Descargar Imprimir esta página
Cuenod NC 4 H101 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para NC 4 H101:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Notice d'emploi
Brûleurs fuel
NC 4
NC 4, NC 6
0008 / 13 005 370A
R101
H101
0008 / 13 005 370A
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cuenod NC 4 H101

  • Página 1 Notice d’emploi Brûleurs fuel NC 4 R101 NC 4, NC 6 H101 0008 / 13 005 370A 0008 / 13 005 370A...
  • Página 2 Informations générales Sommaire Garantie Le brûleur doit pouvoir être isolé du L’installation ainsi que la mise en réseau à l’aide d’un dispositif de Informations générales service doivent être réalisées dans les sectionnement omnipolaire conforme Garantie, Sécurité........2 règles de l’art par un technicien qualifié. aux normes en vigueur.
  • Página 3 à coller à une température de 11,86 kWh/kg. supérieure à 10 °C. Ces brûleurs répondent à l’indice de protection IP 40. Courbes de puissance NC 4 R101 NC 4 H101 NC 6 H101 Principaux composants Cellule Déflecteur Débit Puissance...
  • Página 4 Installation Montage Le brûleur se fixe sur la chaudière avec la bride livrée. Le perçage est réalisé suivant le plan ci-contre. Le joint de bride peut servir de gabarit. • Monter la bride et son joint sur la chaudière. Vérifier l’étanchéité. Le brûleur se monte en position 1.
  • Página 5 NC 4 R101 0,60 ci-contre, le gicleur calculé pour la puissance nominale de la chaudière 27,3 0,60 avec un rendement de 92%. NC 4 H101 32,7 0,75 • Effectuer les réglages de la tête de combustion : 37,1 0,85 – cote Y graduée de 0 à 20 mm,...
  • Página 6 Mise en service 0008 / 13 005 370A...
  • Página 7 Entretien Important Nettoyage Démontage de l’embout • Déconnecter la prise d’alimentation Faire effectuer régulièrement des Accès commun à la platine • Desserrer de cinq tours les quatre opérations d’entretien au moins une électrique. • Desserrer les deux vis du collier. fois par an par un personnel qualifié.
  • Página 8 Maintenance Vérifier lors d’une panne : Si le dérangement persiste : Remarques : • La présence du courant électrique. Se reporter au tableau. Après toute intervention : • Procéder à un contrôle des (puissance et commande) • L’alimentation en combustible Les composants de sécurité...
  • Página 9 NC4, NC6 R101A NC4, NC6, NC9 H101A Brûleurs fuel Bruciatori di gasolio Quemadores de gasóleo Fuel-oil burners Leichtölbrenner жидкотопливных горелок Notice d’emploi Istruzione per l'uso Instrucciones de montaje, servicio Operating instructions Betriebsanleitung Инструкция по эксплутации Βιβλίο Χρήσης ....4200 1016 7900 Pièces de rechange Pezzi di ricambio Piezas de recambio...
  • Página 10 Informations générales Sommaire Sécurité Le brûleur doit pouvoir être isolé du Le brûleur est construit pour être installé réseau à l’aide d’un dispositif de Informations générales sur un générateur raccordé à des sectionnement omnipolaire conforme Garantie, Sécurité ......2 conduits d’évacuation des produits de aux normes en vigueur.
  • Página 11 Informations générales Description du brûleur Description du brûleur Colisage Ventilation chaufferie Les brûleurs fuel NC4, NC6 et NC9 sont Le brûleur avec capot est livré dans un Le volume d’air neuf requis est de des appareils à air soufflé à une allure colis de 10kg environ comprenant: 1,2m /kWh produit au brûleur.
  • Página 12 Installation Montage Le brûleur se fixe sur la chaudière avec la bride livrée. Le perçage est réalisé suivant le plan ci-contre. Le joint de bride peut servir de gabarit. • Monter la bride et son joint sur la chaudière. Vérifier l’étanchéité. Le brûleur se monte en position 1.
  • Página 13 Mise en service La mise en service du brûleur implique • Couper l’alimentation électrique du de la chaufferie et le conduit simultanément celle de l’installation brûleur. d’évacuation des produits de sous la responsabilité de l’installateur ou • Contrôler l’absence de tension. combustion sont réellement en de son représentant qui seul peut se •...
  • Página 14 Mise en service Caractéristiques du coffret de sécurité Diagramme de fonctionnement Le coffret de sécurité fuel commande et Le fait d’action- ... provoque ... surveille le brûleur à air soufflé. La ner le bouton R commande du déroulement du pendant ... programme par microprocesseur ...
  • Página 15 Mise en service Coffret de sécurité Préchauffeur de la Déverrouillage Alimentation électrique ligne gicleur Terre à distance Détection de flamme 230V N° de connecteur Borne Signal de défaut Vanne fuel Allumeur Moteur de ventilation N° de connecteur Borne Borne Désignation Borne Désignation Masse...
  • Página 16 Maintenance Travaux d’entretien Important Nettoyage Démontage de l’embout Faire effectuer des opérations Accès commun à la platine • Déconnecter la prise d’alimentation d’entretien au moins une fois par an par • Desserrer de cinq tours les quatre vis électrique. un personnel qualifié. de fixation de la platine sur le carter.
  • Página 17 Maintenance Dépannage En cas de panne Sinon : N’utiliser que des pièces d’origine • appuyer sur BP1, le pictogramme de constructeur. défaut s’affiche (voir tableau) Remarque: pictogramme Tous les composants de sécurité ne Après toute intervention: clignotant doivent pas être réparés mais •...
  • Página 18 Maintenance Indicateur de périodicité d’entretien Indicateur de stock de fuel Après un certain temps de Il est possible d’accéder à l’indicateur de fonctionnement, les informations stock de fuel : suivantes peuvent apparaître : Ceci signifie qu’il Calibre du gicleur faut faire réaliser (valeur modifiable) l’entretien par un spécialiste.
  • Página 19 La garantie ne s'applique qu'aux vices qui se seront manifestés pendant une période de trois ans à compter de la date de mise en service et au plus tard 39 mois à dater de la facturation par Cuenod si la date de mise en route n'est pas connue.
  • Página 20 Informazioni generali Indice Indice Sicurezza Il bruciatore deve poter essere isolato Il bruciatore è costruito per essere dalla rete mediante un dispositivo di Informazioni generali montato su un generatore, in perfetto sezionamento onnipolare conforme alle Garanzia, sicurezza......12 stato di funzionamento, collegato a dei norme in vigore.
  • Página 21 Informazioni generali Descrizione del bruciatore Descrizione del bruciatore Imballaggio Ventilazione locale caldaia Il bruciatore con il suo coperchio è I bruciatori a gasolio NC4, NC6 e NC9 Il volume di aria di ricambio richiesto è di consegnato entro un imballo di circa 10 sono apparecchi ad aria soffiata 1,2 m /kWh bruciatore.
  • Página 22 Installazione Montaggio Il bruciatore si fissa alla caldaia mediante la flangia in dotazione. I fori devono essere realizzati secondo lo schema a lato. La guarnizione della flangia può servire da sagoma. • Fissare la flangia e la sua guarnizione sulla caldaia. Controllare la tenuta. Il bruciatore si monta in posizione 1.
  • Página 23 Messa in funzione La messa in funzione del bruciatore • Interrompere l'alimentazione elettrica comburente della caldaia e la implica simultaneamente quella del bruciatore. tubazione d’evacuazione dei prodotti dell'impianto, sotto la responsabilità • Controllare l'assenza di tensione. della combustione siano dell'installatore o del suo rappresentante •...
  • Página 24 Messa in funzione Caratteristiche del programmatore di sicurezza Diagramma di funzionamento l programmatore di sicurezza gasolio L'azionamento ... provoca ... comanda e sorveglia il bruciatore ad aria del pulsante R soffiata. Il comando di svolgimento del per... programma gestito mediante microprocessore permette di ottenere ...
  • Página 25 Messa in funzione Programmatore di sicurezza Preriscaldamento Sbloccaggio a Alimentazione elettrica della linea porta Terra distanza Rilevamento di fiamma 230V N. di con- nettore Morsetto Segnale di anomalia Valvola gasolio Accenditore Motore di ventila- zione N. di con- nettore Morsetto Morsetto Descrizione Morsetto...
  • Página 26 Manutenzione Lavori di manutenzione Importante Pulizia Smontaggio dell'imbuto Far effettuare le operazioni di Accesso comune alla piastra • Scollegare la presa di alimentazione manutenzione almeno una volta all’anno componenti elettrica. da personale qualificato. • Svitare di cinque giri le quattro viti di •...
  • Página 27 Manutenzione Eliminazione delle anomalie In caso di guasto Altrimenti: Utilizzare esclusivamente pezzi • premere BP1, compare il pittogramma originali del costruttore. di anomalia (vedere tabella) Nota: pittogramma Nessun componente di sicurezza può Dopo ogni intervento: lampeggiante essere riparato, ma deve essere •...
  • Página 28 Manutenzione Indicatore della periodicità di manutenzione Indicatore della disponibilità di gasolio Dopo un certo tempo di funzionamento, È possibile accedere all'indicatore della possono comparire le seguenti disponibilità di gasolio: informazioni: Questo significa che è necessario far Calibro dell'ugello effettuare la (valore modificabile) manutenzione ad uno specialista.
  • Página 29 Información general Índice Seguridad El quemador debe poder aislarse de la El quemador se ha fabricado para red por medio de un dispositivo de Información general instalarse en un generador conectado a seccionamiento unipolar acorde con la Garantía, seguridad......21 conductos de evacuación de los normativa vigente.
  • Página 30 Información general Descripción del quemador Descripción del quemador Embalaje Ventilación del lugar de instalación Los quemadores de gasóleo NC4, NC6 y El quemador con cubierta se entrega en El volumen de aire nuevo requerido es NC9 son aparatos de aire soplado de un paquete de 10 kg aprox.
  • Página 31 Instalación Montaje El quemador se fija a la caldera por medio de la brida suministrada. La perforación debe seguir el plano contiguo. La junta de la brida puede servir de plantilla. • Monte la brida y su junta en la caldera. Compruebe la estanqueidad.
  • Página 32 Puesta en marcha La puesta en servicio del quemador recomendada. comburente de la caldera y el implica simultáneamente la de la • Cortar la alimentación eléctrica del conducto de evacuación de los instalación bajo la responsabilidad del quemador. productos de combustión están instalador o de su representante, que es •...
  • Página 33 Puesta en marcha Características del cajetín de seguridad Diagrama de funcionamiento El cajetín de seguridad de gasóleo Si se acciona el ... provoca ... controla y supervisa el quemador de aire botón R soplado. El control del desarrollo del durante... programa por microprocesador permite ...
  • Página 34 Puesta en marcha Cajetín de seguridad Suministro eléctrico Desbloqueo a Precalentador de la línea del pulverizador 230V Tierra distancia Detección de llama N.° de conector Terminal Señal de fallo Válvula de gasóleo Encendedor Motor de ventilación N.° de conector Terminal Terminal Designación Terminal...
  • Página 35 Mantenimiento Operaciones de mantenimiento Importante Limpieza Desmontaje del cañón Un técnico cualificado debe realizar al Acceso común a la platina • Desconecte la toma de alimentación menos una vez al año las operaciones • Afloje cinco vueltas los cuatro tornillos eléctrica.
  • Página 36 Mantenimiento Reparación En caso de avería O si no: Utilice únicamente las piezas • pulse BP1 para mostrar el pictograma originales del fabricante. del fallo (véase tabla) Observación pictograma No se debe reparar ningún componente Después de cualquier intervención parpadeante de seguridad, sino sustituirse por •...
  • Página 37 Mantenimiento Indicador de periodicidad de mantenimiento Indicador de stock de gasóleo Tras un determinado tiempo de Se puede acceder al indicador de stock de gasóleo: funcionamiento, puede aparecer la siguiente información: Calibre del Esto significa que el pulverizador (valor técnico debe llevar a modificable) cabo las labores de mantenimiento.
  • Página 38 General information Contents Safety It must be possible to isolate the burner The burner is designed to be installed on from the network by means of an all pole General information a generator connected to exhaust pipes switch, complying with the standards in Guarantee, Safety ......
  • Página 39 General information Burner description Burner description Packaging Boiler room ventilation NC4, NC6 and NC9 fuel oil burners are The burner with its cover is supplied in a The required volume of new air is 1.2m forced-draught burners, which operate package weighing about 10 kg which kWh produced by the burner.
  • Página 40 Installation Assembly The burner is secured on the boiler with the flange supplied. Holes are drilled as shown in the drawing. The flange gasket can be used as a template. • Mount the flange and its gasket on the boiler. Check for leaks. The burner is installed in position 1.
  • Página 41 Commissioning Commissioning the burner also involves • Switch off the burner power supply. product exhaust pipe are working simultaneous installation by the fitter or • Check absence of voltage. correctly and compatible with burner his representative; only they can • Close the fuel valve. capacity and fuel, guarantee the boiler room complies with •...
  • Página 42 Commissioning Safety unit Operational diagram The fuel oil safety unit controls and Pressing and … leads to … monitors the forced draught burner. The holding the R microprocessor-controlled program for... sequence ensures extremely stable ... 1 second ... the control unit being cycle times, regardless of fluctuations in unlocked.
  • Página 43 Commissioning Safety unit Remote Earth unlocking Nozzle line preheater 230V power supply Flame detection Connector Terminal Malfunction signal Fuel oil valve Igniter Fan motor Connector Terminal Terminal Designation Terminal Designation Earth Fan motor live Flame detection signal Earth Live Neutral Remote unlocking signal L1 on valve, electrical net side Live...
  • Página 44 Maintenance Maintenance works Important Cleaning Dismantling the blast-tube The burner should be serviced at least Shared access to the base plate • Disconnect the power supply once a year by a qualified specialist. • Loosen the four plate mounting screws connector.
  • Página 45 Maintenance Troubleshooting In the event of a fault Otherwise: Only use manufacturer spare parts. • Press BP1, the fault pictogram is Note: displayed (see table) After each operation: flashing Safety components must not be repaired • Check the combustion, and that the pictogram but replaced by identical items.
  • Página 46 Maintenance Maintenance frequency indicator Fuel oil stock indicator After a certain period of operation, the The fuel oil stock indicator can be following information may be displayed: accessed: This means that Nozzle calibre maintenance must (value can be be carried out by a changed) specialist.
  • Página 47 Übersicht Inhaltsverzeichnis Sicherheit Der Brenner muss durch einen Der Brenner ist für die Ausrüstung von genormten mehrpoligen Trennschalter Übersicht Heizkesseln vorgesehen, die an vom Netz getrennt werden können. Gewährleistung, Sicherheit ....39 betriebsfähige Abzugsrohre für Technische Angaben....... 40 Verbrennungsprodukte angeschlossen Das Servicepersonal ist in allen sind.
  • Página 48 Übersicht Brennerbeschreibung Brennerbeschreibung Lieferumfang Heizraumbelüftung Die Ölbrenner NC4, NC6 et NC9 sind Der Brenner mit Haube wird in einem ca. Das erforderliche Frischluftvolumen Gebläsegeräte, die nach dem Alles- 10kg schweren Karton geliefert und beträgt 1,2m /kWh am Brenner. oder-Nichts-Prinzip arbeiten. umfasst: Diese Brenner lassen sich an die - einen Beutel mit Montagezubehör,...
  • Página 49 Installation Montage Der Brenner wird unter Verwendung des mitgelieferten Flansches auf dem Kessel befestigt. Die Bohrung wird gemäß nebenstehendem Plan durchgeführt. Die Flanschdichtung kann als Schablone dienen. • Flansch mit Dichtung auf den Kessel montieren. Auf Dichtheit prüfen. Der Brenner wird in Position 1 montiert. Bei Bedarf kann er in Position 2 oder 3 montiert werden.
  • Página 50 Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme des Brenners sowie vergleichen. in Betrieb sind und dass diese der der gesamten Anlage erfordert die • Stromzufuhr des Brenners abschalten. Nennleistung des Brenners und des Anwesenheit des Installateurs oder eines • Überprüfen, dass keine Spannung Brennstoffes entsprechen, fachlich kompetenten Vertreters, der besteht.
  • Página 51 Inbetriebnahme Kenndaten des Feuerungsautomaten Funktionsdiagramm Der Ölfeuerungsautomat steuert und Die Betätigung des ... verursacht ... überwacht den Gebläsebrenner. Durch Knopfes R den Mikroprozessor-gesteuerten während ... Programmablauf ergeben sich äußerst ... 1 Sekunde ... die Entriegelung des stabile Zykluszeiten, unabhängig von Feuerungsautomaten.
  • Página 52 Inbetriebnahme Feuerungsautomat Flammenüberwachungskreis Fernentriegelung Düsenstangenheizung Stromversorgung 230V Erde Steckernr. Klemme Fehlersignal Zündtrafo Ölventil Gebläsemotor Steckernr. Klemme Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung Masse Phase des Gebläsemotors Signal des Flammenüberwachungskreises Erde Phase Neutral Signal der Fernentriegelung L1 des Ventils, netzseitig Phase Erde Phase Neutral Düsenstangenheizung / Freigabekontakt Neutral...
  • Página 53 Service Wartungsarbeiten Wichtig Reinigung Abmontieren des Flammrohres. Die Anlage mindestens einmal jährlich Zugang zur Geräteplatte • Den Stromversorgungsstecker durch qualifiziertes Personal warten • Die vier Befestigungsschrauben der abziehen. lassen. Geräteplatte am Gehäuse um fünf • Die Schraube der Schelle lockern. •...
  • Página 54 Service Störungsbeseitigung Bei Störung Ansonsten: Nur Originalersatzteile verwenden. • Auf BP1 drücken, das Anmerkung: Nach jedem Eingriff: Störungspiktogramm wird angezeigt blickendes • Verbrennungswerte sowie Dichtheit (siehe Tabelle) Piktogramm der einzelnen Leitungen kontrollieren. Die Sicherheitskomponenten dürfen • Folgendes überprüfen: • Ergebnisse in den entsprechenden nicht repariert werden, sondern müssen - ob Strom vorhanden ist (Leistung und Unterlagen dokumentieren.
  • Página 55 Service Wartungsintervallanzeige Ölvorratsanzeige Während des Betriebs können nach Die Ölvorratsanzeige ist ebenfalls zugänglich: einiger Zeit folgende Informationen angezeigt werden: Düsenkaliber Dies bedeutet, dass (veränderbarer die Wartung durch Wert) einen Fachmann fällig ist. Wenn der Druck der Pumpe Installateur seine (veränderbarer Telefonnummer Wert) registriert hat, dann...
  • Página 56 Общие сведения Содержание Содержание Правила безопасности Горелка должна быть изолирована от Горелка монтируется на котел, сети с помощью многополюсного Общие сведения к которому подсоединены размыкателя, соответствующего трубопроводы для отвода продуктов действующим стандартам. Гарантия, меры безопасности ..48 сгорания. Устанавливайте горелку в Технические...
  • Página 57 Общие сведения Описание горелки Описание горелки Данные горелки соответствуют горелки должно быть свободное Топливные горелки NC4, NC6 и NC9 степени защиты 21 международного пространство не менее 0,60 метра. являются приборами с воздушным стандарта IP. Вентиляция котла наддувом, работающими с полной На...
  • Página 58 Установка Монтаж Горелка монтируется на котел с помощью прилагающегося фланца. Отверстия в печи просверливаются, как показано на чертеже напротив. В качестве шаблона можно использовать прокладку фланца. • Монтаж трубки датчика давления камеры сгорания pF Проверьте герметичность. Горелка устанавливается в положении 1. При...
  • Página 59 Ввод в эксплуатацию Ответственность за запуск горелки и и сравните его с заданным, горелке и отвод продуктов • Выключите электропитание горелки. сгорания и соответствуют ли они всей отопительной установки в целом • Убедитесь в отсутствии напряжения рабочей мощности горелки и типу лежит...
  • Página 60 Ввод в эксплуатацию Характеристики блока безопасности Функциональная схема Топливный блок безопасности Нажатие на ... приводит к ... отслеживает и управляет работой кнопку R в горелки с воздушным наддувом. течение ... Благодаря управлению программой микропроцессором обеспечивается ... 1 секунды ... разблокировке стабильная...
  • Página 61 Ввод в эксплуатацию Блок безопасности Подогреватель Дистанционная топливопровода форсунки разблокировка Земля Обнаружение пламени Электропитание 230 В № разъема Вывод Сигнал неисправности Топливный клапан Двигатель вентилятора Устройство розжига № разъема Вывод Вывод Назначение Вывод Назначение "Масса" Фаза двигателя вентилятора Сигнал обнаружения пламени Земля...
  • Página 62 Техническое обслуживание Техническое обслуживание Важно! Очистка Снятие наконечника Квалифицированный специалист Доступ к плате • Разъедините разъем должен производить техническое • Отверните на пять оборотов четыре электропитания горелки. обслуживание горелки не менее винта крепления платы на корпусе. • Ослабьте винт крепления хомута. одного...
  • Página 63 Техническое обслуживание Устранение неисправностей В случае неисправности Если неисправность сохраняется: Все элементы, относящиеся к • нажмите на BP1 , загорается системам безопасности, ремонту не пиктограмма неисправности (см. подлежат. Их следует заменять мигающая таблицу) деталями c тем же обозначением. пиктограмма Используйте только •...
  • Página 64 Техническое обслуживание Указатель периодичности технического обслуживания Указатель запаса жидкого топлива После некоторого времени работы Имеется возможность доступа к может появиться следующая указателю запаса жидкого топлива: информация: Это означает, что Калибр форсунки необходимо (изменяемая выполнить величина) техническое обслуживание с привлечением Давление насоса специалиста.
  • Página 65 12/2008 - Art. Nr. 4200 1013 9300A Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Página 66 12/2008 - Art. Nr. 4200 1013 9300A Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Página 67 12/2008 - Art. Nr. 4200 1013 9300A Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Página 68 CUENOD 18 rue des Buchillons F – 74100 Annemasse Fabriqué en EU. Fabricato in EU. Fabricado en EU. Made in EU. Hergestellt in EU. Произведено в ЕС. Document non contractuel. Documento non contrattuale. Documento no contractual. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. Данные без гарантии.

Este manual también es adecuado para:

Nc 4 r101Nc 6 h101