korištenja vizualno prekontrolirajte pumpu (a osobito priključni 1.1 Tumačenje simbola kabel i strujni utikač). Oštećenu pumpu ne smijete koristiti. v U slučaju oštećenosti prepustite pumpu na provjeru GARDENA servisnoj službi. Pročitajte upute za uporabu. Isključivo električari smiju provoditi električne izmjene na proizvodu.
Página 76
• npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe br. art. 1752 Minimalni protok iznosi 90 l/h (1,5 l/min). Priključni uređaji manjeg protoka se • ili crijevima od 25 mm (1") s GARDENA Navojnim spojem za brzo ne smiju koristiti. spajanje s unutarnjim navojem, br. art. 7109 / Priključkom za brzo spajanje crijeva, br.
Página 77
Ventilacijski otvori moraju uvijek biti čisti. 4. Polako ulijte najmanje 1,1 l vode kroz otvor za punjenje , tako da se postigne stabilna razina vode na visini priključka na usisnoj strani 1. Prebrišite kućište pumpe vlažnom krpom. [ sl. A4 ]. 2.
Página 78
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA o zaštiti okoliša. ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. VAŽNO! v Neupotrebljiv proizvod predajte lokalnom reciklažnom odlagalištu. 7. TEHNIČKI PODACI...
Página 79
Deci mlađoj od 16 godina ne preporučujemo korišćenje proizvoda. v Nemojte otvarati poklopce i navojne zatvarače ako je voda vruća. GARDENA Baštenska pumpa predviđena je za pumpanje podzemnih voda i v Pre ponovnog puštanja u rad osigurajte dovod vode na usisnoj strani kišnice, pitke vode iz vodovodnog sistema i hlorisane vode u privatnim okućnica-...
Página 80
Ukoliko pumpa ne pumpa vodu nakon 5 minuta: • npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe, art. 1752 1. Isključite prekidač za Uključivanje/Isključivanje • ili crevima od 25 mm (1") sa GARDENA Navojnim priključkom brze Pumpa se zaustavlja. spojnice sa unutrašnjim navojem art. 7109 / Crevnim priključkom 2.
Página 81
3. Ponovo pokrenite pumpu (vidi 3.1.1 Pokretanje pumpe). Ventilacioni otvori moraju uvek da budu čisti. Apsolutno hermetički spoj se postiže korišćenjem GARDENA 1. Prebrišite kućište pumpe vlažnom krpom. usisnih creva (vidi 8. PRIBOR / REZERVNI DELOVI). 2. Otvore za vazduh čistite mekanom četkom (nemojte da koristite oštre Navojni zatvarač...
Página 82
NAPOMENA: VAŽNO! Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća v Rashodovan proizvod predajte lokalnom reciklažnom odlagalištu. GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. 7. TEHNIČKI PODACI Садовий...
Página 83
Дайте насосу попрацювати макс. 5 хвилин із закритою напірною нення 16 років. стороною або без подачі води. Садовий насос GARDENA призначено для подачі перекачування ґрунто- За відсутності подачі води з боку всмоктування вода в насосі мо е вих та дощових вод, водопровідної та хлорованої води на приватних при- нагріватися, тому...
Página 84
2.3.1 Підключення напірного шланга за допомогою 2.2 Приєднання шланга зі сторони всмоктування з’єднувальної системи GARDENA: [ зобр. A6 ]: За допомогою сполучної системи GARDENA можуть бути підклю- Підключення сторони всмоктування має зовнішню різьбу чені 19 мм (3/4") / 16 мм (5/8") і 13 мм (1/2")-шланги.
Página 85
для чищення (наприклад, засобу для миття посуду), доки вода, що перекачується, не стане прозорою. Абсолютно непроникне для вакууму з'єднання забезпечу ється при застосуванніусмоктувальних шлангів GARDENA 2. Утилізуйте залишки згідно з чинними місцевими нормами (див. 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ / ЗАПЧАСТИНИ). в пункті збору відходів.
Página 86
10. УТИЛІЗАЦІЯ ВКАЗІВКА: Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними цен- 10.1 Утилізація насоса: трами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які серти- (відповідно до Директиви 2012/19/EU) фіковані компанією GARDENA. v В разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервіс- Виріб не можна утилізувати зі звичайними побутовими...
Página 87
Nu utilizați produsul cu părul desfăcut. 1.3.1.1 Lichide transportate: La conectarea pompei la sursa de alimentare cu apă trebuie respectate regle- Pompa de grădină GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. mentările naţionale sanitare, pentru împiedicarea aspirării a apei nepotabile. PERICOL! v Consultați un specialist în instalații sanitare.
Página 88
[ Fig. A2 ]. • de ex. a Distribuitorului GARDENA cu 2 sau 4 căi art. 8193 / 8194 Pentru a reduce timpul de reaspirare vă recomandăm folosirea unui furtun • sau a Valvei GARDENA cu 2 căi art. 940.
Página 89
1. Curățați carcasa pompei folosind o lavetă umedă. O conexiune absolut etanșă și rezistentă la presiuni negative se obţine prin folosirea GARDENA Furtunilor de aspiratie 2. Curățați fantele de aer folosind o perie moale (nu folosiți obiecte (vezi 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB).
Página 90
Acesta trebuie dispus ca deşeu conform prescripţiilor locale de NOTĂ: protecţia mediului. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. IMPORTANT! v În caz de alte defecţiuni vă rugăm să vă adresaţi centrului de service v Dispuneţi ca deşeu produsul prin sau de către punctul de colectare şi...
Página 91
Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz. engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi tesisat talimatlarına riayet edilmelidir. GARDENA Bahçe pompası özel ev ve hobi bahçelerinde yer altı ve yağmur v Bir tesisat uzmanına danışın. sularının, şebeke sularının ve klor içeren suların taşınması için tasarlanmıştır.
Página 92
Birden fazla basma hortumunu paralel olarak bağlarken kullanmanızı öneririz: • örneğin GARDENA Iki veya dörtlü su dağıtıcı Ürün 8193 / 8194 2.2 Hortumu emme tarafına bağlayın [ Şek. A6 ]: • veya GARDENA Ikiz musluk Ürün 940. Emme tarafının bağlantısı...
Página 93
Emme yüksekliğini azaltın [ Şek. A5 ]. su durması, vs.). Böylece basınç tarafında basınç kalmaz. Diğer emme problemlerinde geri akıș stoplu GARDENA emme hor tumlarını (bkz. 8. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR). 4. Dolum ağzındaki vida bağlantısını ve su tahliye tapasını...
Página 94
çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. ÖNEMLİ! v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER Bahçe pompası...
Página 95
Изключете помпата от електрическата мре а и оставете водата 1.3.1.1 Изпомпвани течности: да се охлади. С Градинската помпа GARDENA може да бъде изпомпвана само вода. v Не отваряйте приспособления за затваряне и винтови съедине- ния, когато водата е гореща.
Página 96
нето. страна От страната на засмукването трябва да се използва устойчив на вакуум засмукващ маркуч: • напр. Смукателна гарнитура GARDENA арт. 1411 / 1412 / 1418 • или Засмукващ маркуч за дрена ни отвори GARDENA 3. ОБСЛУЖВАНЕ арт. 1729. • Свържи засмукващите маркучи...
Página 97
4.2 Промиване на помпата: Абсолютно вакуумно плътно свързване се постига След изпомпване на хлорирана вода, помпата трябва да бъде чрез използването на GARDENA засмукващи маркучи промита. (виж 8. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ). 1. Помпай хладка вода (макс. 35 °C) евентуално с добавяне на...
Página 98
помпата. УКАЗАНИЕ: 10. ИЗХВЪРЛЯНЕ Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, 10.1 Изхвърляне на помпата: които са оторизирани от GARDENA. (съгласно директива 2012/19/EU) v При други неизправности, моля, обърни се към сервизния...
Página 99
Ne këshillojmë përdorimin e produktit vetëm nga të rinjtë duke filluar nga 16 vjeç. v Shkëputeni pompën nga rrjeti elektrik dhe lëreni ujin të ftohet. Pompa e kopshtit GARDENA është projektuar për pompimin e ujërave nën- v Mos hapni as tapa, as vidhosje nëse uji është i nxehtë.
Página 100
• p. sh. GARDENA set lidhës i pompave art. 1752 2. MONTIMI • ose të zorrëve 25 mm (1") me GARDENA Pjesë e filetuar me lidhje të shpejtë me filetë të brendshme art. 7109 / Pjesë e zorrës me lidhje të shpejtë art. 7103.
Página 101
2. Pastro vrimat e ajrit me një furçe të butë (mos përdor objekte të Një lidhje absolute e hermetizuar arrihet nëpërmjet përdorimit të mprehta). tubave GARDENA (shih 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI). Vidhosja në grykën mbushëse v Kontrollo guarnicionin 4.2 Larja e pompës: është...
Página 102
KËSHILLË: Produkti nuk lejohet të asgjësohet me mbetjet normale të Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe shtëpisë. Ai duhet të asgjësohet në përputhje me rregulloret nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
Página 103
Kui voolikud või juhtmed on päikese käes, võivad need tugevalt kuume- Me soovitame, et toodet kasutaks vähemalt 16-aastased isikud. neda. GARDENA Aiapump on ette nähtud põhja- ja vihmavee, kraanivee ning klooritud Ärge kasutage toodet lahtiste juustega. vee pumpamiseks eramajade aedades ja väikeaedades.
Página 104
Ärge kasutage imipoolel veevooliku pistiksüsteemi detaile. Imipoolel peab kasutama vaakumikindlat imivoolikut: 3.1 Pumba käivitamine / peatamine [ joonis O1 / O2 ]: • nt GARDENA Imemiskomplekti, art. nr. 1411 / 1412 / 1418 • või GARDENA Pumbakaevu imivoolikut, art. nr. 1729. TÄHELEPANU! •...
Página 105
Vähendage sisseimemise [ joonis A5 ]. kõrgust. Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna. Muude imemisega seotud probleemide puhul kasutada GARDENA tagasivooluklapiga imemisvoolikuid (vt 8. LISATARVIKUD / VARUOSAD). Täitke pump enne käivitamist veega. 1. Tõmmake võrgukaabli pistik pistikupesast välja. 2. Sulge võimalikud imivoolikus olemasolevad sulgurklapid.
Página 106
Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų. GARDENA Kiirliitmik 1tolliste survevoolikute survepoolel art. nr. 7109 / GARDENA Sodo siurblys yra skirtas gruntiniam, lietaus, vandentiekio ir chloruo- ühendamiseks. 7103 tam vandeniui siurbti privačiuose namų soduose ir sodų bendrijų sklypuose.
Página 107
2,5 mm² dalių. Siurbimo pusėje reikia naudoti vakuumui atsparią siurbimo žarną: 1.3.3 Papildomi asmeninės saugos nurodymai • pvz., GARDENA Siurbimo rinkinį gaminys 1411 / 1412 / 1418 PAVOJUS! • arba GARDENA Gręžtinių skylių siurbimo žarną gaminys 1729. Uždusimo pavojus! • Siurbimo žarnas be srieginės jungties sujunkite su siurbimo pusės...
Página 108
2.3.1 Slėginės žarnos prijungimas, naudojant GARDENA įkišamų jungčių sistemą: 3.2 Patarimai, kaip siurbti: Naudojant GARDENA jungčių sistemą galima prijungti 19 mm (3/4") / 3.2.1 Bendrieji patarimai, kaip įsiurbti: 16 mm (5/8") ir 13 mm (1/2") žarnas. Nurodytas maksimalus savaiminio įsiurbimo aukštis bus pasiektas tik Žarnos skersmuo...
Página 109
[ pav. A2 ]. ar nesugadinta, ir ją užsandar PASTABA: inkite. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti Jungties vietoje siurblys v Užsandarinkite jungtis prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. įsiurbia orą [ pav. A2 ].
Página 110
Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu vecumu. 10. ŠALINIMAS GARDENA Dārza sūknis ir paredzēts gruntsūdens un lietus ūdens, ūdensvada ūdens un hloru saturoša ūdens sūknēšanai privātmājas dārzā un mazdārziņā. Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā (profesionāla 10.1 Siurblio šalinimas:...
Página 111
Sūknēšanas pusē neizmantojiet nekādus ūdens šļūteņu spraudelementus. Iesūkšanas pusē jāizmanto vakuumizturīga sūkšanas šļūtene: 1.3.3 Papildu individuālie drošības norādījumi • piemēram, GARDENA Iesūces ietaisi preces nr. 1411 / 1412 / 1418 BĪSTAMI! • vai GARDENA Iedzenamās spices akas sūkšanas šļūtene Nosmakšanas risks! preces nr.
Página 112
8193 / 8194 Sūknis ir kluss. Šo priekšrocību var saglabāt tikai ar pareizu uzstādīšanu: • vai GARDENA Divu kanālu ūdens sadalītāju preces nr. 940. v Izvēlieties virsmu ar zemu vibrācijas līmeni (piemēram, nenovietojiet to Tos var pieskrūvēt tieši spiediena puses savienojumam.
Página 113
6.2 Kļūdu tabula: NORĀDE: Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA S knis darbojas, Bojāts sūkšanas vads, resp., v Pārbaudiet, vai sūkšanas autorizētos specializētajos veikalos. bet nes knē tajā ir noplūde [ Att. A2 ].
Página 114
GARDENA Peldošā Att r ta ūdens iesūkšanai zem ūdens virsmas. preces nr. 1417 nos kšanas sistēma GARDENA Ātrais savienotājs 1" spiediena šļūteņu pieslēgumam spiediena preces nr. 7109 / pusē. 7103 9. SERVISS Prašom kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje. 10. UTILIZĀCIJA 10.1 Sūkņa utilizācija:...
Página 115
Pumpekarakteristikk Karakteristika črpalka Sūkņa raksturlīkne Curva di rendimento Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Curva característica de la bomba 4200 Silent Art. 9054 4100 Silent Art. 9050 max. max. 36 m 39 m max. 270 l/h 30 m max. 430 l/h 30 m max.
Página 116
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Página 117
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Página 118
9/11 Allée des pierres mayettes Тел. (+375) 17 257 00 33 Dost Bahçe Poland 622 Mezher Bldg. 92635 Gennevilliers Cedex mg@mastergarden.by Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Gardena Service Center Vrbno France P.O.Box 215 Kartal c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. http://www.gardena.com/fr Jounieh Istanbul Jesenická...