Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

w ww. y e d o o . eu
A HIGH QUALITY CHILDREN΄S BIKE
FOR LITTLE RACERS WITH 12" WHEELS,
AVAILABLE IN TWO VERSIONS: STEEL
FRAME OR LIGHTER ALUMINIUM FRAME.
KVALITNÍ DĚTSKÉ KOLO PRO MALÉ
ZÁVODNÍKY S 12" KOLY V OCELOVÉM NEBO
ODLEHČENÉM HLINÍKOVÉM PROVEDENÍ.
AGE 3 +
MAX 75 kg
MIN 95 cm
12"/12"

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yedoo Pidapi 12

  • Página 1 w ww. y e d o o . eu A HIGH QUALITY CHILDREN΄S BIKE FOR LITTLE RACERS WITH 12" WHEELS, AVAILABLE IN TWO VERSIONS: STEEL FRAME OR LIGHTER ALUMINIUM FRAME. KVALITNÍ DĚTSKÉ KOLO PRO MALÉ ZÁVODNÍKY S 12" KOLY V OCELOVÉM NEBO ODLEHČENÉM HLINÍKOVÉM PROVEDENÍ.
  • Página 2 Authentic Czech brand of scooters, training bikes and children bikes with original design, high quality, and bright colours. Původní česká značka koloběžek, odrážedel a dětských kol originálního designu, kvalitního provedení a zářivých barev. Developed by...
  • Página 3 CONTENT OBSAH P I C T U R E G U I D E OBRAZOVÁ ČÁST M O N TÁ Ž N Í N ÁV O D I N S T R U C T I O N S E I N L E I T U N G M O N TÁ...
  • Página 4 PICTURE GUIDE OBRAZOVÁ ČÁST Objímka Řídící tyč (představec) Páčka brzdy Bushing Stem Brake lever Hülse Lenkstange Bremshebel Objímka Predstavec Páčka brzdy Хомут Стебель Рычажок тормоза Abrazadera La barra de control Palanca de freno Douille La tige de commande Levier de frein Přední...
  • Página 5 Kotevní šroub Anchoring screw Ankerschraube Kotviaca skrutka Анкерный болт Tornillo de fi jación Vis d‘ancrage Brzdové lanko Break cable Bremsseil Brzdové lanko Трос тормоза Cable de frenado Câble de frein Rameno „V“ brzdy Brzdová destička Napínací šroubek Arm of V-brake Brake lining Tension bolt Arm der V-Bremse...
  • Página 6 Nezapomeňte, že náš sortiment kol, koloběžek a odrážedel je velmi rozsáhlý – můžete si u nás vybrat z mnoha typů a velikostí pro různé věkové kategorie i způsoby užití (viz zadní strana nebo www.yedoo.eu). Pokud budete mít jakékoli připomínky či náměty ke zkvalitnění našich produktů či služeb, kontaktujte nás, prosím, na e-mail: obchod@intrea.cz.
  • Página 7 NÁVOD K SESTAVENÍ Montáž řídítek: Po vybalení všech částí kola a odstranění ochranných kartonů povolte šroub v horní části řídítkové tyče držící řídítka. Natočte je do předpokládané přibližné polohy a lehce dotáhněte. Nasuňte řídítkovou tyč do otvoru otočné části vpředu kola tak, aby vidlice byla rovnoběžně...
  • Página 8 NÁVOD NA JÍZDU: a) Při rozjezdu a po celou dobu jízdy musí mít jezdec obě ruce na madlech řidítek, sedět na sedačce nastevené dle jeho výšky a musí mít nohy na šlapkách. b) Šlapáním dopředu docílíte jízdy, přičemž rychlost jízdy se odvilí od síly šlapání a frekvence otáček. c) Postup brzdění: brzdění...
  • Página 9 (see the back page or www.yedoo.eu). If you have any comments or ideas on how to improve the quality of our products and services do not hesitate to contact us at obchod@intrea.cz.
  • Página 10 PUTTING IT TOGETHER Handlebar assembly: After you unpack all the parts of your new bike and remove all packa- ging, loosen the screw in the upper part of the stem holding the handle-bars. Adjust the handle- bars to their estimated fi nal position and slightly tighten the screw. Put the stem into the hole in the frame in the front of the bike so the fork is parallel to the handle-bars and the front ‘V’...
  • Página 11 has been properly adjusted to his/ her height, and have both feet on the pedals. Through pedaling the bike will move forward and the speed you achieve will refl ect the strength used by doing so. How to apply the brakes: If you wish to decelerate, pedal backwards (use the reverse pedal brake called Torpedo).
  • Página 12 Vergessen Sie nicht, dass unser Sortiment an Fahrrädern, Rollern und Trittrollern sehr umfan- greich ist – Sie können aus vielen Typen und Größen für verschiedene Alterskategorien, sowie Nutzungsarten auswählen (siehe hintere Seite oder www.yedoo.eu). Sollten Sie Anmerkungen oder Anlässe für die Verbesserung unserer Produkte oder Dienstleistun- gen haben, bitte nehmen Sie mit uns über die E-Mail-Adresse: obchod@intrea.cz Kontakt auf.
  • Página 13 2. Befestigung der Lenkstange (Schraube des Lenkrohrs, die die Lenkstange herunterzieht) min.–max. 3. Befestigung des Sitzes Schraube, die den Sitz mit dem Sitzrohr fi xiert) min.–max. 4. Befestigung des Sitzrohrs (Schraube, die die Sitzhöhe fi xiert) min.–max. 5. Radnaben (Schrauben, die die Radnaben fi xieren) min.–max. 6.
  • Página 14  WICHTIGE BEMERKUNG:   Die Eltern oder der Fürsorger muss den Radfahrer ordentlich mit der sicheren Benutzung des Fahrrades vor allem mit der Funktion der Bremsen bekannt machen (Torpedo – hintere Bremse/V-Bremse) siehe Anleitung für die Fahrt. Installation der Pedale: Die Pedale sind im Gewinde – R (Right – rechts), L (Left – links) gekennzeichnet.
  • Página 15 für das Festziehen nach und stellen Sie sie ein, schmieren Sie die Gleitteile mit Öl für Fahrräder durch (Rad- und Lenkstangenlager, Seile, Bremsteile usw.), bei Verunreinigung mit feuchtem Tuch abwischen. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt alle Schrauben und deren Nachziehen bzw. die richtige Funktion der Bremse (falls enthalten).
  • Página 16 – môžete si u nás vybrať z mnohých typov a veľkostí pre rôzne vekové kategórie aj spôsoby použitia (pozrite zadnú stranu alebo www.yedoo.eu). Ak budete mať akékoľvek pripomienky či námety k skvalitneniu našich produktov či služieb, kontaktujte nás, prosím, na e-maile: obchod@intrea.cz.
  • Página 17 MONTÁŽNY NÁVOD Montáž riadidiel: Po vybalení všetkých častí bicykla a odstránení ochranných kartónov povoľte skrutku v hornej časti riadidlovej tyče držiacej riadidlá. Natočte ich do predpokladanej približnej polohy a zľahka dotiahnite. Nasuňte riadidlovú tyč do otvoru otočnej časti v prednej časti bicykla tak, aby vidlica bola rovnobežne s riadidlami a predná...
  • Página 18 pedál. Pri použití „V“ brzdy prebieha brzdenie stlačením brzdovej páčky na riadidlách, pričom intenzita brzdenia sa odvíja od sily stlačenia páčky. Pri brzdení používajte radšej viac zadnú brzdu. Prednú brzdu používajte ako pribrzďovaciu (dobrzďovaciu či núdzovú) – pri intenzívnejšom brzdení môže dôjsť k nehode a zraneniu.
  • Página 19 ассортимент велосипедов, самокатов и велосипедов без педалей очень широк, у нас Вы можете выбрать множество типов и размеров для разных возрастов и способов использования (см. на обороте или www. yedoo.eu). Если у вас есть какие-то замечания или предложения по улучшению наших продуктов и услуг, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте: obchod@intrea.cz ПАРАМЕТРЫ...
  • Página 20 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ: Монтаж руля: После распаковки всех деталей велосипеда и отстранения картонной коробки ослабьте болт в верней части стержня руля, фиксирующего руль. Поверните его в приблизительное нужное положение и слегка затяните. Вставьте стержень руля в отверстие поворотной части в передней части велосипеда так, чтобы вилка находилась параллельно рулю и...
  • Página 21 педали и частоты оборотов. в) Торможение: торможение достигается вращением педалей в обратном направлении (при использовании заднего тормоза "Торпедо"), интенсивность торможения зависит от силы нажима на педали. При использовании V-тормоза торможение достигается нажатием тормозных рычагов на руле, интенсивность торможения зависит от силы сжатия рычага. При торможении лучше использовать задний тормоз. Передний...
  • Página 22 (vea el reverso o www.yedoo.eu).En caso de tener cualquier idea o sugerencia que pueda mejorar la calidad de nuestros productos o servicios, contáctenos escribiendo a: obchod@intrea.cz.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje del manillar: Una vez desembalados todos los elementos de la bicicleta y retirados todos los cartones de protección, afl oje el tornillo de la parte superior de la barra de dirección que soporta el manillar. Gírelo hacia la posición determinada y fíjelo ligeramente. Introduzca la barra de dirección en el orifi cio de la dirección de la parte delantera de la bicicleta, de modo que la horquilla se encuentre paralela al manillar y que el freno anterior "V"...
  • Página 24 el freno de contrapedal) la intensidad de frenado se deriva de la magnitud de presión en el pedal. Cuando se utiliza el freno en "V", el frenado se realiza apretando la palanca de freno en el manillar, la intensidad de frenado se deriva de la fuerza de apriete de la palanca. Durante el frenado emplee con preferencia el freno trasero.
  • Página 25 - vous pouvez choisir chez nous parmi de nombreux modèles et tailles, pour différentes catégories d‘âge et domaines d‘utilisation (voir page arrière ou www.yedoo.eu). Au cas où vous auriez toute remarque ou suggestion à nous proposer pour améliorer nos produits ou nos services, veuillez nous contacter à...
  • Página 26 NOTICE DE MONTAGE Montage du guidon : Après avoir déballé l’ e nsemble des éléments du vélo et retiré les cartons de protection, desserrez la vis dans la partie supérieure de la barre de guidon, qui maintient le guidon. Tournez-le approximativement vers la position prévue et serrez légèrement. Insérez la barre de guidon dans l’...
  • Página 27 b) Vous accélérerez en pédalant vers l’avant, la vitesse dépendant de la force de pédalage et de la vitesse de rotation. c) Procédure de freinage : le freinage s’ e ff ectue en appuyant sur la pédale dans le sens inverse à celui de la course (si l’...

Este manual también es adecuado para:

Pidapi 16