Resumen de contenidos para Triumph Bonneville Bobber 2022
Página 1
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
Página 2
Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Página 3
Este símbolo de nota indica aspectos de autorizado Triumph más cercano a su especial interés para un funcionamiento localidad, visite el sitio web de Triumph, más cómodo y eficaz. www.triumph.co.uk, o bien telefonee al distribuidor autorizado país.
Página 4
(control de calidad), 2009, CI. cualquiera de los dispositivos o n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. elementos constitutivos del sistema declara que los neumáticos instalados de control de ruidos incorporados esta motocicleta cumplen en cualquier vehículo nuevo, tanto...
Página 5
Introducción Gracias elegir motocicleta Hable con Triumph Triumph. Este vehículo es el resultado Nuestra relación con usted no finaliza de la combinación de la acreditada con la adquisición de su motocicleta ingeniería de Triumph, un exhaustivo Triumph. información proceso de pruebas y el esfuerzo de...
Página 6
Introducción Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 7
La seguridad, lo primero La seguridad, lo primero La motocicleta Advertencia Bonneville Speedmaster Advertencia Esta motocicleta está diseñada para Esta motocicleta ha sido diseñada ser utilizada como vehículo de dos únicamente para su conducción por ruedas capaz transportar carretera. apropiada para conductor solo o acompañado de un conducción fuera de la carretera.
Página 8
La seguridad, lo primero Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia Advertencia GASOLINA ALTAMENTE INFLAMABLE: cbma Apague siempre el motor al repostar. Al conducir la motocicleta, tanto el Nunca llene el depósito de combustible conductor como pasajero o abra su tapón si está fumando o se modelos permite encuentra en las proximidades una...
Página 9
La seguridad, lo primero Estacionamiento Advertencia El casco es uno de los elementos de Advertencia seguridad más importantes en la Apague siempre el motor y extraiga la conducción de motocicletas, puesto llave de contacto antes de abandonar que protege la cabeza de posibles el vehículo.
Página 10
Triumph son esta motocicleta Triumph. aquellos cuentan Recuerde que el uso continuado de autorización oficial de Triumph y son una motocicleta en condiciones de instalados en la motocicleta por un rendimiento no óptimas puede agravar concesionario autorizado. una anomalía e incluso comprometer En particular, resulta extremadamente su seguridad.
Página 11
La seguridad, lo primero Conducción Advertencia Esta motocicleta Triumph debe Advertencia conducirse siempre dentro de los Nunca conduzca la motocicleta en límites velocidad legales condiciones de fatiga o bajo los establecidos para la carretera por la efectos del alcohol u otras drogas.
Página 12
La seguridad, lo primero Tambaleo/zigzag Manillar y reposapiés zigzag oscilación relativamente lenta de la parte trasera Advertencia de la motocicleta, mientras que un El conductor debe tener sujeto el tambaleo es una vibración rápida y manillar en todo momento con ambas posiblemente fuerte del manillar.
Página 13
La seguridad, lo primero Advertencia Advertencia Si los indicadores del ángulo de Cuando el indicador del ángulo de inclinación están desgastados más allá inclinación, acoplado al reposapiés del del límite máximo, la motocicleta se conductor, toca el suelo, la motocicleta inclinará...
Página 14
Etiquetas de advertencia Etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Página 15
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Continuación Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. No intente extraer las etiquetas de advertencia ya que producirá...
Página 16
Etiquetas de advertencia Refrigerante (página 101)
Página 17
Etiquetas de advertencia Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 18
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Se muestra Bonneville Bobber Indicador de dirección delantero Herramienta de ajuste y herramienta de Faro delantero inspección de la tapa (detrás del panel Palanca del embrague lateral) Tapón de llenado del depósito de 12.
Página 19
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Se muestra Bonneville Bobber Conmutador de encendido Depósito del líquido de frenos trasero Depósito del líquido de freno delantero (detrás de la cubierta) Palanca de freno delantero Tapón del tanque de expansión del Bloqueo de la dirección refrigerante (detrás de la cubierta del Tapón del depósito de aceite...
Página 20
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Bonneville Speedmaster Indicador de dirección delantero Caja de fusibles (detrás del panel lateral) Faro delantero 12. Herramienta de ajuste y herramienta de Palanca del embrague inspección de la tapa (detrás del panel Tapón de llenado del depósito de lateral) combustible...
Página 21
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Bonneville Speedmaster Conmutador de encendido Tapón del tanque de expansión del Depósito del líquido de freno delantero refrigerante (detrás de la cubierta del Palanca de freno delantero piñón) Bloqueo de la dirección Pedal de freno trasero Tapón del depósito de aceite 10.
Página 22
Identificación de piezas, vista del conductor Identificación de piezas, vista del conductor Se muestra Bonneville Bobber Palanca del embrague Palanca de freno delantero Conmutador de la luz de cruce 10. Conmutador de arranque/parada del Botón DESPLAZAR motor Conmutador de las luces de conducción Botón MODO diurna (DRL) (si está...
Página 23
Números de serie Números de serie Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado en la mitad superior del cárter, se encuentra grabado en la zona del hacia la parte trasera, y se puede ver bastidor en donde se encuentra el desde el lado derecho.
Página 24
Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 25
Información general Información general Índice Disposición del panel de instrumentos .................... 27 Ajuste del panel de instrumentos ...................... 29 Luces de advertencia.......................... 30 Indicador luminoso de avería (MIL) del sistema de gestión del motor....... 30 Luz de advertencia de baja presión de aceite............... 30 Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante .......... 31 Indicador luminoso de la alarma/inmovilizador............... 31 Luz de advertencia del ABS (Sistema Antibloqueo de frenos)........ 32...
Página 26
Información general Conmutadores del lado derecho del manillar................. 48 Posición de parada (STOP)....................... 48 Posición de funcionamiento (RUN) .................... 48 Posición de arranque (START)...................... 48 Botón MODO ............................ 48 Conmutador de las luces de emergencia................. 49 Conmutadores del lado izquierdo del manillar................ 49 Botón DESPLAZAR ..........................
Página 27
Información general Disposición del panel de instrumentos Nota: Con fines ilustrativos, se muestra la motocicleta Bonneville Bobber. 18 17 16 15 cjux Velocímetro Indicador luminoso de avería (MIL) de Indicador luminoso de control de crucero gestión del motor (si está instalado) 10.
Página 28
Información general 20. Indicador de control de crucero (si está 21. Indicador luminoso de luz de carretera instalado) 22. Indicador luminoso de dirección izquierdo...
Página 29
Información general panel instrumentos puede Ajuste del panel de ajustarse para permitir una visibilidad instrumentos mejorada de los instrumentos durante la conducción. Bonneville Bobber y Bonneville Bobber Black únicamente Advertencia Conducir la motocicleta con un panel instrumentos flojo incorrectamente ajustado es peligroso. Un panel de instrumentos flojo o incorrectamente ajustado...
Página 30
Póngase contacto Si el MIL se enciende con el motor en concesionario autorizado Triumph lo funcionamiento, indica antes posible para que la anomalía producido un fallo en uno o más de los pueda ser detectada y subsanada.
Página 31
Si con el motor en marcha la detectada y subsanada. Póngase en temperatura del refrigerante del motor contacto concesionario sube a niveles peligrosos, se encenderá autorizado Triumph lo antes posible para advertencia alta que la anomalía pueda ser detectada y temperatura del refrigerante. subsanada.
Página 32
ABS. tracción encendidos. Póngase En caso de que el indicador luminoso contacto concesionario de anomalía se encienda, no circule autorizado Triumph lo antes posible más tiempo estrictamente para que la anomalía pueda ser necesario. detectada. Póngase...
Página 33
Información general • El indicador luminoso parpadeará Indicador luminoso de bajo nivel de rápidamente cuando el sistema de combustible control tracción esté funcionando para limitar deslizamiento de la rueda trasera durante períodos fuerte El indicador luminoso de bajo aceleración o bajo condiciones de nivel de combustible se encenderá...
Página 34
Información general Luces de conducción diurna (DRL) Nota: (si están instaladas) Durante las horas de luz, las luces de conducción diurna mejoran la visibilidad de la motocicleta para otros usuarios de la carretera. Cuando encendido está Las luces de cruce deben utilizarse en conectado y el conmutador de las luces cualquier otro caso, salvo que las de conducción diurna se ajusta en...
Página 35
Información general Visor de la posición del cambio de Instrumentos marchas Velocímetro y cuentakilómetros El velocímetro indica la velocidad de carretera de la motocicleta. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida por la motocicleta. Tacómetro Precaución Nunca permita que el régimen del motor aumente encima...
Página 36
Información general Una indicación del consumo medio de La luz de advertencia de bajo nivel de combustible. Tras un reinicio, la pantalla combustible encenderá cuando mostrará guiones hasta que se hayan quede siguiente cantidad recorrido 0,1 kilómetros. combustible en el depósito: •...
Página 37
Información general Nota: Para conmutar entre los contadores parciales, pulse y suelte el botón Tras repostar, el indicador de nivel de DESPLAZAR alojamiento combustible información conmutadores del manillar izquierdo combustible restante únicamente se hasta que aparezca el contador parcial actualizarán al conducir la motocicleta. deseado.
Página 38
Información general Reloj Para reiniciar la pantalla de la hora: • Asegúrese de que la pantalla de la Para acceder al reloj, pulse y suelte el hora continúa parpadeando y a botón DESPLAZAR en el alojamiento de continuación pulse y suelte el botón conmutadores del manillar izquierdo DESPLAZAR para cambiar su valor.
Página 39
Triumph reinicie el sistema. Botón MODO Si se pulsa y se suelta el botón MODO, el conductor puede seleccionar uno de los siguientes modos de conducción. CARRET Respuesta del acelerador estándar.
Página 40
Información general Selección del modo de conducción – Selección del modo de conducción – con la motocicleta estacionaria cuando se conduce la motocicleta Pulse y suelte el botón MODO del alojamiento de los instrumentos hasta que el modo de conducción deseado parpadee en la pantalla.
Página 41
Información general Advertencia Advertencia selección modos Tras seleccionar modo conducción mientras la motocicleta conducción, conduzca la motocicleta está en movimiento precisa que el en una zona libre de tráfico para conductor deje que la motocicleta se familiarizarse nueva deslice (motocicleta en movimiento, configuración.
Página 42
Advertencia control de tracción de Triumph no puede evitar la pérdida de tracción pare motor utilizando debido a: conmutador encendido conmutador de arranque/parada del Velocidad excesiva al entrar en curvas motor mientras la motocicleta está...
Página 43
Información general Ajustes del control de tracción • Gire la llave de contacto hasta la posición de contacto (ON) y coloque el conmutador de arranque/parada Advertencia motor posición control tracción está funcionamiento (RUN). desactivado, motocicleta podrá • Pulse y suelte el botón DESPLAZAR conducirse con normalidad pero sin del alojamiento del conmutador del control...
Página 44
Información general Inmovilizador del motor Conmutador de encendido carcasa conmutador Advertencia encendido actúa como antena inmovilizador del motor. Al girar el razones protección conmutador de encendido hasta la seguridad, gire siempre el encendido posición apagado (OFF) hasta posición estacionamiento (PARK) y retirar la llave estacionamiento (PARK) y extraiga la de contacto, el inmovilizador del motor llave de contacto cuando abandone la...
Página 45
Información general Para volver a colocar la llave en la Llave de encendido posición de apagado (OFF), gire la llave hacia la izquierda. Advertencia Las llaves adicionales, los llaveros u otros objetos acoplados a la llave de contacto pueden interferir con la conducción, causando la pérdida del control motocicleta...
Página 46
Siempre que precise llaves de contacto Precaución repuesto, solicítelas concesionario autorizado Triumph, que Por motivos de seguridad, no guarde es quien le entregará llaves de contacto nunca la llave de repuesto en la propia de repuesto que se correspondan con el motocicleta.
Página 47
Información general • Extraiga la llave. Bloqueo de la dirección Advertencia Desacople siempre el bloqueo de la dirección antes de conducir, ya que con el bloqueo de la dirección acoplado no será posible girar el manillar ni dirigir la motocicleta. Conducir sin control de la dirección de la motocicleta puede ocasionar la pérdida del control y provocar un...
Página 48
Información general Nota: Conmutadores del lado Aunque el conmutador de parada de derecho del manillar motor apaga el motor, no desconecta todos los sistemas eléctricos, y por tanto podría causar alguna dificultad a la hora de volver a poner en marcha el motor debido a la eventual descarga de la batería.
Página 49
Información general Conmutador de las luces de Conmutadores del lado emergencia izquierdo del manillar Para encender o apagar las luces de emergencia, empuje el conmutador de luces emergencia hacia derecha o hacia la izquierda. El encendido debe estar conectado para que las luces de emergencia funcionen.
Página 50
Información general Nota: Botón de control de crucero (si está instalado) Este modelo no dispone de conmutador de encendido y apagado de luces. La luz Al pulsar el botón del control de crucero, de posición, la luz trasera y la luz de la el control de crucero se activa.
Página 51
Información general Control del acelerador Advertencia No conduzca más tiempo del necesario condiciones iluminación ambiental deficientes con las luces de conducción diurna (DRL) en uso. Si se conduce con las luces de conducción diurna en la oscuridad, en túneles o en zonas con poca luz ambiental puede reducir...
Página 52
En caso de que se dé alguna de las condiciones mencionadas, póngase en Advertencia contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para El control de crucero debe usarse que la anomalía pueda ser detectada y únicamente en circunstancias en las subsanada.
Página 53
Información general Activación del control de crucero Advertencia Deben cumplirse siguientes Esta motocicleta Triumph sólo debe condiciones para activar el control de circular alta velocidad crucero: competiciones circuito cerrado • La motocicleta debe circular a una sobre carretera o en circuitos de velocidad entre 30 y 160 km/h.
Página 54
Para activar el control de crucero: Desactivación del control de crucero • Pulse el botón de control de crucero El control de crucero de Triumph puede para encender el sistema del control desactivarse aplicando de crucero. El símbolo del control de siguientes métodos:...
Página 55
Información general Las palancas del freno delantero y del Reguladores de las palancas embrague disponen cada una de ellas de freno y embrague de un regulador. Estos reguladores permiten fijar la distancia entre el Advertencia manillar y la correspondiente palanca en una de las cinco posiciones de la No intente ajustar las palancas con la palanca del freno delantero o de las...
Página 56
Clasificación del combustible Asegúrese siempre El motor de su motocicleta Triumph ha combustible utilizado tiene sido diseñado para el consumo de clasificación y la calidad correctas. combustible sin plomo. El uso de un Los daños causados por el uso de un...
Página 57
En caso de observar alguno de esos como alcohol. Esta motocicleta Triumph síntomas, utilice combustible sin plomo proporcionará un mejor rendimiento al normal en la motocicleta.
Página 58
Información general Repostaje Tapón del depósito de combustible Advertencia Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: - La gasolina es altamente inflamable y puede explotar en determinadas circunstancias.
Página 59
Información general Llenado del depósito de combustible Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado del Advertencia depósito. De esta manera dejará un El llenado excesivo del depósito puede espacio para el aire suficiente para provocar un derrame de combustible.
Página 60
Información general Caballete lateral Paneles laterales El panel lateral izquierdo se puede Advertencia retirar para poder acceder a la caja de fusibles, la herramienta de ajuste y la La motocicleta dispone de un sistema herramienta de inspección de la tapa. de bloqueo que evita que pueda Para retirar un panel lateral: circular con el caballete lateral bajado.
Página 61
Información general • Agarre el panel y asegúrese de que Ajuste del sillín está completamente sujeto. Bonneville Bobber y Bonneville Bobber Black únicamente Precaución Para evitar dañar el sillín o su cubierta, se debe tener cuidado de no dejar caer el sillín. No apoye el sillín en la motocicleta ni en cualquier superficie que pueda dañar el sillín o la cubierta.
Página 62
Información general Para ajustar el sillín: • Apriete las tuercas a 38 Nm. • Retire fijación delantera • Vuelva a girar el sillín hasta su conjunto del sillín. posición original. Asegúrese de que la parte delantera del soporte del sillín está contacto bastidor.
Página 63
Información general • Levante el sillín en la parte trasera Sillín del conductor para desprenderlo del bastidor de la Bonneville Speedmaster únicamente motocicleta. Precaución Para evitar dañar los asientos o sus cubiertas, se debe tener cuidado de no dejar caer los asientos. apoye asientos motocicleta ni en cualquier superficie...
Página 64
Información general Para volver a colocar el sillín: Sillín del pasajero • Alinee los orificios en la parte Bonneville Speedmaster únicamente trasera de la base del sillín con las dos orejetas de posicionamiento del Precaución sillín en el guardabarros. • Deslice el sillín hacia delante hasta Para evitar dañar los asientos o sus que las orejetas se enganchen en el...
Página 65
Información general Juego de herramientas Rodaje El juego de herramientas consta de una herramienta ajuste herramienta de inspección de la tapa. R.P.M. cboa La herramienta de ajuste está acoplada al interior del panel lateral izquierdo. La Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso herramienta de ajuste se puede usar que sucede durante las primeras horas para muchas tareas.
Página 66
Mantenimiento y reglaje o bien consulte concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Comprobar: Combustible: Cantidad adecuada combustible en el depósito, ausencia de fugas combustible (consulte página 59).
Página 67
Información general Neumáticos/Ruedas: Presión Embrague: Funcionamiento suave neumáticos correcta (en frío). Desgaste/ holgura del cable correcta (consulte profundidad de la banda de rodadura, página 105). daños en neumáticos o ruedas, radios Refrigerante: Ausencia de fugas de flojos o rotos, pinchazos, etc. (consulte refrigerante.
Página 68
Información general Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 69
Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta Índice Cómo conducir la motocicleta......................... 70 Parada del motor ............................ 71 Puesta en marcha del motor ........................ 71 Inicio de la marcha ............................ 73 Cambio de marchas............................ 73 Frenada................................ 75 Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades............ 79 Estacionamiento ............................ 81...
Página 70
Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta Posición de parada (STOP) Posición de contacto (ON) Posición de funcionamiento (RUN) Conmutador de encendido Posición de arranque (START) Indicador luminoso de punto muerto...
Página 71
Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor Precaución Advertencia La forma normal de parar el motor Nunca arranque el motor ni lo deje en consiste en girar el conmutador de marcha en una zona cerrada. encendido a la posición apagado (OFF).
Página 72
Cómo conducir la motocicleta La motocicleta dispone de interruptores Precaución bloqueo arranque. Estos conmutadores evitan que el sistema de La luz de advertencia de baja presión encendido electrónico se ponga en aceite debería apagarse poco funcionamiento en caso de que la después de arrancar el motor.
Página 73
Cómo conducir la motocicleta Inicio de la marcha Cambio de marchas Para mover la motocicleta: Advertencia • Tire de la palanca de embrague y engrane la primera marcha. Evite abrir demasiado el acelerador en cualquiera de las marchas cortas ya •...
Página 74
Cómo conducir la motocicleta Nota: Advertencia El mecanismo de cambio de marchas es No reduzca de marcha a velocidades del tipo 'tope fijo'. Esto significa que con que puedan revolucionar en exceso el cada movimiento del pedal/palanca de motor. cambio de marchas usted sólo podrá seleccionar marchas consecutivas, en Podría provocar el bloqueo de la rueda orden ascendente o descendente.
Página 75
Triumph recomienda encarecidamente Reduzca las marchas de una en una que todos los conductores tomen un de manera que la motocicleta se curso de formación que trate las...
Página 76
Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de acelerar o tomar una curva, ya que montaña, utilice el efecto de frenado cualquier imprudencia podría...
Página 77
Cómo conducir la motocicleta ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) Advertencia Advertencia No descienda por pendientes con el motor apagado remolque El ABS ayuda a evitar el bloqueo de las motocicleta. ruedas aumentando así la eficacia del La transmisión se lubrica por efecto de sistema de frenado en emergencias y la presión sólo cuando el motor está...
Página 78
Póngase contacto encenderse de nuevo hasta la siguiente concesionario autorizado Triumph lo puesta en marcha del motor, a no ser antes posible para que la anomalía que exista una anomalía en el sistema. pueda ser detectada y subsanada. En...
Página 79
Adecue siempre la velocidad al estado tráfico condiciones climatológicas. Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular alta velocidad competiciones circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras.
Página 80
Cómo conducir la motocicleta Neumáticos Advertencia circulación altas velocidades Las características de manejo de una provoca un gran desgaste en los motocicleta a alta velocidad pueden neumáticos, y el buen estado de los ser diferentes de aquellas a las que neumáticos es vital para su seguridad.
Página 81
Cómo conducir la motocicleta Cadena de transmisión Estacionamiento Asegúrese cadena transmisión está correctamente Advertencia ajustada y lubricada. Compruebe si la No estacione en superficies poco cadena presenta daños o desgaste. sólidas o en pendientes pronunciadas. Refrigerante Estacionar en estas condiciones podría Compruebe que el nivel de refrigerante causar la caída de la motocicleta, esté...
Página 82
Cómo conducir la motocicleta En una inclinación lateral, estacione Advertencia siempre de tal manera que la inclinación empuje manera natural El motor y el sistema de escape están motocicleta hacia el caballete lateral. calientes después desplazamiento. ESTACIONE Nunca estacione en terrenos con una zonas en donde peatones y niños inclinación lateral superior a 6°...
Página 83
Accesorios, carga y pasajeros Accesorios, carga y pasajeros instalación accesorios transporte de peso adicional puede afectar características conducción motocicleta ocasionar cambios en la estabilidad, siendo necesario reducir la velocidad del vehículo. A continuación encontrará una serie de informaciones sobre riesgos potenciales asociados a la instalación de accesorios en una motocicleta, así...
Página 84
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia (continuación) Nunca conduzca motocicleta Recuerde que el citado límite absoluto equipada accesorios, de 130 km/h será inferior en caso de motocicleta que transporte una carga instale accesorios cualquier tipo, velocidades homologados, cargue la motocicleta de superiores km/h.
Página 85
Accesorios, carga y pasajeros Carga Advertencia Advertencia No deposite ningún objeto entre el bastidor y el depósito del combustible. La incorrecta carga de la motocicleta Si lo hace, la dirección podría verse puede comprometer la seguridad de la afectada, con la consiguiente pérdida conducción, con el consiguiente riesgo del control del vehículo y riesgo de de accidente.
Página 86
Accesorios, carga y pasajeros Pasajeros (Bonneville Speedmaster Advertencia únicamente) Las capacidades de maniobrabilidad y Advertencia frenado de la motocicleta se verán afectadas por la presencia de un Bonneville Speedmaster pasajero. El conductor deberá tener en Esta motocicleta está diseñada para cuenta este hecho cuando circule con ser utilizada como vehículo de dos un pasajero, y deberá...
Página 87
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia transporte animales motocicleta. animales pueden realizar movimientos bruscos e impredecibles que podrían causar la pérdida de control motocicleta accidente...
Página 88
Accesorios, carga y pasajeros Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 89
Mantenimiento Mantenimiento Índice Mantenimiento planificado........................ 91 Tabla de mantenimiento planificado................... 94 Aceite de motor ............................. 97 Comprobación del nivel de aceite.................... 97 Cambio de aceite y del filtro de aceite .................. 98 Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados ........ 100 Especificación y clasificación del aceite del motor............. 100 Sistema de refrigeración .......................... 101 Comprobación del nivel de líquido refrigerante ..............
Página 90
Mantenimiento Indicadores del ángulo de inclinación.................... 121 Neumáticos .............................. 121 Presiones de inflado de neumáticos .................. 122 Desgaste de los neumáticos...................... 123 Profundidad mínima recomendada de la banda de rodadura........ 123 Sustitución de neumáticos...................... 124 Batería ................................ 127 Retirada de la batería ........................ 128 Eliminación de la batería........................
Página 91
Dado mantenimiento incorrecto negligente puede comprometer seguridad conducción, deje siempre mantenimiento planificado motocicleta manos concesionario autorizado Triumph.
Página 92
Triumph. Para mantener motocicleta condiciones óptimas de seguridad y fiabilidad, operaciones mantenimiento y reglaje descritas en esta sección deben llevarse a cabo tal y como se especifica en la planificación de comprobaciones diarias, y de acuerdo también...
Página 93
Mantenimiento El mantenimiento planificado puede ser Triumph Motorcycles asumirá realizado concesionario responsabilidad alguna sobre posibles autorizado Triumph de tres maneras: daños o lesiones derivadas de un mantenimiento anual, mantenimiento mantenimiento incorrecto o un reglaje basado kilometraje inadecuado. combinación de ambos, dependiendo del kilometraje que haga la motocicleta cada año.
Página 94
Exploración automática - realice una Exploración automática utilizando la • • • • • herramienta de diagnóstico de Triumph (imprima una copia para el cliente) Sistema de combustible - comprobación de • • • fugas Sistema de combustible - comprobación de los latiguillos de combustible en busca de desgaste, •...
Página 95
Instrumentos, ECM del chasis (si está instalado) y ECM del motor - comprobación de la última • • • • • descarga de calibración con la Herramienta de diagnóstico de Triumph Indicadores del ángulo de inclinación - Día • • • • •...
Página 96
Mantenimiento Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primer Servicio mantenimien Servicio basado en el kilometraje Descripción de la operación anual 16.000 y Cada 800 1 mes Año 32.000 64.000 48.000 Caballete central y/o lateral - comprobación del •...
Página 97
Mantenimiento Aceite de motor Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, el sistema de escape estará caliente. cbnz Antes de manipular el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje que Advertencia se enfríe ya que el contacto con cualquier parte de un sistema de El funcionamiento de la motocicleta escape...
Página 98
Mantenimiento Para inspeccionar el nivel de aceite: Cambio de aceite y del filtro de aceite • Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar ralentí durante Advertencia aproximadamente cinco minutos. Pare el motor y espere por lo menos El contacto prolongado o repetido con tres minutos para que el aceite el aceite de motor puede provocar pueda asentarse.
Página 99
• Coloque la bandeja de drenaje de aceite debajo del filtro de aceite. • Desatornille y retire el filtro de aceite mediante la herramienta de servicio Triumph T3880313. Deshágase del filtro usado de forma respetuosa con el medio ambiente.
Página 100
Los motores de alto rendimiento de de poner en marcha el motor. Triumph están diseñados para utilizar Precaución un aceite de motor 100 % sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que Si la presión del aceite de motor es cumpla la especificación API ...
Página 101
Mantenimiento No añada aditivos químicos al aceite de Sistema de refrigeración motor. El aceite de motor sirve también para la lubricación del embrague, y los aditivos podrían hacer que el embrague patinara. No utilice aceite mineral, vegetal, no detergente, de ricino o cualquier otro aceite no conforme a la especificación requerida.
Página 102
Para inspeccionar nivel refrigerante: refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado por Triumph se mezcla • Sitúe la motocicleta en posición previamente, y no es necesario diluirlo vertical y sobre terreno llano. antes de llenar o rellenar el sistema de • El tanque de expansión puede verse refrigeración.
Página 103
OAT híbrido HD4X lo antes Se recomienda dejar la sustitución del posible. líquido refrigerante en manos de un concesionario autorizado Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos estipulados en el cuadro de mantenimiento planificado. Radiador y latiguillos Advertencia...
Página 104
Triumph revise el sistema No instale frente al radiador ni detrás del acelerador. Estos cambios podrían ventilador...
Página 105
1 y 2 mm al girarlo ligeramente hacia atrás y hacia delante. En caso de que la holgura existente sea inadecuada, Triumph le recomienda que Palanca del embrague solicite la pertinente investigación a su 2 - 3 mm concesionario autorizado Triumph.
Página 106
Si la cadena está muy desgastada o ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
Página 107
Mantenimiento Lubricación de la cadena de Comprobación del movimiento libre transmisión de la cadena Es necesario lubricar la cadena cada Advertencia 300 kilómetros y también tras circular bajo la lluvia o sobre pavimento mojado, Antes empezar trabajar, y siempre que la cadena se reseque. asegúrese de que la motocicleta está...
Página 108
• Mueva los dos reguladores por igual en ese caso deberá solicitar a su utilizando como guía las marcas del concesionario autorizado Triumph que regulador. aplique medidas correctivas •...
Página 109
Triumph la sustitución de la prematuro de los nuevos piñones. misma. Utilice una cadena original Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. El uso de cadenas no homologadas puede derivar en la rotura de la cadena o en que esta se salga de los dientes del piñón, causando la pérdida...
Página 110
• alguna irregularidad, sustituya la cadena de transmisión y/o los piñones en un concesionario autorizado Triumph.
Página 111
Triumph que frenos y podría provocar un accidente. resuelva la anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Una vez instaladas las nuevas pastillas...
Página 112
Utilice siempre líquido procedente de necesario. Póngase en contacto con un recipiente precintado y nunca de un concesionario autorizado Triumph recipientes no precintados o abiertos lo antes posible para que la anomalía previamente.
Página 113
Triumph antes de circular Línea de nivel superior con la motocicleta. Línea de nivel inferior Conducir con niveles bajos de líquido Para inspeccionar el nivel del líquido de de frenos o con fugas de líquido de...
Página 114
• Retire la cubierta del piñón para trasero, solicite a su concesionario acceder al depósito de líquido de autorizado Triumph que revise y corrija frenos trasero. la anomalía. • Suelte los tornillos de retención de la tapa del depósito y retire la...
Página 115
Mantenimiento Modelos con espejos de extremo de Espejos retrovisores manillar Advertencia Advertencia Conducir la motocicleta con los espejos El ajuste incorrecto de los espejos de retrovisores incorrectamente extremo del manillar puede hacer que ajustados es peligroso. el brazo del espejo toque el depósito Conducir la motocicleta con los espejos de combustible, las palancas del freno retrovisores...
Página 116
Mantenimiento Los espejos de extremo del manillar Precaución serán configurados en el concesionario autorizado Triumph, normalmente El ajuste incorrecto de los espejos de necesitarán un ajuste. Si es necesario extremo del manillar puede hacer que realizar dicho ajuste, no gire el espejo el brazo del espejo toque el depósito...
Página 117
(cabezal), cojinetes de las ruedas al mismo tiempo solicite concesionario que el de los cojinetes de la dirección. autorizado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. •...
Página 118
Si • Si detecta cualquier holgura, solicite tiene cualquier duda, solicite a su concesionario autorizado concesionario autorizado Triumph la Triumph comprobación revisión de la motocicleta antes de corrección de cualquier anomalía circular de nuevo con ella.
Página 119
Compruebe horquillas presenten signos de deterioro, rasguños en la superficie de la corredera o fugas de aceite. En caso de detectar cualquiera de estas anomalías, consulte a un concesionario autorizado Triumph.
Página 120
Mantenimiento • Introduzca la llave en C (llave en C y Ajuste de la precarga de la asa acopladas a la parte inferior del suspensión trasera sillín del conductor) en las ranuras del anillo de ajuste. Bonneville Speedmaster únicamente • Gire el anillo de ajuste hacia la El regulador de precarga del muelle se izquierda (mostrada como dirección...
Página 121
Mantenimiento Indicadores del ángulo de Neumáticos inclinación Advertencia cboa Si los indicadores del ángulo de Las motocicletas están equipadas con inclinación están desgastados más allá llantas radios requieren del límite máximo, la motocicleta se neumáticos admitan cámara inclinará hasta alcanzar un ángulo interna.
Página 122
Mantenimiento Presiones de inflado de neumáticos Advertencia Advertencia En caso de no utilizar cámara interna, los neumáticos podrían desinflarse inflado incorrecto causando la pérdida del control de la neumáticos causará desgaste motocicleta con el consiguiente riesgo anómalo de la banda de rodadura del de accidente.
Página 123
Póngase contacto concesionario autorizado Triumph para la sustitución de los neumáticos o para una revisión segura de su estado.
Página 124
Se dispone de una lista de neumáticos y con el consiguiente riesgo de pérdida cámaras homologados específicos de su de control y de accidente. motocicleta concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario...
Página 125
Triumph que accidente. revise tanto interior como exterior del neumático. Recuerde que los daños en los neumáticos no siempre son visibles desde el exterior.
Página 126
En algunos casos, puede que el daño autorizado Triumph, quien determinará no sea visible en la superficie externa qué combinación de neumáticos y del neumático.
Página 127
Mantenimiento Batería Advertencia (continuación) Transcurridas horas Advertencia instalación, deberá comprobarse y En algunas circunstancias, la batería ajustarse la presión de los neumáticos puede desprender gases explosivos; y las cámaras internas, así como mantenga alejados de ella cigarrillos, verificar su correcto asentamiento. En llamas o chispas.
Página 128
Mantenimiento Para retirar la batería: Advertencia • Retire la fijación que sujeta la correa La batería contiene materiales nocivos. de la cubierta de la batería y retire Mantenga siempre la batería fuera del la correa inferior. alcance de los niños, tanto si está instalada en la motocicleta como si no.
Página 129
Mantenimiento • Desconecte el cable negativo (negro) Mantenimiento de la batería del soporte de la conexión de tierra del motor. No retire el soporte del Advertencia motor. El ácido de la batería es corrosivo y venenoso, y provocará lesiones en la piel en caso de contacto directo.
Página 130
Mantenimiento En condiciones normales, el sistema de Mantener batería completamente carga de la motocicleta mantendrá la cargada reduce la probabilidad de que batería completamente cargada. Sin se congele en entornos fríos. Si la embargo, si la motocicleta no se utiliza, batería se congela se producirán graves la batería se descargará...
Página 131
Triumph. Retire personales. siempre la batería de la motocicleta y siga las instrucciones proporcionadas Para instalar la batería: junto con el cargador de baterías. • Asegúrese de que la correa de la Para períodos de inactividad mayores...
Página 132
Mantenimiento • Fije la batería con la correa de la Caja de fusibles batería. • Conecte el cable negativo (negro) de Advertencia la batería a la conexión de tierra del Sustituya siempre los fusibles fundidos motor en el bastidor y apriete a por fusibles nuevos de igual amperaje 6 Nm.
Página 133
Mantenimiento Para acceder a la caja de fusibles, retire Faros delanteros panel lateral izquierdo (consulte página 60). Advertencia Adecue la velocidad de la motocicleta a las condiciones climatológicas y de visibilidad de la conducción. Asegúrese de que el haz esté reglado de manera que ilumine la superficie de la carretera de forma suficiente sin citn_dv...
Página 134
Mantenimiento Reglaje de los faros delanteros Precaución Nota: No cubra el faro delantero o la lente Asegúrese siempre de que el manillar con ningún objeto que pueda obstruir esté derecho cuando compruebe la libre circulación de aire o la ajuste el haz del faro delantero. disipación del calor.
Página 135
Utilice bombillas de faro delantero originales Triumph como especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Cuando sea posible, deje siempre la instalación bombillas recambio del faro delantero en manos concesionario autorizado Triumph.
Página 136
Mantenimiento Luz trasera Luces de los indicadores de dirección - Sustitución de la Las unidades de las luces traseras LED son unidades LED selladas que no bombilla requieren mantenimiento. El conjunto de Las unidades de las luces de los la luz trasera debe sustituirse en caso indicadores de dirección son unidades de fallo de la luz trasera.
Página 137
Limpieza y almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que el mantenimiento de su motocicleta. Si agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, su partes.
Página 138
Limpieza y almacenamiento Cuidados especiales Lavado Prepare una mezcla de agua fría y Precaución limpiador suave para automóviles. No use los jabones de alto contenido Nunca rociar con agua la parte alcalino usualmente disponibles en el cercana al conducto de toma de aire. mercado puesto que dejan residuos.
Página 139
Limpieza y almacenamiento Tras el lavado Cuidado de la pintura brillante Advertencia La pintura brillante debe lavarse y secarse de la manera descrita más Nunca lubrique o aplique cera sobre arriba, y después debe protegerse con los discos de freno. Podría provocar la un producto de pulido de automoción de pérdida de eficacia de los frenos, con alta...
Página 140
Limpieza y almacenamiento Cuidado de la pintura mate Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar La pintura mate no requiere muchos más cuidados que los ya recomendados Los elementos tales como las palancas para la pintura brillante. freno embrague, ruedas, •...
Página 141
Limpieza y almacenamiento Limpieza de componentes de Cromo negro acero inoxidable y cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos de Deberá limpiar con regularidad todas las algunos modelos deben limpiarse piezas de acero inoxidable y cromo de correctamente para conservar...
Página 142
Limpieza y almacenamiento Cuando el sistema de escape esté seco, Limpieza del sistema de aplique un spray de protección de escape motocicletas propietario apropiado sobre superficie, siguiendo Deberá limpiar con regularidad todas las instrucciones del fabricante. piezas del sistema de escape de su motocicleta para evitar que su aspecto Se recomienda aplicar regularmente se deteriore.
Página 143
Limpieza y almacenamiento Cuidado del sillín Limpieza del parabrisas (si está instalado) Precaución No se recomienda utilizar productos químicos o productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín. ya que tales productos podrían dañar Advertencia la cubierta del sillín. Nunca limpie el parabrisas con la Para ayudar a mantener su aspecto, motocicleta en marcha ya que al soltar...
Página 144
Su producto Triumph de cuero es un producto natural, y la falta de cuidado puede conllevar daños y un desgaste permanente.
Página 145
Limpieza y almacenamiento • Si no es posible evitar la exposición Preparación para periodos de al sal, limpie su producto de cuero inactividad prolongada inmediatamente tras cada exposición utilizando paño Limpie y seque concienzudamente todo húmedo y deje que el producto se el vehículo.
Página 146
(consulte página 98). mercado concesionario Verifique todos los puntos listados en la autorizado Triumph podrán aconsejarle) sección de comprobaciones diarias de en todas las superficies de metal sin seguridad. pintar para evitar la oxidación. Evite que...
Página 147
Especificaciones Bonneville Bobber y Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Carga Bonneville Bobber Bonneville Bobber Black Carga máxima...
Página 148
Bonneville Bobber Bonneville Bobber Black 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo previamente tal y como lo refrigerante proporciona Triumph) proporciona Triumph) Capacidad de líquido 1,558 litros 1,558 litros refrigerante El termostato se abre 88°C +/- 2°C 88°C +/- 2°C...
Página 149
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Neumáticos Bonneville Bobber Bonneville Bobber Black Dimensiones de los neumáticos:...
Página 150
Tuercas del sillín 38 Nm 38 Nm Líquidos y lubricantes Bonneville Bobber y Bonneville Bobber Black Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph (mezclado Refrigerante previamente)
Página 151
Especificaciones Líquidos y lubricantes Bonneville Bobber y Bonneville Bobber Black Spray lubricante de cadenas apto para cadenas en Cadena de transmisión anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que cumpla la especificación API SH (o superior) y JASO MA, como por Aceite de motor ejemplo aceite de motor Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (sintético), vendido como Castrol Power RS...
Página 152
Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 153
Especificaciones Especificaciones Bonneville Speedmaster Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Carga Bonneville Speedmaster Carga máxima 210 kg...
Página 154
Especificaciones Refrigeración Bonneville Speedmaster El termostato se abre 88°C +/- 2°C Sistema de combustible Bonneville Speedmaster Tipo de combustible Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Electrónica sumergida Presión de combustible 3,5 bar (nominal) Capacidad del depósito Bonneville Speedmaster Tipo de combustible 91 RON sin plomo Capacidad del depósito 12 litros...
Página 155
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Neumáticos Bonneville Speedmaster Dimensiones de los neumáticos:...
Página 156
Bonneville Speedmaster Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph (mezclado Refrigerante previamente) Spray lubricante de cadenas apto para cadenas en Cadena de transmisión anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o...
Página 157
Índice Índice Clasificación del combustible ...... 56 Especificaciones del sistema.... 148, 154 Indicador luminoso de bajo nivel de combustible ............. 33 Accesorios y Carga.......... 83 Llenado del depósito de combustible.. 59 Aceite de motor........... 97 Repostaje ............ 58 Cambio del filtro de aceite ...... 98 Tapón del depósito de combustible ...
Página 158
Índice Cerradura............ 47 Preparación para periodos de inactividad prolongada ............. 145 Inspección............ 117 Preparación tras un periodo de inactividad Dispositivos eléctricos ...... 150, 155 prolongada ............. 146 Especificaciones ........ 150, 155 Indicadores del ángulo de inclinación.... 121 Indicadores luminosos Embrague............. 105 Sustitución de las bombillas.......
Página 159
Índice Secado ............. 142 Conducción ............ 11 Sistema de escape........ 142 Estacionamiento .......... 9 Tras el lavado .......... 139 Mantenimiento y equipo ....... 10 Zonas cromadas de color negro .... 141 Piezas y accesorios ........ 10 Líquidos y lubricantes ....... 151, 156 Sillín del conductor Luz trasera ............