Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para novAA 800:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Short Instruction
novAA 800
Atomic Absorption Spectrometer
Deutsch/English/Español/Français

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Analytik Jena novAA 800

  • Página 1 Short Instruction novAA 800 Atomic Absorption Spectrometer Deutsch/English/Español/Français...
  • Página 2 Phone + 49 3641 / 77-7407 (Hotline) Email service@analytik-jena.de http://www.analytik-jena.com General information novAA is a registered trademark of Analytik Jena AG. Copyrights and Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corp. Trademarks The identification with ® or TM is omitted in this manual.
  • Página 3 Decontamination in case of biological contamination ..........29 Behavior during emergencies..................29 Safety instructions: service and repair ............... 30 Installation and initial start-up ..................31 Starting up the novAA 800 with accessories ............. 31 3.1.1 Switching on sequence ....................31 3.1.2 Switching off sequence .....................
  • Página 4 Comportamiento en caso de emergencia ..............44 Indicaciones de seguridad sobre mantenimiento y reparación ......... 44 Instalación y puesta en marcha ..................46 Puesta en marcha del novAA 800 con accesorios ............. 46 3.1.1 Secuencia de encendido .................... 46 3.1.2 Secuencia de apagado ....................
  • Página 5 Die Kurzanleitung informiert über Sicherheitshinweise, die beim Umgang mit dem novAA 800 zu beachten sind. Ausführliche Informationen über Aufbau und Funktion des novAA 800 sind in der Be- nutzeranleitung enthalten. Die Benutzeranleitung ist auf der Installations-CD für die Software ASpect LS in Deutsch und weiteren Sprachen als pdf-Dokument verfügbar.
  • Página 6 Für die Hydridtechnik und die HydrEA-Technik (als Kopplung mit dem Graphitrohr- ofen) stehen Hydridsysteme für Batch- und kontinuierlichen Betrieb zur Verfügung. Das novAA 800 darf nur für die Atomabsorptionsspektrometrie in den Techniken ver- wendet werden, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Abweichungen von der be- stimmungsgemäßen Verwendung führen zu Einschränkungen der Gewährleistung und...
  • Página 7  nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts  unsachgemäßes Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des Geräts  Änderungen am Gerät ohne vorherige Absprache mit der Analytik Jena  Betreiben des Gerätes bei defekten Sicherheitseinrichtungen bzw. bei nicht ord- nungsgemäß angebrachten Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ...
  • Página 8 Hinweise auf mögliche Gefahren ersetzen nicht die zu beachtenden Arbeitsschutzvor- schriften. Sicherheitskennzeichnung am Gerät Am novAA 800 sind Warnungen und Hinweissymbole angebracht, deren Bedeutung unbedingt zu beachten ist. Beschädigte oder fehlende Warnungen und Hinweissymbole können zu Fehlhandlun- gen mit Personen- und Sachschäden führen! Die Symbolplaketten dürfen nicht ent- fernt oder mit Methanol benetzt werden! Beschädigte Symbolplaketten sind umge-...
  • Página 9 25 Jahren nicht austreten und damit innerhalb dieser Periode keine Gefahr für Umwelt und Ge- sundheit darstellen. Caution! Disconnect AC line before removing Warnung nur bei novAA 800 D + G cover. Changing mains fuse only by authorized Vor Öffnen der Gerätehaube Gerät ausschalten personel.
  • Página 10 Anforderungen an das Bedienpersonal Das novAA 800 darf nur von qualifiziertem und in den Umgang mit dem Gerät unter- wiesenem Fachpersonal betrieben werden. Zur Unterweisung gehören auch das Ver- mitteln der Inhalte der Kurzleitung und Benutzeranleitung sowie der Benutzeranlei- tungen weiterer Systemkomponenten.
  • Página 11  Das novAA 800 darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Explosionsschutz, Brandschutz  Rauchen oder der Umgang mit offenem Feuer im Betriebsraum des novAA 800 sind verboten!  Der Betreiber ist dafür verantwortlich, ein Kontrollregime festzulegen, um die Dichtheit der Lachgas- und Acetylen-Anschlüsse zu gewährleisten.
  • Página 12  Für Elektroarbeiten das novAA 800 unbedingt ausschalten und Netzstecker ziehen. Nur durch das Ziehen des Netzsteckers wird eine sichere Netztrennung erreicht. An der Steckdosenleiste liegt auch dann noch Spannung an, wenn das novAA 800 am Netzschalter an der rechten Seitenwand ausgeschaltet ist. Der Steckdosenleisten- Anschluss des novAA 800 ist auf beiden Leitern mit einer Sicherung geschützt, so-...
  • Página 13 Brennerkopf oder den Graphitrohrofen nicht während oder unmittelbar nach einer Messung berühren. Abkühlphasen beachten.  Während der Arbeiten am novAA 800 D und G keinen (metallischen) Schmuck, ins- besondere Halsketten tragen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses mit dem elektrisch beheizten Ofen. Der Schmuck kann sich dabei stark erhitzen und Verbrennungen verursachen.
  • Página 14 Im Umgang mit den Proben geeignete Körperschutzmittel (Laborkittel, Schutzbrille und Gummihandschuhe) tragen.  Das novAA 800 darf nur unter einem aktiven Laborabzug betrieben werden (Ge- fahr durch die Bildung von Ozon, Verbrennungsgase der Proben, giftige und brenn- bare Nebenprodukte der Probenaufbereitung).
  • Página 15 Tetrahydrofuran (THF) entzündbar, gesundheitsschädlich, hochflüchtig, löst Polyethylen und Polystyrol Diese Liste ist insofern unvollständig, als für den Betrieb des novAA 800 auch andere Lösungsmittel in Betracht kommen können. Bei Unsicherheit über das Gefahrenpoten- tial ist der Rat des Herstellers heranzuziehen.
  • Página 16 Beachten Sie folgende Hinweise:  Besteht keine unmittelbare Verletzungsgefahr, in Gefahrensituationen oder bei Un- fällen sofort das novAA 800 mit dem Netzschalter an der rechten Seitenwand aus- schalten. Netzstecker aus dem Netzanschluss ziehen.  Freier Zugang zum Netzstecker ist zwingend erforderlich.
  • Página 17 Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme VORSICHT Kein unbefugter Eingriff! Das Gerät darf nur durch den Kundendienst der Analytik Jena oder durch von der Ana- lytik Jena autorisierte Personen aufgestellt, installiert und repariert werden. VORSICHT Sicherheitshinweise beachten! Beachten Sie bei der Installation und Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Hinweise im Abschnitt "Sicherheitshinweise"...
  • Página 18 Installation und Inbetriebnahme novAA 800 BEACHTE Das mobile Kühlaggregat KM5 wird vom novAA 800 gesteuert und wird daher nicht manuell ein-/ausgeschaltet. 3.1.2 Ausschaltreihenfolge 1. Am PC, Steuersoftware ASpect LS beenden: Menübefehl D  B anklicken. ATEI EENDEN 2. Bei ungespeicherten Werten bestimmen, ob Daten bzw. Informationen vor Verlas- sen des Programms gespeichert werden sollen.
  • Página 19  novAA 800 F for flame technique  novAA 800 G for graphite furnace technique In this manual, all these devices are collectively called novAA 800. Any differences be- tween the models are explained in the relevant section. Unless otherwise stated, the device shown on the illustrations is the combined device novAA 800 D.
  • Página 20 For the hydride technique and the HydrEA technique (used for coupling with the graphite furnace), there are hydride systems for batch and continuous operation. The novAA 800 may only be used for atomic absorption spectrometry with the tech- niques described in this manual. Any departure from the instructions for proper use may lead to warranty restrictions and reduced manufacturer liability in the case of damage.
  • Página 21  use of the device other than intended  improper commissioning, operation and maintenance of the device  modifications of the equipment without prior consultation with Analytik Jena  operation of the device with faulty safety equipment or improperly fitted safety and protection equipment ...
  • Página 22 Safety instructions General notes For your own safety and to ensure error-free and safe operation of the novAA 800, please read this chapter carefully before using the appliance. Observe all safety notes listed in this short instruction and in the user manual as well as all messages and notes displayed by the control and analysis program ASpect LS on the monitor.
  • Página 23 Caution! Disconnect AC line before removing Warning only for novAA 800 D + G cover. Changing mains fuse only by authorized Before opening the device hood switch off the de- personnel.
  • Página 24 Safety instructions, transport and installation Observe the following notes:  The novAA 800 is always installed by the service department of Analytik Jena or by specialist personnel that was authorized and trained by Analytik Jena. Independent assembly and installation are not permitted. Incorrect installation can create seri-...
  • Página 25 Safety instructions for operation  Prior to starting up the device, the operator of the novAA 800 must verify the proper condition of the device including the condition of its safety equipment. This applies in particular after each modification or extension of the device or its repair.
  • Página 26 The power strip is still energized, even when the novAA 800 is switched off at the mains switch on the right side wall. The power strip socket to which the novAA 800 is connected is protected by a fuse in both wires, one in the L conductor (line) and one in the N conductor (neutral).
  • Página 27  Do not wear any metallic jewelry (especially around the neck) when working with the novAA 800 D and G. Not observing this instruction may cause a short circuit in the electrically heated furnace. In case of a short circuit, the jewelry may become very hot and cause burns.
  • Página 28 (laboratory coat, safety goggles and rubber gloves) when han- dling samples.  The novAA 800 must only be operated under an activated laboratory exhaust hood (hazards arising from the formation of ozone, combustion gases produced by the samples, poisonous and combustible by-products from sample preparation pro- cesses).
  • Página 29 This list is not exhaustive. Other solvents could be considered when using the novAA 800. If in doubt about the potential hazards ask the manufacturer to provide more detailed information. 2.5.6...
  • Página 30 "Service and maintenance" in the user manual.  The exterior of the novAA 800 must only be cleaned with a damp – not dripping – cloth. Use only water and, if required, customary surfactants.
  • Página 31 ASpect LS. The novAA 800 will be delivered directly to the final instrument location by a transport company. The delivery by this company requires the presence of a person responsible for the instrument installation.
  • Página 32 Installation and initial start-up novAA 800 NOTICE The mobile cooling unit KM5 is controlled by the novAA 800 and is therefore not switched on and off manually. 3.1.2 Switching off sequence 1. Close the control software ASpect LS on the PC: Click the menu item F ...
  • Página 33 Indicaciones sobre la guía rápida La guía rápida describe los modelos siguientes de la familia de equipos novAA:  novAA 800 D – instrumento combinado para la tecnología de llama y tubo de grafito  novAA 800 F para la tecnología de llama ...
  • Página 34 El novAA 800 sólo se debe utilizar para la espectrometría de absorción atómica en las tecnologías que están descritas en el presente documento. Las divergencias del uso previsto resultarán en restricciones del derecho de garantía y de la responsabilidad del...
  • Página 35  Uso no acorde al previsto del dispositivo  Puesta en marcha, manejo y mantenimiento inadecuados del equipo  modificaciones en el dispositivo sin el previo consentimiento de Analytik Jena  manejo del equipo con dispositivos de seguridad defectuosos y/o en caso de dispositivos de seguridad y protección no montados correctamente...
  • Página 36 Símbolos de seguridad en el dispositivo En el novAA 800 se encuentran símbolos de advertencia y aviso, cuyo significado se tiene que respetar obligatoriamente. La ausencia de los símbolos de advertencia y aviso o daños en estos pueden ser causa de un manejo equivocado y provocar daños personales y materiales.
  • Página 37 Caution! Disconnect AC line before removing Advertencia solo en el novAA 800 D + G cover. Changing mains fuse only by authorized Antes de abrir la tapa del equipo, apague el personel.
  • Página 38 Requisitos del personal El novAA 800 sólo debe ser utilizado por personal técnico cualificado que haya sido instruido en el manejo del equipo. En las instrucciones también es necesario transmitir el contenido de esta guía rápida, del manual y de los manuales de los demás componentes del sistema.
  • Página 39 Las instalaciones deficientes pueden provocar graves daños.  Los diferentes modelos de la familia de equipos novAA 800 pesan entre 95 y 130 kg. Utilice una carretilla elevadora para el transporte del equipo.  Para trasladar el equipo en el laboratorio se requieren cuatro personas que tomarán el equipo por las cuatro asas de transporte atornilladas de forma sólida.
  • Página 40 No se debe anular la protección usando un cable alargador sin toma de tierra.  El novAA 800 y sus componentes de sistema solo se deben conectar entre sí cuando estén apagados.
  • Página 41 Tenga en cuenta las fases de enfriamiento.  No lleve ningún tipo de joyas (metálicas) mientras trabaja con el novAA 800 D y G, especialmente collares. De lo contrario, existe el peligro de que se produzca un cortocircuito con el horno con calentamiento eléctrico.
  • Página 42 Observe la siguiente indicación:  El novAA 800 sólo debe ponerse en funcionamiento con una unidad extractora activa.  Mantenga el compartimento de muestras siempre cerrado cuando la llama esté...
  • Página 43 Lleve equipamiento de seguridad adecuado (bata de laboratorio, gafas protectoras y guantes de goma) al trabajar cerca de las muestras.  El novAA 800 solo debe utilizarse bajo una campana extractora activa (peligro debido a la formación de ozono, gases de combustión de las muestras, subproductos tóxicos e inflamables provenientes de la preparación de las...
  • Página 44  Antes de utilizar un proceso de descontaminación y limpieza distinto del indicado por el fabricante, póngase en contacto con este para aclarar si el proceso previsto daña o no el equipo. Las placas de seguridad colocadas en el novAA 800 no se pueden humedecer con metanol.
  • Página 45 Indicaciones de seguridad  Para la limpieza del compartimento de muestras y las vías de transporte de las muestras (sistema de mangueras) del novAA 800, la entidad explotadora debe asegurar la aplicación de medidas de seguridad apropiadas, en especial en lo referente a material contaminado e infeccioso.
  • Página 46 5. Conecte la impresora y el compresor cuando los necesite.  El sistema EEA ya está encendido; ahora puede empezar a trabajar (preparación de análisis y mediciones). TENGA EN CUENTA El grupo refrigerador móvil KM5 es controlado por el novAA 800 y por eso no se enciende/apaga manualmente.
  • Página 47 800 Instalación y puesta en marcha 3.1.2 Secuencia de apagado 1. Apague el programa de control ASpect LS en el ordenador: Haga clic en el comando  E del menú. 2. Antes de cerrar el programa, decida si los datos o la información que no hayan sido guardados deberían guardarse.
  • Página 48 Instalación y puesta en marcha novAA 800...
  • Página 49  novAA 800 F pour la technique par flamme  novAA 800 G pour la technique à four graphite Ces modèles sont regroupés sous le terme « novAA 800 » dans la suite du texte. Les différences sont expliquées aux points pertinents de cette instruction. Sauf indication contraire, les illustrations présentent le novAA 800 D.
  • Página 50 En cas de non-respect des consignes de sécurité lors de la manipulation du novAA 800, cette utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu. Les consignes de sécurité...
  • Página 51  Utilisation non conforme à l’usage prévu de l’appareil  Mise en service, utilisation et maintenance non conformes de l’appareil  Modifications apportées à l’appareil sans accord préalable d’Analytik Jena  Utilisation de l’appareil avec des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de sécurité...
  • Página 52 être respectées. Marquage de sécurité sur l’appareil Sur le novAA 800 figurent des symboles d’avertissement et d’alerte dont la significa- tion doit impérativement être observée. Si ces symboles d’avertissement et d’alerte sont endommagés ou manquants, il y a un risque de manipulation incorrecte entraînant des dommages corporels et matériels ! Il...
  • Página 53 Caution! Disconnect AC line before removing Avertissement spécial pour novAA 800 D + G cover. Changing mains fuse only by authorized Avant d’ouvrir le capot, arrêter l’appareil et dé- personel.
  • Página 54 Exigences posées au personnel d’exploitation Le novAA 800 doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié et formé à sa ma- nipulation. Cette formation doit également comprendre la transmission des contenus de la présente instruction courte ainsi que des instructions d’utilisation du novAA 800 et des autres composants du système.
  • Página 55 Une instal- lation incorrecte peut entraîner des dangers considérables.  Les différents modèles de la série novAA 800 pèsent entre 95 kg et 130 kg. Utiliser un chariot élévateur pour le transport de l’appareil.
  • Página 56 L’effet protecteur ne doit pas être neutralisé par une rallonge dépourvue de con- ducteur de protection.  Toujours arrêter le novAA 800 et les composants de son système avant de les relier ensemble.  Raccorder les composants supplémentaires qui communiquent ensemble (p. ex.
  • Página 57  Ne pas porter de bijoux (métalliques), et plus particulièrement des colliers, pendant les travaux effectués sur les novAA 800 D + G. Sans quoi, il y a un risque de court- circuit avec le four chauffé de manière électrique. Les bijoux risquent d’atteindre des températures très élevées et de causer des brûlures.
  • Página 58 élevées. Par ailleurs, les échantillons et leur prépara- tion peuvent générer des sous-produits toxiques. Respecter les consignes suivantes :  Le novAA 800 doit uniquement être utilisé avec un dispositif d’aspiration actif.  Toujours laisser le compartiment à échantillons fermé lorsque la flamme est allu- mée.
  • Página 59 Cette liste n’est pas exhaustive dans la mesure où d’autres solvants peuvent entrer en jeu dans le cadre de l’exploitation du novAA 800. En cas de doute sur les dangers éventuels, s’adresser au fabricant.
  • Página 60  Avant d’employer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination que celui prescrit par le fabricant, s’assurer auprès de ce dernier que le procédé prévu n’en- dommage pas l’appareil. Les plaques de sécurité apposées sur le novAA 800 ne doi- vent pas être éclaboussées de méthanol.
  • Página 61 5. Mettre l’imprimante et le compresseur en marche, en cas de besoin.  Le système AAS est maintenant en marche. Le travail peut commencer (pré- paration d’analyse et mesure). NOTE Le groupe de refroidissement mobile KM 5 est piloté par le novAA 800 et n’est donc pas mis en marche/arrêté manuellement.
  • Página 62 Installation et mise en service novAA 800 3.1.2 Ordre de mise à l’arrêt 1. Sur le PC, quitter le logiciel de commande ASpect LS : Cliquer sur la commande de menu F  E 2. En présence de valeurs non enregistrées, déterminer si les données/informations doivent être enregistrées ou non avant de quitter le programme.