Resumen de contenidos para Plantronics DISCOVERY 640
Página 1
PLANTRONICS DISCOVERY ™ BLUETOOTH HEADSET ® User Guide Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Brukerhåndbok Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Käyttöopas Användarhandbok 69328_061405.indd 1 6/15/05 6:46:51 PM...
Página 2
Garantiekarte zu Ihrem Produkt oder unter www.plantronics.com. www.plantronics.com. NL WELKOM Deze gebruikershandleiding DK VELKOMMEN Denne brugervejledning bevat aanwijzingen voor de installatie en het indeholder oplysninger om opsætning og gebruik van de Plantronics Discovery 640- ™ anvendelse af Plantronics Discovery ™ Bluetooth -headset. ® Bluetooth -hovedsættet.
Página 3
FR CARACTÉRISTIQUES NO FUNKSJONER Oreillette Hodesett Indicateur d’état de l’oreillette Hodesettets statusindikator Bouton de contrôle d’appel (activation/ Ringekontrollknapp (av/på) désactivation) Volum-/demp-knappen Bouton Volume/Secret Hodesettets bæreveske Boîtier de transport de l’oreillette Batterilader Chargeur de batterie Batteriholder Support de batterie **Batteri (AAA) **Batterie (AAA) *Ladeadaptere *Adaptateurs de recharge...
Página 4
OMINAISUUDET Kuuloke Kuulokkeen tilan merkkivalo Puhelunhallintapainike (käytössä / pois käytöstä) Äänenvoimakkuus- ja mykistyspainike Kuulokkeen kantotasku Laturi Akkupidike **Paristo (AAA) *Laturisovittimet Lisävarusteena korvatuki Geelikorvatyyny Pieni Keskikoko Suuri Mikrofoni Säilytyskotelo Verkkolaite LATAAMISTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET *Käytä toimitettujen laturisovittimien kanssa vain matkapuhelimen valmistajan hyväksymiä ja toimittamia latureita.
Página 5
ES CONEXIÓN DE LOS NL DE ONDERDELEN SE ANSLUTA COMPONENTES El cargador de la U kunt de batterijlader Du kan ansluta AANSLUITEN KOMPONENTERNA batería y el adaptador de carga se conectan en de oplaadadapter verbinden met de harde batteriladdaren och laddningsadaptern till al estuche del auricular presionándolos hasta beschermhoes voor de headset door de twee bärväskan för headsetet genom att skjuta ihop...
Página 6
GB CHARGING YOUR HEADSET Drej det nederste af batteriopladeren Ladeadapter für Ihr Mobiltelefon The Plantronics Discovery 640 Headset must be mod uret, indtil batteriholderen er fri. und setzen Sie ihn in die Headset- charged for a minimum of 1 hour prior to use, Placer batteriet i batteriholderen.
Página 7
Klik de batterijlader vast aan de harde DELL’AURICOLARE È necessario hodesettets bæreveske. beschermhoes voor de headset. tenere in carica l’auricolare Discovery 640 di Koble vekselstrømsadapteren for Plaats de headset in de harde Plantronics per almeno un’ora (3 ore per una telefonen til ladeadapteren og koble beschermhoes.
Página 8
PT CARREGAR O AURICULAR SE LADDA HEADSETET KUULOKKEEN LATAAMINEN O Auricular Discovery 640 da Plantronics tem Plantronics Discovery 640-headsetet måste Plantronics Discovery 640 -kuuloketta on de ser carregado durante, pelo menos, 1 hora laddas i minst en timme före användning och ladattava vähintään tunti ennen käyttöönottoa.
Página 9
Schalten Sie das Headset aus, indem Sie FR ACTIV ATION ET NO SLÅ STRØMMEN A V OG PÅ die Gesprächstaste 6 bis 8 Sekunden lang DESACTIV ATION Slå hodesettet av ved å trykke på og gedrückt halten, bis die Statusanzeige Pour activer l’oreillette, maintenez le bouton holde nede ringekontrollknappen helt til des Headsets rot aufleuchtet oder...
Página 10
When the phone display shows the scan til Bluetooth-enheden, der beskriver kytkettynä, tilan merkkivalo ilmoittaa pisca 3 vezes a vermelho results, select “640 Plantronics”. The phone opsætning af en trådløs Bluetooth- kuulokkeen lataustason. 1/3 a 2/3 da carga = pisca 2 vezes will continue to search for the Headset.
Página 11
å aktivere brilhe a azul, depois fique intermitente a « 640 Plantronics ». Le téléphone continue à equivalente en la pantalla del teléfono. skanningen etter hodesettet. vermelho e azul. O Auricular está agora no rechercher l’oreillette.
Página 12
Kun puhelimen näyttöön ilmestyvät haun beendet werden, um einen zweiten Anruf När sökresultaten visas i telefonens tulokset, valitse 640 Plantronics. Puhelin TO ANSWER A CALL ON ONE DEVICE anzunehmen. teckenfönster väljer du 640 Plantronics. jatkaa kuulokkeen etsimistä.
Página 13
Plantronics Discovery 640 prend en charge secondo dispositivo. Il secondo dispositivo Når du vil ta imot samtalen, trykker du på...
Página 14
ÄN EN BLUETOOTH-ENHET) aan te kunnen nemen. Plantronics Discovery 640 har funktioner för käytetyllä laitteella. Multipoint-teknik som möjliggör samtidiga Beëindig het eerste gesprek door één keer TOISEN LAITTEEN KÄYTTÄMINEN Soita op de gespreksknop te drukken.
Página 15
Placér hovedsættet i øret, så den Vuelva a colocar el extremo. forlængede side af øreproppen peger opad FR AJUSTEMENT DE VOTRE og fremefter. OREILLETTE L’oreillette est livrée Hvis hovedsættet ikke føles behageligt at have avec 3 embouts d’oreille en gel souples et på...
Página 16
Bevestig de stabilisator tussen het oordopje nedåt och tryck in öronkuddens fäste i en de headset. öppningen på headsetet. Plaats het oordopje weer terug. Vrid öronkudden till vänster för användning på höger öra eller till höger för användning PT AJUSTAR O AURICULAR på...
Página 17
Si el auricular está en el estuche cuando se Als de headset zich in de harde beschermhoes recibe una llamada, el estuche vibrará. Al bevindt wanneer er een gesprek binnenkomt, sacar el auricular del estuche, se responderá a zal de beschermhoes gaan trillen. Het gesprek la llamada.
Página 18
MOVING OUT OF RANGE Dopo 30 secondi, l’auricolare effettuerà PT AJUSTAR O VOLUME ES USO DE LA FUNCIÓN MUTE un tentativo di ricollegarsi al telefono o GB MOVING OUT OF RANGE Para aumentar o volume de audição do Para activar la función mute durante una al dispositivo.
Página 19
USING VOICE RECOGNITION TROUBLESHOOTING To use voice recognition, the voice recognition feature must be enabled on your device. See your Bluetooth device manual for instructions. With the Headset on, one long press on the Call Control Button will activate the voice recognition feature on the Headset.
Página 20
VERWENDEN DER SPRACHERKENNUNG FEHLERBEHEBUNG Um die Spracherkennung verwenden zu können, muss diese Funktion auf Ihrem Gerät aktiviert sein. Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Bluetooth-Gerät. Die Spracherkennungsfunktion wird bei eingeschaltetem Headset durch langes Drücken der Gesprächstaste aktiviert. LANGES DRÜCKEN DER GESPRÄCHSTASTE – MEIN HEADSET FUNKTIONIERT NICHT MIT MEINEM VERSCHIEDENE FUNKTIONEN TELEFON.
Página 21
BRUG AF STEMMEGENKENDELSE FEJLFINDING Hvis du vil bruge stemmegenkendelse, skal funktionen til stemmegenkendelse være aktiveret på din enhed. Der er instruktioner i brugervejledningen til din Bluetooth- enhed. Mens hovedsættet er tændt, kan du aktivere funktionen til stemmegenkendelse ved hjælp af et langt tryk på knappen til opkaldsstyring. FLERE ANVENDELSER AF LANGT TRYK MIT HOVEDSÆT FUNGERER IKKE PÅ...
Página 22
USO DE LA CARACTERÍSTICA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RECONOCIMIENTO DE VOZ Para usar la característica de reconocimiento de voz, ésta debe estar activada en el dispositivo. Consulte el manual del dispositivo Bluetooth para obtener instrucciones. Si el auricular está encendido, al pulsar el botón de control de llamada de forma prolongada se activará la característica de reconocimiento de voz del auricular.
Página 23
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE DEPANNAGE Pour utiliser la reconnaissance vocale, vous devez en activer la fonction sur votre appareil. Reportez-vous au manuel de votre appareil Bluetooth pour obtenir des instructions. Oreillette en place, appliquez une pression prolongée sur le bouton de contrôle d’appel pour activer la fonction de reconnaissance vocale de l’oreillette.
Página 24
UTILIZZO DEL RICONOSCIMENTO VOCALE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per utilizzare il riconoscimento vocale, è necessario abilitare la relativa funzione sul dispositivo. Per istruzioni, vedere il manuale del dispositivo Bluetooth. Con l’auricolare acceso, per attivare la funzione di riconoscimento vocale premere a lungo il pulsante di controllo chiamate. USI MUL TIPLI DELLA PRESSIONE PROLUNGATA DEL PULSANTE DI CONTROLLO CHIAMATE L’AURICOLARE NON FUNZIONA CON IL TELEFONO...
Página 25
BRUKE TALEGJENKJENNING FEILSØKING Hvis du vil bruke talegjenkjenning, må funksjonen for talegjenkjenning være aktivert på enheten. Se i brukerhåndboken for Bluetooth-enheten hvis du vil ha mer informasjon. Når hodesettet er slått på, vil et langt trykk på ringekontrollknappen aktivere funksjonen for talegjenkjenning på hodesettet. FLERE BRUKSOMRÅDER FOR ET LANGT TRYKK PÅ...
Página 26
SPRAAKHERKENNING GEBRUIKEN PROBLEMEN OPLOSSEN Als u spraakherkenning wilt gebruiken, moet de spraakherkenningsfunctie zijn ingeschakeld op het Bluetooth-apparaat. Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth- apparaat voor instructies. Terwijl u de headset draagt, drukt u één keer lang op de gespreksknop om de spraakherkenningsfunctie op de headset te activeren. VERSCHILLENDE RESUL TATEN V AN HET LANG DRUKKEN OP DE GESPREKSKNOP DE HEADSET WERKT NIET MET DE TELEFOON.
Página 27
UTILIZAR O RECONHECIMENTO DE VOZ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para utilizar o reconhecimento de voz, a funcionalidade de reconhecimento de voz tem de estar activada no seu dispositivo. Consulte o manual do seu dispositivo Bluetooth para mais instruções. Com o auricular ligado, uma pressão longa no Botão de Controlo da Chamada activa a funcionalidade de reconhecimento de voz do Auricular.
Página 28
ANV ÄNDA TALIGENKÄNNING FELSÖKNING Om du vill använda taligenkänning måste funktionen för taligenkänning vara aktiverad på enheten. Se anvisningarna i handboken för Bluetooth-enheten. När headsetet är påslaget aktiveras funktionen för taligenkänning med en lång tryckning på knappen för samtalskontroll. FLERA FUNKTIONER MED EN LÅNG TRYCKNING HEADSETET FUNGERAR INTE PÅ...
Página 29
ÄÄNENTUNNISTUSTOIMINNON KÄ YTTÄMINEN VIANMÄÄRITYS Äänentunnistusominaisuuden on oltava käytössä laitteessa, jotta toimintoa voi käyttää. Lisäohjeita on Bluetooth-laitteen käyttöoppaassa. Kuulokkeen äänentunnistusominaisuus aktivoidaan painamalla puhelunhallintapainiketta kerran pitkään. PUHELUNHALLINTAPAINIKKEEN PITKÄN KUULOKE EI TOIMI PUHELIMEN KANSSA. PAINALLUKSEN TOIMINNOT KUULOKKEEN TOIMINTA BLUETOOTH-LAITTEEN TILA TULOS MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Kuuloke ei ollut yhdistämistilassa, Kytkee virran...
Página 30
Plantronics’ Technical Assistance Center Du kan få hjälp av Plantronics Technical GB TECHNICAL ASSISTANCE Plantronics está a su disposición en el teléfono (TAC) er klar til å hjelpe deg på 1.831.426- Assistance Center (TAC) genom att ringa The Plantronics Technical Assistance Centre 1.831.426-5858 x5538, eller så...
Página 31
ON-LINE Não se trata de uma condição support til dit produkt. Besøg www.plantronics. da garantia, mas irá ajudar-nos a fornecer os com/productregistrationallerede i dag. melhores serviço e suporte técnico possíveis ES REGISTRE EL PRODUCTO ao seu produto.