Giro de la grúa (fig. 7)
La palanca giratoria no está incluida en el volumen de suministro.
Solicitar por separado.
– Al utilizar la grúa giratoria con torno de cable:
Palanca giratoria 121882
– Al utilizar la grúa giratoria sin torno de cable:
Palanca giratoria 214433 (acero inoxidable)
fig. 7
z Saque la palanca manual de la posición de carga e insértela
completamente en la toma para giro.
Como norma general:
– ¡No dé tirones al cable!
– ¡Ninguna persona debe situarse bajo cargas izadas!
– ¡No utilice la manivela del torno para girar!
– ¡No utilice la cadena de manejo del aparejo de cadena para
girar la grúa!
Peligro de aplastamiento entre la grúa/carga y objetos
colindantes. ¡Prestar atención a que exista distancia suficiente!
(recomendación: mín. 0,5 m). Realice un movimiento giratorio
para que pueda detenerse de forma segura.
8. REvISIÓN
Se debe revisar según las condiciones y circunstancias de uso, en
cualquier caso, por lo menos una vez al año por una persona capacita-
da para las pruebas según la normativa TRBS 1203 (experto). (Revisi-
ón conforme al reglamento BetrSichV §10, párr. 2 que se corresponde
con la aplicación de las Directivas CE 89/391/CEE y 2009/104/CE o
bien revisión anual de seguridad en el trabajo según DGUV-V 54, §23,
párr.2 y DGUV-G 309-007).
Estas revisiones deberán documentarse:
– antes de la primera puesta en funcionamiento.
– después de modificaciones sustanciales antes de volver a ponerlo
en funcionamiento.
– una vez al año como mínimo.
– en caso de que hayan tenido lugar acontecimientos inusuales que
puedan perjudicar la seguridad del torno (revisión extraordinaria, p.
ej., después de un largo periodo de inactividad, accidentes, fenó-
menos naturales).
– después de trabajos de conservación que puedan influir en la segu-
ridad del torno.
Expertos son aquellas personas que por su formación especializada
y su experiencia disponen de conocimientos suficientes en materia
de tornos, aparatos de elevación y tracción y están familiarizados con
las normativas de protección laboral estatales en vigor, normativas de
prevención de accidentes, directivas y demás regulaciones recono-
cidas de la técnica (p. ej, normas DIN-EN), con capacidad suficiente
para evaluar el estado seguro de funcionamiento de los tornos y
aparatos de elevación y tracción. Los expertos son seleccionadas y
puestas en servicio por el operario del aparato.
094417_a_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s
9. REcOmENDAcIONES DE mANTENImIENTO
El mismo operario es el que establece los intervalos de mantenimiento
según la frecuencia y las condiciones de uso.
– No utilizar limpiadores de chorro a vapor en la limpieza periódica.
– revisar visualmente los frenos/bloqueos no visibles después de
5 años como muy tarde y sustituir las pastillas de freno en caso
necesario.
– El fabricante deberá realizar una revisión general después de 10
años como muy tarde.
Consulte también el manual de instrucciones del equipo elevador,
p. ej., de los tornos de cable manuales:
Trabajos de mantenimiento e inspección
Revisión visual de los ganchos del cable (medio de carga)
Funcionamiento del torno
Estado del cable y del medio elevador
Función de frenado bajo carga
ENGRASAR
Lubricar el piñón de accionamiento del cojinete
Comprobar el desgaste del cable según DIN ISO 4309 y
realizar el mantenimiento
Asegurarse de que los tornillos de fijación estén bien apretados
Revisar el desgaste de todas las piezas del torno y la manivela.
De ser necesario, cambiar las piezas defectuosas y lubricar.
Comprobar si la placa de características es legible
Permitir que un experto realice la revisión
Lubricantes recomendados:
Grasa universal según la norma DIN 51502 K3K-20
10. PIècES DE REchANGE
Pour toute commande de pièces de rechange, indiquer impérativement:
– le modèle et le numéro de série de la potencette
– les numéros des pièces correspondantes aux plans des pièces de
rechange ci-joint.
11. DESmONTAJE, ELImINAcIÓN
– Seguir las indicaciones de seguridad.
– Eliminar el aparato y sus materiales de forma respetuosa con el
medio ambiente.
12. ANNExE
– Plans des pièces de rechange
– Schémas avec instructions pour fixer l'embase
– Declaración de conformidad, Declaración de montaje
haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466
¡ATENCIÓN!
Realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación
únicamente en elevadores sin carga. Únicamente el personal
técnico cualificado para esto deberá realizar los trabajos en los
frenos y bloqueos.
Intervalos
antes de
cada uso
ES
Cada tres
meses
Anual-
mente
21