Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
SPT67M8
Call Toll Free for
Pour obtenir des informations
Llame gratis para
Consumer Information
et les adresses de nos centres
obtener información
& Service Locations
de service après-vente,
para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2
Voir page 17
Ver la página 32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para skilsaw SPT67M8

  • Página 1 & Service Locations de service après-vente, para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 17 Ver la página 32...
  • Página 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 Use personal protective equipment. Always Do not use the power tool if the switch does wear eye protection. Protective equipment not turn it on and off. Any power tool that such as dust mask, non-skid safety shoes, cannot be controlled with the switch is hard hat, or hearing protection used for dangerous and must be repaired.
  • Página 4 Adjust the cutting depth to the thickness of When the blade is pinched or bound tightly by the workpiece. Less than a full tooth of the the kerf closing down, the blade stalls and the blade teeth should be visible below the motor reaction drives the unit rapidly back workpiece.
  • Página 5 Lower guard function both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if Do not use dull or damaged blades. lower guard does not move freely and Unsharpened or improperly set blades close instantly.
  • Página 6 Additional Safety Warnings Periodically remove the blade, clean the springs may be improperly mounted. upper, lower guards and the hub area with Certain cleaning agents such as gasoline, kerosene and wipe it dry, or blow it clean carbon tetrachloride, ammonia, etc. may with compressed air.
  • Página 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second)
  • Página 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation / Explanation Designates Li-ion battery recycling program Designates Ni-Cad battery recycling program Alerts user to read manual...
  • Página 9 FIG. 1b DEPTH ADJUSTMENT LOCK LEVER BUTTON BLADE WRENCH AND STORAGE AREA Model number SPT67M8 Maximum Capacities Blade 7-1/4” Blade arbor hole 5/8” Round Depth of cut at 90° 2-7/16” (62.0mm) Depth of cut at 45° Bevel 1-7/8” (47.6mm) Depth of cut at 56° Bevel 1-1/2”...
  • Página 10 Assembly ATTACHING THE BLADE 5. Reinstall the OUTER WASHER. First finger Disconnect the plug tighten BLADE STUD, then TIGHTEN the from the power source BLADE STUD 1/8 TURN (45˚) WITH THE before any assembly, making any WRENCH PROVIDED. adjustments or changing accessories. Do not use wrenches with longer handles, Such preventive safety measures reduce the since it may lead to over tightening of the blade...
  • Página 11 Operating Instructions DEPTH ADJUSTMENT Disconnect the plug from the power source. Not more than one tooth length of the blade Loosen the depth adjustment lever located should extend below the material to be cut, for between the guard and the main handle. Hold minimum splintering (Fig.
  • Página 12 LINE GUIDE 0° 45° FIG. 7 For a 0° cut, use left side of notch in the foot. CUTS BEVEL CUTS For 45° bevel cuts, use the right side (Fig. 7). The cutting guide notch will give an approximate line of cut. Make sample cuts in scrap lumber to verify the actual line of cut.
  • Página 13 CUTTING MASONRY/METAL To resume cutting after cutting is interrupted, squeeze the trigger and allow the blade to This tool is not designed for use with metal or reach full speed, re-enter the cut slowly and masonry cut-off wheels. resume cutting. Do not use abrasive wheels with circular When cutting across the grain, the fibers of...
  • Página 14 Support the panel or board close to the cut, as FIG. 11 shown in (Fig. 11). Be sure to set the depth of the cut so that you cut through the sheet or RIGHT board only and not the table or work bench. The two-by-fours used to raise and support the work should be positioned so that the broadest sides support the work and rest on the table or...
  • Página 15 Maintenance Service tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool Preventive maintenance may be cleaned most effectively with p e r f o r m e d compressed dry air. Always wear safety unauthorized personnel may result in goggles when cleaning tools with misplacement of internal wires and compressed air.
  • Página 16 Trouble Shooting Read instruction manual first! Remove plug from the power source before making adjustments or assembling the blade. TROUBLE: SAW WILL NOT START PROBLEM 1. Power cord is not plugged in. 2. Power source fuse or circuit breaker tripped. 3.
  • Página 17 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 18 S’il est absolument nécessaire d’utiliser l’outil No deje que la familiaridad obtenida con el électroportatif dans un endroit humide, uso frecuente de las herramientas le deje utilisez une alimentation protégée par un volverse complaciente e ignorar los principios disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L’utilisation de seguridad de las herramientas.
  • Página 19 Entretien Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de Faites réparer votre outil électroportatif par toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées un agent de service qualifié n’utilisant que et les surfaces de préhension gliss antes ne des pièces de rechange identiques.
  • Página 20 Les rondelles de lame et le boulon sur votre Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la scie ont été conçus de manière à travailler coupe, les dents du bord arrière de la lame c o m m e u n e m b r a y a g e p o u r r é d u i r e peuvent s’enfoncer dans la surface supérieure du l’intensité...
  • Página 21 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous Créez un agenda d’entretien périodique pour le portez sur votre hanche. Le garde inférieur votre outil. Quand vous nettoyez un outil, peut s’ouvrir au contact avec vos vêtements. faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal Un contact accidentel avec la lame de scie en...
  • Página 22 Symboles Symbole Désignation / Explication Volts (voltage) Ampéres (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde) Watt (puissance) Kilogrammes (poids) Minutes (temps) Seconds (temps) ⌀ Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.) Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, .../min orbites, etc., par minute)
  • Página 23 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
  • Página 24 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA BOUTON DE PROFONDEUR VERROUILLAGE CLÉ ET CASE DE REMISAGE Numéro de modèle SPT67M8 Capacités maximales Lame 184 mm Moyeu de lame rond 15,87 mm Profondeur de coupe à 90° 2-7/16” (62,0mm) Profondeur de coupe à un biseau à 45°...
  • Página 25 Assemblage MONTAGE DE LA LAME carrément sur la lame. Débranchez la 5. Reposez la RONDELLE EXTÉRIEURE. Vissez f i c h e d’abord le GOUJON DE LA LAME à la main, puis prise de courant avant d’effectuer quelque SERREZ-LE DE 1/8 DE TOUR (45°) AU MOYEN assemblage ou réglage que ce soit ou de DE LA CLÉ...
  • Página 26 Consignes de fonctionnement RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce à levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la capot et la poignée de la scie.
  • Página 27 GUIDE D’ALIGNEMENT COUPE COUPE EN FIG. 7 Para realizar un corte a 0°, utilice el lado izquierdo de la VERTICALE BISEAU DE 45° muesca ubicada en el pie. Para realizar cortes inclinados a À 0° 45°, utilice el lado derecho (Fig. 7). L’encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins exacte.
  • Página 28 problème en avançant lentement la scie. Pour réaliser une N’utilisez pas de coupe nette, il est recommandé d’utiliser une lame pour meules abrasives coupe en travers ou à onglets. avec des scies circulaires. La poussière produite par l’abrasion risquerait de causer une défaillance du dispositif SCIAGE DES MATÉRIAUX DE de garde inférieur.
  • Página 29 COUPES DE REFENTE FIG. 12 La lame universelle fournie avec la scie convient tant pour les coupes en travers que pour les coupes de refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain du bois. Les DISPOSITIF DE coupes de refente sont faciles à...
  • Página 30 Entretien Service l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter T o u t e n t r e t i e n des lunettes de protection quand on utilise de l’air préventif effectué...
  • Página 31 Guide de diagnostic Commencer par lire le mode d’emploi ! Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer des réglages ou d’assembler la lame. PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS. CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. 2.
  • Página 32 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 33 Si es inevitable utilizar una herramienta Ne laissez pas la familiarité résultant d’une mecánica en un lugar húmedo, utilice una utilisation fréquente des outils vous inciter à fuente de energía protegida por un interruptor devenir complaisant et à ignorer les principes de circuito accionado por corriente de pérdida de sécurité...
  • Página 34 Servicio de ajustes y reparaciones Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y Haga que su herramienta mecánica reciba grasa. Los mangos y las superficies de agarre servicio de un técnico de reparaciones resbalosos no permiten un manejo y un control calificado, utilizando únicamente piezas de seguros de la herramienta en situaciones...
  • Página 35 Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han diseñado para funcionar como un embrague para reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del embrague, combinado con un manejo firme de la sierra, le permitirá...
  • Página 36 Advertencias de seguridad adicionales No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a Desarrolle un programa de mantenimiento periódico su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales...
  • Página 37 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión) Ampere (corriente) Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
  • Página 38 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y...
  • Página 39 AJUSTE DE BOTON DE PROFUNDIDAD CIERRE LLAVE DE HOJA Y AREA PARA GUARDAR Modelo SPT67M8 Capacidades máximas Hoja 184 mm Agujero de eje portaherramienta de la hoja Redondo 15,87 mm Profundidad de corte a 90° 2-7/16” (62,0mm) Profundidad de corte a un bisel de 45°...
  • Página 40 Ensamblaje COLOCACIÓN DE LA HOJA 5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero, Desconecte el enchufe apriete fuerte mente con el dedo el PERNO DE LA HOJA y después APRIETE EL PERNO DE LA HOJA 1 ⁄8 DE VUELTA de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA.
  • Página 41 Instrucciones de funcionamiento AJUSTE DE PROFUNDIDAD Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir por palanca de ajuste de profundidad situada entre el protector y debajo del material que se va a cortar no debe ser de más el mango de la sierra.
  • Página 42 GUÍA DE LÍNEA CORTE CORTE FIG. 7 VERTICAL INCLINADO DE Pour une coupe à 0°, utilisez le côté gauche de l’encoche DE 0° 45° dans le pied. Pour les coupes en biseau à 45°, utilisez le côté droit (Fig. 7). La muesca de la guía de corte proporcionará...
  • Página 43 CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando: apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda velocidad, vuelva Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con a entrar en el corte lentamente y siga cortando. ruedas de corte para metal o mampostería.
  • Página 44 CORTES AL HILO FIG. 12 La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto para cortes transversales como para cortes al hilo. El corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta de la ELEMENTO DE madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizar con un SUJECIÓN tope-guía para cortar al hilo (Fig.
  • Página 45 Mantenimiento Servicio Limpieza E l m a n t e n i m i e n t o Para evitar accidentes preventivo rea lizado desconecte siempre la por personal no autorizado pude dar lugar a la herramienta de la fuente de energía antes de la colocación in correcta de cables y com ponentes limpieza o de la realización de cualquier internos que podría constituir un peligro serio.
  • Página 46 Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de hacer ajustes o ensamblar la hoja. AVERÍA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. El cordón de energía no está enchufado. 2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado. 3.
  • Página 47 Notes / Remarques / Notas...
  • Página 48 L’acheteur original peut retourner à l’endroit où il l’a acheté tout outil électrique professionnel portatif ou de table SKILSAW admissible pour quelque raison que ce soit dans les 180 jours suivant la date de son achat pour obtenir un remboursement intégral. L’acheteur original doit conserver son reçu comme preuve d’achat. Les outils remis en état NE SONT PAS admissibles pour notre GARANTIE STAY TRUE.