Página 3
multi N/C 2100S (duo, pharma) Índice Índice 1 Información básica ............................... Acerca de estas instrucciones de uso....................... Campos de aplicación del analizador....................... Uso previsto ..............................2 Seguridad................................10 Símbolos de seguridad del equipo ........................10 Requisitos del personal ............................ 11 Indicaciones de seguridad para el transporte y puesta en marcha..............
Página 4
Índice multi N/C 2100S (duo, pharma) 4 Instalación y puesta en marcha..........................37 Condiciones de colocación..........................37 4.1.1 Condiciones ambientales..........................37 4.1.2 Diseño del equipo y necesidad de espacio ...................... 37 4.1.3 Suministro de energía ............................39 4.1.4 Suministro de gas ............................. 39 Desembalaje y colocación del equipo ......................
Página 5
multi N/C 2100S (duo, pharma) Índice 6.13 Mantenimiento del detector de quimioluminiscencia (CLD) ................. 94 7 Eliminación de errores............................95 Mensajes de error del software ........................96 Error de estado ..............................100 Errores del equipo.............................102 8 Desechado ................................107 9 Transporte y almacenamiento ..........................108 Transporte.................................108 9.1.1 Preparación del analizador para el transporte....................108...
Página 7
multi N/C 2100S (duo, pharma) Información básica Información básica Acerca de estas instrucciones de uso Contenido En estas instrucciones de uso se describen los siguientes modelos de equipos: ¡ multi N/C 2100S ¡ multi N/C 2100S duo ¡ multi N/C 2100S pharma En lo sucesivo, estos tres modelos en conjunto se denominarán multi N/C 2100S. Las di- ferencias se explicarán en el punto correspondiente.
Página 8
Información básica multi N/C 2100S (duo, pharma) PRECAUCIÓN Avisa de una posible situación peligrosa que puede conllevar lesiones leves o modera- das. AVISO Advierte sobre posibles daños materiales o ambientales. Campos de aplicación del analizador multi N/C 2100S pharma: Modelo especial para el análisis de nitrógeno total farma- ¡...
Página 9
multi N/C 2100S (duo, pharma) Información básica Uso previsto El equipo y sus componentes solo pueden utilizarse para los análisis descritos en el ma- nual de usuario. Solo este uso se considera como previsto y garantiza la seguridad del usuario y del equipo. El analizador solo puede utilizarse para determinar el contenido total de carbono, así...
Página 10
Seguridad multi N/C 2100S (duo, pharma) Seguridad Para su propia seguridad y para garantizar un funcionamiento seguro y sin averías del equipo, lea cuidadosamente este capítulo antes de la puesta en marcha del equi- Siga todas las instrucciones de seguridad que figuran en el manual de usuario, así co- mo todos los mensajes y notas que aparecen en la pantalla del software de control y evaluación.
Página 11
La instalación y la puesta en marcha del equipo y de sus componentes del siste- ¡ ma solo puede llevarla a cabo el servicio técnico de Analytik Jena o personal es- pecializado autorizado y formado por la empresa. ¡...
Página 12
¡Peligro de daños a la salud debido a una descontaminación inadecuada! Realice y documente una descontaminación apropiada antes de devolver el equipo a Analytik Jena. El protocolo de descontaminación le será entregado por el servicio técnico cuando notifique la devolución. Si no se cumplimenta el protocolo de descontaminación no se aceptará...
Página 13
No se permite ninguna extensión de la línea de alimentación. Todos los trabajos en el sistema electrónico del analizador solo deben ser reali- ¡ zados por el servicio técnico de Analytik Jena y por técnicos especialmente autori- zados. ¡...
Página 14
Seguridad multi N/C 2100S (duo, pharma) Las conexiones, mangueras y atornilladuras deben comprobarse regularmente ¡ por si presentaran zonas no herméticas o daños evidentes en el exterior. Las zo- nas no herméticas y los daños deben repararse de inmediato. ¡ Antes de los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación es necesario ce- rrar el suministro de gas.
Página 15
multi N/C 2100S (duo, pharma) Seguridad 2.4.6 Indicaciones de seguridad sobre mantenimiento y reparación El mantenimiento del equipo debe ser realizado por el servicio técnico de Analytik Je- na o por personal formado y autorizado por la empresa. Los trabajos de mantenimiento realizados por cuenta propia pueden dañar el equipo. Por lo tanto, el operador solo puede llevar a cabo las actividades enumeradas en el manual del usuario, en el capítulo "Mantenimiento y cuidado".
Página 16
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje Estructura El analizador es un equipo de sobremesa compacto, en el que todos los componentes principales ya están instalados de forma fija. La instalación de medida incluye otros ac- cesorios y reactivos.
Página 17
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje Fig. 2 Analizador, panel lateral izquierdo abierto 1 Módulo de condensación TIC (detrás: 2 Sistema de combustión serpentín de condensación) 3 Caja de gas Fig. 3 Sistema de introducción de muestras (en la parte superior del dispositivo) 1 Esclusa TC 2 Interruptor para abrir la esclusa TC 3 Esclusa TIC...
Página 18
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Posiciones del interruptor: ¡ Esclusa TC cerrada: Interruptor colocado hacia adelante ¡ Esclusa TC abierta: Interruptor colocado hacia atrás Esclusa TC abierta Esclusa TC cerrada Fig. 4 Interruptor de palanca para el funcionamiento manual de la esclusa TC Jeringas de microlitros La alimentación de muestras se efectúa con jeringas de microlitros.
Página 19
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje Componentes para el ajuste de El analizador ajusta automáticamente el flujo de gas portador y regula el flujo de entra- flujo da mediante un MFC (controlador de flujo másico). Un MFM (medidor de flujo másico) mide el flujo de gas portador en la salida del equipo.
Página 20
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Fig. 8 Bomba de ácido fosfórico Técnica de conexión Dentro del equipo, la mayoría de las conexiones de gas se realizan mediante un conector FAST (FAST – Fast, Save, Tight). Estos conectores realizan el traspaso hermético entre las mangueras y las conexiones con diferentes diámetros.
Página 21
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje 3.1.3 Sistema de combustión El sistema de combustión se encuentra detrás de la pared lateral izquierda del analiza- dor. El horno de combustión es un horno horizontal calentado por resistencia para tempera- turas de digestión de 950 °C.
Página 22
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Se incorpora un filtro en la parte inferior del recipiente para la expulsión efectiva del CO que se ha formado. La dosificación de la muestra para la determinación de TIC se realiza para arriba a través del puerto de la esclusa TIC.
Página 23
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje Fig. 13 Trampas de agua 1 Filtro de retención de un solo uso 2 Prefiltro TC Trampa de halógenos La trampa de halógenos elimina los componentes que interfieren (halógenos, haluros de hidrógeno) del gas de medición. De este modo, también protege los detectores y el flujómetro.
Página 24
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) 3.1.5 Detección Detector NDIR El detector NDIR (detector de absorción de infrarrojos no dispersos) se encuentra detrás de la pared lateral derecha del analizador. Los gases con moléculas de átomos no similares poseen en la banda de frecuencia infra- rroja bandas de absorción específicas.
Página 25
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje do de nitrógeno vuelven de nuevo a su estado inicial. Se registra la luminiscencia. La se- ñal es proporcional a la concentración de óxido nítrico. Esto permite determinar el con- tenido total de nitrógeno de la muestra. En la digestión de la muestra para la determinación de TN no se puede contar con un rendimiento de NO del 100 %.
Página 26
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Fig. 17 Parte posterior del equipo 1 Conexión del conductor neutro en el au- 2 Interruptor principal "power switch" tomuestreador 3 Carga para los fusibles "FUSE" 4 Conexión de red "main plug" 5 Conexión de gas "analyte" (con conexión 6 Conexión de gas "CLD/pump"...
Página 27
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje El recipiente de reactivos se coloca en la bandeja colectora detrás de la puerta derecha. El recipiente de reactivos está identificado con unos símbolos de seguridad y con la de- nominación del contenido. El usuario debe llenarlo con ácido fosfórico (10 %). El ácido fosfórico también es necesario para la inicialización del analizador en el modelo multi N/C 2100S pharma y se utiliza para el lavado de gases de la muestra después de la combustión.
Página 28
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Pantalla Exportación/ Impresión de datos de control importación de datos Detector Flujómetro Detector Ordenador NDIR Trampas de agua Trampa de Horno de Recipiente de halógenos combustión Bomba condensado TIC Secador de ácido fosfórico Bomba de condensado Desechos...
Página 29
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje Procedimiento de medición En el software de control y evaluación multiWin se puede combinar la determinación de diferentes parámetros. 3.4.1 Análisis de TC TC: Total Carbon (carbono total) En el análisis de TC se registra el contenido de carbono total en la muestra, es decir, el carbono orgánico e inorgánico, así...
Página 30
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) 3.4.4 Análisis de NPOC NPOC: Non-purgeable Organic Carbon (carbono orgánico total no purgable) En el análisis de NPOC se registra el carbono orgánico total no purgable contenido en la muestra. La muestra se acidifica fuera del analizador con ácido (HCl (2 mol/l)) a pH <2. El CO formado se expulsa al exterior, por ejemplo, en el automuestreador.
Página 31
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje El analizador multi N/C 2100S pharma es un modelo especial para el análisis del nitró- geno farmacéutico. El analizador se utiliza, por ejemplo, para determinar el contenido de proteínas en el marco de una validación de limpieza. Catalizadores El catalizador apoya la combustión de las muestras como portador de oxígeno.
Página 32
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Calibración de punto único Para bajas concentraciones de TOC, como en la industria farmacéutica, la calibración en un solo punto ofrece una muy buena solución. Una gran ventaja es que el blanco del dis- positivo es bajo y el detector NDIR mide linealmente en un amplio rango de concentra- ción.
Página 33
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje Se calibra el canal de TIC. Se aplica lo siguiente: c = f(I Los parámetros configurados aparecen en el método del canal de análisis de TIC. El cál- culo de los resultados del análisis se lleva a cabo según la función de calibración deter- minada.
Página 34
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Coeficiente de correlación El coeficiente de correlación compara la dispersión de los puntos de medición de la cali- bración de la función de regresión con la dispersión general de la calibración. Si todos los puntos de medición de la calibración están en la función de regresión determinada, el coeficiente de correlación es +1/-1.
Página 35
multi N/C 2100S (duo, pharma) Funcionamiento y montaje Blancos 3.7.1 Blancos del agua Blancos del agua de prepara- Especialmente para las mediciones a bajas concentraciones de TOC (en el rango de µg/ ción l), debe tenerse en cuenta el contenido de TOC del agua utilizada para preparar los es- tándares.
Página 36
Funcionamiento y montaje multi N/C 2100S (duo, pharma) Cálculo de la concentración de En el cálculo de la concentración de la muestra c, se tienen en cuenta el volumen de muestras muestra utilizado y la relación de dilución: c = m/V muestra La siguiente ecuación resulta para la función de calibración lineal: c = (k...
Página 37
multi N/C 2100S (duo, pharma) Instalación y puesta en marcha Instalación y puesta en marcha Condiciones de colocación 4.1.1 Condiciones ambientales Este equipo de laboratorio está previsto para su utilización en espacios interiores. ¡ Evitar el contacto directo del equipo con la luz solar o con elementos de calefacción. ¡...
Página 38
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) Componente Medidas (ancho x alto x pro- Peso fundidad) Equipo base 513 x 464 x 550 mm 30 kg Sistema de medición modular multi N/ 1865 x 970 x 650 mm (como 95 kg C 2100S duo mínimo)
Página 39
Se requiere que todas las personas previstas para el manejo del equipo estén presentes en la formación del servicio técnico. El equipo solo puede ser colocado, instalado y reparado por Analytik Jena o por personal autorizado por Analytik Jena. Para la instalación y puesta en marcha de su equipo, tenga en cuenta las advertencias en la sección "Indicaciones de seguridad".
Página 40
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) } Coloque el analizador en el lugar previsto. } Retirar las cintas adhesivas de las puertas y las paredes laterales. } Retire las cintas adhesivas de la cubierta superior. Retire la tapa superior. } Abrir el panel lateral: –...
Página 41
multi N/C 2100S (duo, pharma) Instalación y puesta en marcha Fig. 21 Parte posterior del equipo 1 Conexión del conductor neutro en el au- 2 Interruptor principal "power switch" tomuestreador 3 Carga para los fusibles "FUSE" 4 Conexión de red "main plug" 5 Conexión de gas "analyte"...
Página 42
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) AVISO Daños en el sistema electrónico debido a la condensación de agua Las grandes diferencias de temperatura pueden provocar la formación de agua conden- sada, lo que puede dañar los componentes electrónicos del equipo. ¡...
Página 43
multi N/C 2100S (duo, pharma) Instalación y puesta en marcha Conexión de accesorios AVISO Riesgo de daños en el sistema electrónico sensible ¡ El equipo y los demás componentes solo deben conectarse a la red eléctrica cuando están apagados. ¡ Los cables de conexión eléctrica entre los componentes del sistema solo pueden co- nectarse o retirarse cuando el sistema está...
Página 44
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) Puesta en marcha del auto- muestreador Fig. 22 Conectar el automuestreador al analizador } Apague el analizador antes de instalar el automuestreador. } Coloque el automuestreador en el analizador. } Fije el automuestreador a la carcasa del analizador con los tornillos allen adjuntos. } Conecte el cable del lado de baja tensión de la fuente de alimentación de la mesa a la conexión en la parte trasera del automuestreador.
Página 45
multi N/C 2100S (duo, pharma) Instalación y puesta en marcha } Empuje el septo en la cánula de la jeringa hasta la tuerca de unión. El septo asegura la estanqueidad del sistema para la esclusa sin septo durante la inyección. } Introduzca la jeringa en el soporte para jeringas y cierre el estribo } Fije el émbolo de la jeringa con el tornillo de fijación.
Página 46
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) 4.3.2 Detector de quimioluminiscencia (CLD) Fig. 24 Detector de quimioluminiscencia (CLD) 1 LED de estado 2 Interruptor de red 3 Compartimento de fusibles 4 Alimentación eléctrica 5 Conexión RS 232 para el analizador 6 Conexión de servicio 7 Interruptor de programación (solo para 8 Conexión para el gas portador (O...
Página 47
¡ Si hay un olor penetrante a ozono, apague el aparato inmediatamente y avise al centro de servicio técnico ¡ Para garantizar un funcionamiento seguro y sin contratiempos, Analytik Jena reco- mienda realizar anualmente una revisión y un mantenimiento por parte del servicio al cliente.
Página 48
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) 4.3.3 Módulo de materia sólida externo AVISO Siga las instrucciones de los accesorios Hay un manual separado para los accesorios, que proporciona información importante y medidas para evitar el peligro. ¡...
Página 49
multi N/C 2100S (duo, pharma) Instalación y puesta en marcha 4.3.4 Módulo de materia sólida integrado El sistema de combustión del analizador puede ampliarse con un módulo de materia só- lida integrado, el módulo Double Furnace . El módulo de materia sólida puede utilizarse para examinar pequeñas cantidades de muestras sólidas, por ejemplo, como parte de una validación de limpieza.
Página 50
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) El tubo de combustión del módulo de materia sólida es de vidrio de sílice. La esclusa del horno con alimentación manual está montada en las aberturas laterales del tubo de combustión.
Página 51
multi N/C 2100S (duo, pharma) Instalación y puesta en marcha Ensamble el módulo de la siguiente forma: } Para el llenado, gire la salida de gas (4) del tubo de combustión hacia arriba. } Introduzca la lana de sílice (2) en el tubo de combustión a través de la abertura grande.
Página 52
Instalación y puesta en marcha multi N/C 2100S (duo, pharma) } Introduzca el módulo en la abertura horizontal del horno. La salida de gas del tubo de combustión queda debajo. } Fije el módulo a la placa de soporte con tres tornillos allen. } Conecte la manguera de gas a la salida de gas del tubo de combustión.
Página 53
multi N/C 2100S (duo, pharma) Manejo Manejo Indicaciones generales ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras por ácidos concentrados Los ácidos concentrados son muy corrosivos y algunos tienen un efecto oxidante. ¡ Utilizar gafas y ropa de protección cuando se manipulen ácidos concentrados. Traba- jar debajo de la campana de extracción.
Página 54
Manejo multi N/C 2100S (duo, pharma) Encender el analizador AVISO Peligro de daños al equipo por lana de cobre consumida Se pueden producir daños en las piezas electrónicas y ópticas por productos de combus- tión agresivos en caso de que se haya consumido la lana de cobre en la trampa de haló- genos.
Página 55
multi N/C 2100S (duo, pharma) Manejo – En la casilla desplegable Size seleccione el volumen de jeringa. } Para mediciones NPOC: Ajuste el flujo de purga NPOC. El flujo de purga de NPOC está predeterminado a 50 … 160 ml/min. El flujo de purga se puede aumentar o reducir según la tarea de medición.
Página 56
Manejo multi N/C 2100S (duo, pharma) Realizar la calibración como se indica a continuación: } Seleccione en la ventana System state el tipo de alimentación de muestras: [manual] o [Sampler]. ü Se produce la inicialización del analizador. } Active el comando Measurement |Calibration. } En la siguiente pregunta, seleccione el método que calibrar o cargue una tabla de ca- libración ya existente.
Página 57
multi N/C 2100S (duo, pharma) Manejo – Campo Measure: El contenido del agua de preparación se mide por separado inmediatamente an- tes de la calibración. Para ello, hay que disponer de un recipiente con agua de preparación en la primera posición del automuestreador. En caso de alimentación de muestras manual, el sistema exige que se ponga a disposición el agua de preparación.
Página 58
Manejo multi N/C 2100S (duo, pharma) 5.4.2 Indicación de los resultados de calibración Después de procesar todas las mediciones de calibración, el software abre automática- mente el informe de calibración en la ventana Calibration - Calibration Settings. El in- forme de calibración se puede editar. El informe de calibración también puede abrirse posteriormente con el comando Data Evaluation |CalibrationReport |Selection Cali- brationReport.
Página 59
multi N/C 2100S (duo, pharma) Manejo Características del proce- Límite de detección, registro y determinación: El software calcula las características del método basándose en la DIN 32645 (función de calibración) con un nivel de P = 95 %. El software determina el límite de cuantificación para una incer- tidumbre de resultado relativa de 33,3 % (con factor k = 3).
Página 60
Manejo multi N/C 2100S (duo, pharma) – [Yes] (regla general). El software vincula la calibración con el método calibrado. – [No]. El software vincula la calibración a cualquier método de su elección. El soft- ware no comprueba si los parámetros del método de calibración coinciden con el método seleccionado.
Página 61
multi N/C 2100S (duo, pharma) Manejo Tras hacer clic en el [Accept values], el software asigna automáticamente los ran- ¡ gos de calibración. ¡ Haciendo clic en [Delete] aparecerá una preselección de los rangos que posiblemen- te tengan que sustituirse. Un vínculo sin fisuras significa: El área más grande de un rango de calibración coin- ¡...
Página 62
Manejo multi N/C 2100S (duo, pharma) } En la ventana System state, seleccione la alimentación de muestra manual haciendo clic en el botón [manual]. ü El software inicializa el analizador. } Compruebe las siguientes pantallas en la ventana System state: –...
Página 63
multi N/C 2100S (duo, pharma) Manejo Vea también 2 Eliminación de errores [} 95] 5.5.2 Medición con automuestreador AVISO Riesgo de daños al equipo Si el automuestreador no está ajustado o lo está incorrectamente, la herramienta del in- troducción de la muestra puede chocar con una superficie dura durante el funcionamien- to.
Página 64
Manejo multi N/C 2100S (duo, pharma) } Si la tabla de rack se va a reutilizar posteriormente: Responda con [Yes]. En la venta- na estándar para guardar archivos, guarde la tabla de racks. } En la ventana Measurement inicie la medición con [Start F2]. Siga las instrucciones del software.
Página 65
multi N/C 2100S (duo, pharma) Manejo } Se abre otra ventana de información. Siga las instrucciones y vuelva a cerrar la esclu- } Empuje la navecilla con la alimentación en el horno de combustión. Fig. 31 Introduzca las navecillas de muestras en el módulo de materia sólida. } En caso de determinaciones múltiples: Inicie una segunda medición con un nuevo material de muestras haciendo clic en [Start].
Página 66
Siga siempre las ad- vertencias e indicaciones colocadas en el equipo o mostradas por el software de control. Para garantizar un funcionamiento seguro y sin contratiempos, Analytik Jena recomien- da realizar anualmente una revisión y un mantenimiento por parte del servicio al cliente.
Página 67
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado Sistema de combustión Intervalo de manteni- Medida de mantenimiento miento Cada 12 meses ¡ Limpiar el tubo de combustión (antes si es necesario). ¡ Al cambiar el tubo de combustión: Cambiar el catalizador. En caso de necesidad ¡...
Página 68
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) tras una nueva puesta en marcha después de un transporte o almacenamiento ¡ En el ajuste, debe ajustar la cánula en las siguientes posiciones: Posición 1 en la bandeja de muestras ¡ Esclusa TC abierta, sin septo: Entrada del horno de combustión ¡...
Página 69
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado – Dirección x: movimiento hacia adelante o hacia atrás – Dirección y: movimiento hacia la derecha o izquierda – Dirección z: movimiento hacia arriba a hacia abajo } Seleccione el ajuste para la posición correspondiente haciendo clic en el botón co- rrespondiente, por ejemplo, [Position 1 adjust].
Página 70
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) Ajuste el flujo de purga de NPOC como se indica a continuación: Fig. 33 Conexión a tierra de protección en la pared lateral } Abra la pared lateral izquierda del analizador. Si es necesario, desplace los módulos accesorios a un lado.
Página 71
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado – Presione ligeramente los tornillos en la parte inferior primero y luego en la parte superior. Apriete los tornillos sucesivamente. Fig. 35 Ajuste del flujo de purga NPOC Mantenimiento del septo en la esclusa Si el sistema de análisis deja de ser hermético, puede deberse a los septos: ¡...
Página 72
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) Fig. 36 Septo en la esclusa TIC 1 Esclusa TIC con cierre de septo 2 Recipiente TIC con rosca 3 Septo 4 Tapa roscada } Abra la esclusa de la tuerca moleteada de plástico. Para ello, desenrosque la tapa roscada en sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 73
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado Bomba de condensado } Salga del software de control y evaluación o apague el flujo de gas ha- ciendo clic en [OK] junto a Gas flow en la ventana System state. } Abrir las puertas del analizador. } Presione el soporte de la bomba de condensado hacia la izquierda.
Página 74
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) Bomba de ácido fosfórico } Salga del software de control y evaluación o apague el flujo de gas ha- ciendo clic en [OK] junto a Gas flow en la ventana System state. } Retire la manguera de la bomba como para la bomba de condensado.
Página 75
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado } Inserte la manguera en la cánula del dispositivo auxiliar de inserción. } Deslice el conector FAST de la cánula en la manguera. } Extraiga la manguera de la cánula del dispositivo auxiliar de inserción. Saque la manguera del conector FAST lo suficiente para que ya no sobre- salga en la perforación más ancha.
Página 76
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) Fig. 38 Reemplace los tornillos Fingertight 1 Manguera 2 Perno hueco 3 Cono de sellado cónico Comprobación de la estanqueidad del sistema AVISO Peligro de fuga de gas Si el flujo de salida es significativamente inferior al de entrada, el sistema de equipo tie- ne una fuga de gas.
Página 77
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado 6.7.1 Desmontaje del tubo de combustión PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por la alta temperatura del horno ¡ Desconectar el equipo antes del mantenimiento y dejar que se enfríe el equipo. } Desconecte el analizador en el interruptor principal. Extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
Página 78
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) } Extraiga el tubo de combustión con cuidado hacia arriba del horno de combustión. } Retire las tres juntas anulares, el anillo de presión y la tuerca de unión del tubo de combustión.
Página 79
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado Llenado del tubo de combustión para muestras convencionales } Para llenar el tubo de combustión se puede fijar a un trípode. } Llene la lana de vidrio de sílice (1) de aproximadamente 1 cm de altura en el tubo de combustión, empújela cuidadosamente con una varilla de vidrio y presiónela.
Página 80
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) 6.7.3 Montaje del tubo de combustión AVISO El sudor en la mano acorta la vida útil del tubo de combustión A través de las sales alcalinas (presentes en el sudor en la mano) se producen cristaliza- ciones en el vidrio de sílice al calentar el horno de combustión.
Página 81
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado } Atornille sin apretar la esclusa al soporte con el tornillo allen. } Sujete el tubo de combustión desde abajo. Coloque con cuidado la esclusa TC en el tubo de combustión hasta el tope. } Presione ligeramente la esclusa contra el tubo de combustión y enrosque a mano la tuerca de unión.
Página 82
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) Montaje y desmontaje del horno de combustión 6.8.1 Desmontaje del horno de combustión PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por la alta temperatura del horno ¡ Desconectar el equipo antes del mantenimiento y dejar que se enfríe el equipo. } Desconecte el analizador en el interruptor principal.
Página 83
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado 6.8.2 Montaje del horno de combustión } Abra la pared lateral izquierda del analizador. Retire la tapa superior. } Coloque el horno sobre las placas de sujeción y fíjelo con los cuatro torni- llos moleteados.
Página 84
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) } Desconecte el analizador en el interruptor principal. Extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Cierre el suministro de gas en el manorreductor del laboratorio. } Abra la pared lateral izquierda del analizador. Si es necesario, desplace los módulos accesorios a un lado.
Página 85
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado } Saque el enchufe del bloque de refrigeración Peltier de la conexión en la pared trasera (ver flecha). } Retire la placa de soporte del recipiente de condensación TIC y el serpen- tín de condensación de la suspensión en el lado derecho del horno.
Página 86
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) } Afloje los cuatro tornillos laterales que fijan el bloque de refrigeración Peltier a la bandeja de inserción del recipiente TIC. } Retire el recipiente de condensado TIC de la bandeja. Vierta con cuidado la solución ácida en un recipiente de precipitados.
Página 87
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado } Presione el serpentín de condensación en las abrazaderas de la placa de soporte (véase la flecha). } Fije las mangueras: – La manguera 1 conecta el recipiente de condensado TIC y el serpentín de condensación.
Página 88
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) } Conecte la manguera 2 (a las trampas de agua) a la salida superior del recipiente de condensados TIC. } Una el extremo inferior del tubo de combustión y la entrada del serpentín de condensación (unión con esmerilado esférico (1)).
Página 89
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado Fig. 39 Sustituir la trampa de agua de la parte frontal 1 Racor Luer a la manguera 3 2 Filtro de retención de un solo uso 3 Pinzas 4 Prefiltro como trampa de aerosoles 5 Conector FAST a la manguera 2 } Abrir las puertas del analizador.
Página 90
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por la alta temperatura del horno ¡ Desconectar el equipo antes del mantenimiento y dejar que se enfríe el equipo. Fig. 40 Sustituir las trampas de agua de la caja de gas 1 Conector FAST 2 Pinza en la caja de gas 3 Prefiltro (trampa de aerosoles)
Página 91
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado – La etiqueta de la pequeña trampa de agua (filtro de retención desechable) debe apuntar hacia abajo. } Conecte la trampa de agua grande al conector FAST superior. } Conecte la pequeña trampa de agua al racor Luer de la parte inferior. } Presione las trampas de agua dentro de las pinzas en la caja de gas.
Página 92
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) Fig. 41 Sustitución de la trampa de halógenos 1 Conector FAST a la manguera 3 2 Conector FAST a la manguera 4 3 Lana de cobre 4 Pinza 5 Lana de latón 6 Pinza } Abrir las puertas del analizador.
Página 93
multi N/C 2100S (duo, pharma) Mantenimiento y cuidado 6.12 Desmontar el módulo de materia sólida integrado PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por la alta temperatura del horno ¡ Desconectar el equipo antes del mantenimiento y dejar que se enfríe el equipo. } Finalizar el software.
Página 94
Mantenimiento y cuidado multi N/C 2100S (duo, pharma) } Retire el tapón aislante de la abertura vertical del horno de combustión. Introduzca el tapón en la abertura horizontal del horno de combustión. } Vuelva a montar el tubo de combustión para el funcionamiento vertical. Vea también 2 Montaje del tubo de combustión [} 80] 6.13 Mantenimiento del detector de quimioluminiscencia (CLD)
Página 95
multi N/C 2100S (duo, pharma) Eliminación de errores Eliminación de errores AVISO Riesgo de daños al equipo En los siguientes casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: ¡ El fallo no puede ser corregido mediante las acciones para la eliminación de errores descritas.
Página 96
Eliminación de errores multi N/C 2100S (duo, pharma) Mensajes de error del software Código de error: Mensaje de error VERS: Communication error – incorrect command set between PC and device! Causa Solución La versión interna y externa del progra- Actualizar el programa interno y exter- ¡...
Página 97
multi N/C 2100S (duo, pharma) Eliminación de errores Código de error: Mensaje de error 7: COM 2 not found 8: COM 3 not found 9: COM 4 not found Causa Solución ¡ Problemas con el hardware interno ¡ Encender/apagar el analizador. Código de error: Mensaje de error 10: Gas pressure error Causa...
Página 98
Eliminación de errores multi N/C 2100S (duo, pharma) Obstrucción del suministro de gas al Limpiar el suministro de gas al horno. ¡ ¡ horno. Código de error: Mensaje de error 12: Incorrect version number Causa Solución ¡ La versión del software de control y el ¡...
Página 99
multi N/C 2100S (duo, pharma) Eliminación de errores Código de error: Mensaje de error 80: No connection to temperature contro- ller Causa Solución ¡ Sin conexión con el módulo de materia ¡ Controlar el cable de conexión. sólida ¡ Encienda el módulo de materia sólida ¡...
Página 100
Eliminación de errores multi N/C 2100S (duo, pharma) Código de error: Mensaje de error Peltier temperature outside range Causa Solución ¡ Refrigeración Peltier insuficiente ¡ Informar al servicio técnico. ¡ Cambie las trampas de agua después de la reparación. Código de error: Mensaje de error Minimum sample volume >...
Página 101
multi N/C 2100S (duo, pharma) Eliminación de errores El relleno de la trampa de halógenos es- Controlar trampa de halógenos. ¡ ¡ tá agotado. Indicaciones de error In < 160 ml/min; Out < 150 ml/min Causa Solución ¡ Sin gas portador ¡ Abrir el suministro de gas portador en el ¡...
Página 102
Los problemas analíticos suelen llevar a resultados de medición inverosímiles. Si las propuestas para solucionar los problemas no tienen éxito y si estos problemas ocurren con frecuencia, informe al servicio técnico de Analytik Jena. Error Trampas de agua llenas Causa Solución...
Página 103
multi N/C 2100S (duo, pharma) Eliminación de errores Error El automuestreador no extrae la muestra sin burbujas de aire. Causa Solución ¡ Jeringa no estanca ¡ Compruebe la jeringa dosificadora. Si no está estanca, cambiar la jeringa. ¡ Cánula obstruida. ¡...
Página 104
Eliminación de errores multi N/C 2100S (duo, pharma) Error Resultados bajos en los análisis TC, TOC, NPOC, análisis TNb (los análisis TIC están bien) Causa Solución ¡ Catalizador gastado. ¡ Cuando se utiliza el catalizador de plati- no y las mediciones en modo diferencial (de muestras neutras a ligeramente al- calinas): El catalizador puede regenerarse.
Página 105
multi N/C 2100S (duo, pharma) Eliminación de errores Error Bomba de condensado o bomba de ácido fosfórico no estanca Causa Solución ¡ Conexiones de manguera no estancas ¡ Comprobar las conexiones. ¡ Manguera de bombeo defectuosa ¡ Sustituir la manguera. Error Esclusa automática no estanca Causa...
Página 106
Eliminación de errores multi N/C 2100S (duo, pharma) Error Dosificación manual en esclusa con septo defectuoso Causa Solución ¡ Dosificación irregular ¡ Prestar atención de inyectar de manera uniforme. ¡ No inyectar demasiado rápido. Reduzca la velocidad de inyección a medida que aumenta el volumen de la muestra.
Página 107
Los catalizadores especiales contienen Pt(Al ) o CeO Elimine el catalizador usado de forma adecuada según la normativa legal. La Analytik Jena se lleva el catalizador especial para su eliminación. Por favor, diríjase al servicio técnico Dirección véase el interior de la portada. Analizador Al fin de su vida útil, el equipo y sus componentes electrónicos deben ser eliminados co-...
Página 108
Transporte y almacenamiento multi N/C 2100S (duo, pharma) Transporte y almacenamiento Transporte Durante el transporte, observe las instrucciones de seguridad que se proporcionan en la sección "Instrucciones de seguridad". Al transportar, evite: Sacudidas y vibraciones ¡ ¡Peligro de daños por golpes, sacudidas o vibraciones! ¡...
Página 109
multi N/C 2100S (duo, pharma) Transporte y almacenamiento } Retire el recipiente de reactivos y la bandeja colectora, así como otros accesorios sueltos. Limpie la(s) manguera(s) con una toalla de papel limpia. ¡PRECAUCIÓN! Las mangueras contienen residuos de ácido. } Saque las mangueras de las conexiones de la trampa de halógenos. Retire la trampa de halógenos de las pinzas.
Página 110
Transporte y almacenamiento multi N/C 2100S (duo, pharma) Como el equipo no dispone de asas de transporte, debe sujetarlo con ambas manos ¡ por la parte inferior. Levantar el equipo al mismo tiempo. ¡ Observar los valores de referencia y atenerse a los valores límite prescritos por ley para el levantamiento y transporte de cargas sin equipos auxiliares.
Página 111
multi N/C 2100S (duo, pharma) Especificaciones Especificaciones 10.1 Datos técnicos Datos generales Denominación/Tipo multi N/C 2100S multi N/C 2100S pharma multi N/C 2100S duo Medidas del equipo básico (An x Al x Pr) 513 x 464 x 550 mm Masa del equipo básico 30 kg Datos de funcionamiento Principio de digestión Oxidación termocatalítica Temperatura de digestión...
Página 112
Consumo de energía máximo 500 VA Interfaz para ordenador USB 2.0 Interfaz con los módulos/accesorios RS 232 ¡Utilice solo fusibles originales de Analytik Jena! Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento +10 ... 35 °C (aire acondicionado recomenda- Humedad máxima 90 % en 30 °C Presión atmosférica...
Página 113
El equipo contiene sustancias reglamentadas (según la directiva GB/T 26572-2011). Analytik Jena garantiza que, con el uso previsto del equipo, no se producirán filtraciones de estas sustancias en los próximos 25 años y que, por tanto, dentro de dicho periodo...
Página 114
Índice de ilustraciones multi N/C 2100S (duo, pharma) Índice de ilustraciones Fig. 1 Analizador, puertas frontales abiertas........................ 16 Fig. 2 Analizador, panel lateral izquierdo abierto ......................17 Fig. 3 Sistema de introducción de muestras (en la parte superior del dispositivo)............ 17 Fig.
Página 115
multi N/C 2100S (duo, pharma) Índice de ilustraciones Fig. 41 Sustitución de la trampa de halógenos....................... 92 Fig. 42 Sustitución del cartucho absorbedor........................94...