Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para S1233:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Installation Manual
2
5
3
4
1
:
S1225 - S1233
INSTALLATIONS HANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻ
2
18
34
50
66
82

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zibro S1233

  • Página 1 S1225 - S1233 Installation Manual INSTALLATIONS HANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻ...
  • Página 2 WICHTIGER HINWEIS Dieses Wartungshandbuch ist für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die über ausreichend Hintergrundwissen im Bereich Elektrik, Elektronik, Kältetechnik und Maschinen verfügen. Jeder Versuch, das Gerät zu installieren oder zu reparieren, kann zu Personenschäden oder Beschädigungen des Geräts füh- ren.
  • Página 3 INHALT SICHERHEITSMASSNAHMEN INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN- UND AUSSENBEREICH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS LUFTSPÜLUNG TESTBETRIEB WARNUNG! Installieren oder entfernen Sie das Gerät nicht selbst bzw. schließen Sie es nicht selbst erneut an. • Eine falsche Installation kann zu einem Wasseraustritt, Stromschlag, Kühlmittelaustritt oder zu einem Brand führen.
  • Página 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN Folgende Punkte sollten aus Sicherheitsgründen immer eingehalten werden: • Lesen Sie die folgende WARNUNG vor der Installation der Klimaanlage. • Befolgen Sie die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen, da sie wichtige Punkte in Bezug auf Ihre Sicherheit enthalten. • Heben Sie diese Anweisungen nach dem Lesen zusammen mit dem Benutzerhandbuch an einem siche- ren Ort auf, um später darin Informationen nachschlagen zu können.
  • Página 5 VORSICHTSMASSNAHMEN Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen brennbare Gase entweichen. • Wenn Gas austritt und sich um das Gerät ansammelt, kann es zu einer Explosion kommen. Führen Sie die Entlüftungs- bzw. Rohrarbeiten gemäß den Installationsanweisungen durch. • Wenn die Entlüftungs- bzw. Rohrarbeiten falsch ausgeführt werden, kann Wasser aus dem Gerät austreten und Gegenstände im Haushalt nass machen und beschädigen.
  • Página 6 Gerät für den Außenbereich • Vergewissern Sie sich, dass die Wärmestrahlung des Verdampfers nicht behindert ist, wenn über dem Gerät für den Außenbereich eine Markise gebaut ist, um direkte Sonneneinstrahlung oder Regenwasser auf dem Gerät zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät und links daneben ein Abstand von mindestens 30 cm vor- handen ist.
  • Página 7 Mindestens 15 cm. Luftauslass Fernsteuerung Blechschraube B ST 2,9 x 10-C-H Bilden Sie mit dem Halterung für Fernsteuerung Anschlusskabel eine Schleife. VORSICHT • Achten Sie darauf, dass links und rechts neben dem Gerät für den Innenbereich ein Abstand von mehr als 12 cm vorhanden ist. Das Gerät für den Innenbereich sollte mindestens 15 cm von der Decke entfernt angebracht werden.
  • Página 8 1. Anbringen der Installationsplatte Befestigen Sie die Installationsplatte horizontal an Konstruktionselementen der Wand und achten Sie darauf, dass um die Installationsplatte ein Abstand vorhanden ist. Bohren Sie bei Ziegelwänden, Betonwänden usw. acht Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand.
  • Página 9 2. Bohren Sie ein Loch in die Wand. Bestimmen Sie anhand der Zeichnung in Abbildung 5 die Lochpositionen und bohren Sie ein Loch 65 mm tief in die Wand, wobei das gebohrte Loch leicht zur Außenseite hin schräg verläuft. Dadurch wird verhindert, dass Wasser in den Innenbereich gelangt.
  • Página 10 Oberer Haken Unterer Haken Polstermaterial Abb. 9 4. Installation des Geräts für den Innenbereich Führen Sie die Rohre durch das Loch in der Wand. Bringen Sie die obere Klammer auf der Rückseite des Geräts für den Innenbereich auf dem oberen Haken der Installationsplatte an und bewegen Sie das Gerät seitwärts, um zu überprüfen, ob es sicher eingehängt ist.
  • Página 11 INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN AUSSENBEREICH Sicherheitsmaßnahmen für die Installation des Geräts für den Außenbereich • Installieren Sie das Gerät für den Außenbereich auf einem starren Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche und Vibrationen zu verhindern. • Bestimmen Sie den Bereich für die Luftauslassöffnungen, an dem die abgegebene Luft nicht blockiert wird.
  • Página 12 festzudrehen. Verbinden Sie das Verbindungsstück für das Entleeren mit dem Ablaufschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten). Damit kann Kondenswasser, das während des Heizmodus der Klimaanlage erzeugt wird, abgelassen werden. Verbindungss tück für das Dichtring Öffnung an der Unterseite des Entleeren Geräts für den Außenbereich Dichtring Ablaufrohr Abb.
  • Página 13 Die zugeführte Spannung sollte im Bereich von 95 bis ca. 105 % der Nennspannung in einer Tabelle mit der Nennspannung liegen. Im Stromkreis sollten ein Kriechstromschutz und ein Hauptschalter mit einer 1,5-fachen Leistung des Maximalstroms des Geräts installiert sein. Achten Sie darauf, dass die Klimaanlage gut geerdet ist. Schließen Sie die elektrischen Leitungen gemäß...
  • Página 14 Schließen Sie das Kabel am Gerät für den Außenbereich an (siehe Abb. 21) Entfernen Sie die elektrischen Bauteile vom Gerät für den Außenbereich. Schließen Sie die Verbindungskabel an die Anschlüsse auf dem Anschlussblock der Geräte für den Innen- und Außenbereich an, die über die entsprechenden Nummern verfügen. Bilden Sie eine Schlaufe der Verbindungskabel der Geräte für den Innen- und Außenbereich wie in der Zeichnung gezeigt, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.
  • Página 15 VORSICHT • Achten Sie darauf, dass die Startspannung bei mindestens 90 % der auf dem Namensschild angegebenen Nennspannung beibehalten wird. • Überprüfen Sie, ob die Kabelstärke den Angaben zur Stromquelle entspricht. • Installieren Sie immer einen Fehlerstromschutzschalter. • Folgende Situationen können durch einen Spannungsabfall ausgelöst werden: Vibrationen eines Magnetschalters, die den Unterbrecherkontakt beschädigen, die Sicherung auslösen, die normale Funktion der Überlastung stören.
  • Página 16 • Entleeren Sie das System mithilfe einer Vakuumpumpe, wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort trans- portieren. • Achten Sie darauf, dass das hinzugegebene Kühlmittel flüssig ist. • Verwenden Sie nur auf der Beschriftung angegebenes Kühlmittel. Verwenden Sie das Verpackungsventil vorsichtig. •...
  • Página 17 ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND GASLECKPRÜFUNG • Prüfung der elektrischen Sicherheit Führen Sie die Prüfung der elektrischen Sicherheit durch, nachdem die Installation abgeschlossen ist. Isolationswiderstand Der Isolationswiderstand muss mehr als 2 M betragen. Erdung Nach den Erdungsarbeiten messen Sie den Erdungswiderstand durch Sichtprüfung und durch ein Erdungswiderstand-Testgerät.
  • Página 18 AVISO IMPORTANTE: Este manual de servicio técnico está dirigido a personas con suficientes conocimientos de electricidad, elec- trónica, refrigeración y mecánica. Cualquier intento de instalar o reparar el aparato puede provocar lesio- nes y daños materiales. Ni el fabricante ni el vendedor se hacen responsables de la interpretación de esta información ni asumen ninguna responsabilidad en relación con su utilización.
  • Página 19 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIOR CONEXIONES ELÉCTRICAS PURGA DE AIRE PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO ¡AVISO! No instale, desinstale ni reinstale el aparato por sí mismo. • Una instalación incorrecta puede motivar fugas de agua, descargas eléctricas, pérdidas de refrigerante o incendios.
  • Página 20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Deberán observarse siempre las siguientes precauciones de seguridad: • Lea las siguientes ADVERTENCIAS antes de instalar el acondicionador de aire. • Siga las precauciones que se ofrecen aquí, ya que incluyen aspectos importantes relacionados con su seguridad. •...
  • Página 21 PRECAUCIONES No instale el aparato en un lugar donde existan escapes de gas inflamable. • Si existe un escape de gas y éste se acumula en la zona próxima al aparato, puede originarse una explosión. Instale los conductos y el desagüe de acuerdo con las instrucciones de instalación. •...
  • Página 22 Módulo exterior • Si se construye un toldo sobre el módulo exterior para protegerlo de la luz solar directa o de la lluvia, compruebe que no obstaculice la radiación térmica del condensador. • Asegúrese de que el espacio libre en la parte trasera del módulo y en el lateral izquierdo sea de 30 cm como mínimo.
  • Página 23 15 cm o más Salida de aire Mando a distancia Tornillo de montaje B ST2,9 x 10-C-H Haga un bucle con el Soporte del mando a distancia cable de conexión PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el aparato disponga de un espacio libre a ambos lados de más de 12 cm. El módulo interior debe instalarse a una distancia mínima de 15 cm del techo.
  • Página 24 1. Coloque la placa de instalación Coloque la placa de instalación en horizontal sobre componentes que formen parte de la estructura de la pared con espacio suficiente alrededor. Si la pared es de ladrillo, hormigón o materiales similares, practique ocho orificios de 5 mm de diá- metro con un taladro.
  • Página 25 2. Practique un orificio en la pared Determine la posición del orificio de acuerdo con el diagrama indicado en la fig. 5. Practique un ori- ficio de 65 mm en dirección ligeramente descendente hacia el exterior, con el fin de evitar que el agua penetre en el interior.
  • Página 26 Gancho superior Gancho inferior Almohadilla Fig. 9 4. Instalación del módulo interior Pase el conducto a través del orificio de la pared. Enganche la garra superior de la parte posterior del módulo interior en el gancho superior de la placa de instalación;...
  • Página 27 INSTALACIÓN DEL MÓDULO EXTERIOR Precauciones para la instalación del módulo exterior • Instale el módulo exterior sobre una base rígida para evitar incrementar el nivel de ruido y vibraciones. • Oriente la salida del aire hacia una dirección que esté libre de obstáculos. •...
  • Página 28 Unión de desagüe Junta Orificio de la base del módulo exterior Junta Conducto de desagüe Fig. 13 CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE • Alinee el centro de los conductos. • Apriete lo suficiente la tuerca abocardada con los dedos y, después, apriétela con una llave de tuer- cas dinamométrica, como se indica (ver figs.
  • Página 29 Realice las conexiones de acuerdo con el esquema de conexión eléctrica adherido al panel del módulo exterior. Todas las conexiones deben cumplir con la normativa y los reglamentos locales y nacionales en materia eléctrica, y deben ser realizadas por un electricista cualificado. Debe utilizarse un circuito independiente y un enchufe exclusivo para el equipo de aire acondicionado.
  • Página 30 Conexión del cable al módulo exterior (ver fig. 21) Retire la tapa de componentes eléctricos del módulo interior. Conecte los cables a los terminales identificados con los números correspondientes en la placa de ter- minales de los módulos interior y exterior. Para evitar la entrada de agua, haga un bucle con el cable de conexión, tal y como se ilustra en el dia- grama de instalación de los módulos interior y exterior.
  • Página 31 PRECAUCIÓN • Compruebe que el grosor del cable sea el que se indica en las especificaciones de la corriente de alimentación. • Instale siempre un circuito a tierra de protección contra fugas. • Una caída de tensión puede causar los siguientes problemas: vibración de un interruptor magnético, que dañará...
  • Página 32 Precauciones para manejar la válvula de retención • Abra la boquilla de la válvula hasta que llegue al tope. No intente abrirla más. • Apriete firmemente el tapón de la válvula con una llave o herramienta similar. • Para conocer el par de apriete del tapón de la válvula, consulte la tabla n.º 1 en la página anterior. Tuerca cónica Tope Módulo exterior...
  • Página 33 Resistencia aislada La resistencia aislada debe ser superior a 2 M Conexión a tierra Después de completar la conexión a tierra, mida la resistencia a tierra mediante una inspección visual y con un medidor de resistencia. Compruebe que la resistencia sea inferior a 4 Comprobación de fugas eléctricas (realizar durante la prueba de funcionamiento) Durante la prueba de funcionamiento posterior a la instalación, utilice una sonda amperimétrica y un polímetro para realizar la comprobación de fugas eléctricas.
  • Página 34 NOTICE IMPORTANTE: Ce manuel d’entretien s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’une expérience solide en électricité, électronique, mécanique et techniques du froid. Tenter d’installer ou de réparer soi-même l’appareil est dangereux et peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Le fabricant ou le vendeur de cet équipement ne peut être tenu responsable de l’interprétation ou de l’utili- sation que fait l’utilisateur des informations contenues dans le présent manuel.
  • Página 35 TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE INSTALLATION DES UNITES INTERIEURE ET EXTERIEURE INSTALLATION ELECTRIQUE PURGE D’AIR TEST DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne pas installer, ôter et/ou réinstaller l’unité soi-même. • Une installation incorrecte de l’équipement peut entraîner des fuites d’eau ou de fluide frigorigène, des décharges électriques, voire provoquer un incendie.
  • Página 36 CONSIGNES DE SECURITE Les consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances : • Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous avant d’installer le climatiseur. • Respecter les mises en garde énoncées dans ce manuel. Elles contiennent d’importantes informations de sécurité. • Après avoir lu ces instructions, veiller à...
  • Página 37 MISES EN GARDE Ne pas installer l’unité à proximité de fuites de gaz inflammables. • Le gaz qui s’échappe risque de s’accumuler autour de l’unité et de provoquer une explosion. Installer les éléments de drainage et de pompage conformément aux instructions d’installation. •...
  • Página 38 Unité extérieure • Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que la chaleur du condenseur peut s’échapper librement. • Prévoir un dégagement supérieur à 30 cm à l’arrière et du côté gauche de l’unité, à 200 cm à l’avant et à...
  • Página 39 15 cm ou plus Sortie d’air Télécommande Vis de montage B ST 2,9 x 10-C-H Enrouler le câble de Support de télécommande connexion MISE EN GARDE • S’assurer que l’espace à gauche et à droite de l’unité intérieure est supérieur à 12cm. L’unité...
  • Página 40 1. Fixation du support de montage Fixer le support de montage horizontalement sur les structures du mur en prévoyant de l’espace tout autour. Si le mur est en briques, en béton ou en matériau similaire, percer huit trous de 5 mm de diamètre. Introduire le clip d’ancrage afin de garantir un montage correct des vis Fixer le support de montage...
  • Página 41 2. Percer un trou dans le mur Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig.5. Percer un trou ( 65 mm) en inclinant légèrement vers le bas (côté extérieur) afin d’éviter la pénétration d’eau vers l’intérieur. Veiller à...
  • Página 42 Crochet supérieur Crochet inférieur Coussinet Fig. 9 4. Installation unité intérieure Faire passer le tuyau par l’ouverture pratiquée dans le mur. Placer l’attache supérieure située à l’arrière de l’unité intérieure sur le crochet supérieur du support de montage et déplacer l’unité latéralement pour s’assurer qu’elle est bien fixée. Pour raccorder les tuyaux, soulever l’unité...
  • Página 43 INSTALLATION DE L’UNITE EXTERIEURE Précautions d’installation de l’unité extérieure • Installer l’unité extérieure sur une base rigide afin d’éviter que le bruit et les vibrations ne soient ampli- fiés. • Déterminer le sens de l’évacuation de l’air de façon à ce que l’air soit évacué librement. •...
  • Página 44 le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée qui se déga- ge lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage puisse s’évacuer. Joint de drainage Ouverture dans le capot Garniture inférieur de l’unité exté- rieure Garniture Flexible de drainage...
  • Página 45 Une protection contre les fuites de courant et un interrupteur principal d’une capacité de 1,5 fois le cou- rant maximum de l’unité doivent être prévus dans le circuit électrique. S’assurer que le climatiseur est bien relié à la terre. Raccorder les câbles conformément au diagramme de connexions électriques situé sur le capot de l’u- nité...
  • Página 46 Branchement du câble à l’unité extérieure (voir fig. 21) Enlever le couvercle des éléments électriques de l’unité extérieure. Brancher les câbles de raccordement aux terminaux en fonction des numéros indiqués sur le bornier des unités intérieure et extérieure. Afin d’éviter toute infiltration d’eau, faire une boucle dans le câble de raccordement comme illustré sur le diagramme d’installation des unités intérieure et extérieure.
  • Página 47 MISE EN GARDE • Vérifier que l’épaisseur du câble est conforme aux spécifications relatives à l’alimentation électrique. • Toujours installer un disjoncteur de fuite à la terre. • Une chute de la tension peut entraîner les phénomènes suivants : changement de position de l’interrupteur à...
  • Página 48 Manipuler la vanne interne avec précaution. • Ouvrir la vanne jusqu’à ce que la tige heurte le butoir. Ne pas essayer de l’ouvrir au-delà de ce point. • Serrer le bouchon de la tige de la vanne de manière sécurisée à l’aide d’un tendeur ou de tout instru- ment similaire.
  • Página 49 CONTROLES DE SECURITE ELECTRIQUE ET DE FUITE DE GAZ • Sécurité électrique Effectuer le contrôle de sécurité électrique une fois l’installation terminée : Résistance isolée La résistance isolée doit être supérieure à 2 M Ohms. Mise à la terre Une fois la mise à la terre terminée, mesurer la résistance de mise à la terre tant par inspection visu- elle qu’à...
  • Página 50 IMPORTANT NOTICE: This service manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, elec- tronic, refrigerant and mechanical experience. Any attempt to install or repair the appliance may result in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible for the interpreta- tion of this information, nor can it assume any liability in connection with its use.
  • Página 51 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS ELECTRICAL WORK AIR PURGING TEST RUNNING WARNING! Do not install, remove and/or reinstall the unit by yourself. • Improper installation can cause water leakage, electrical shock, reffrigerant leakage or fire. Please consult authorized dealer or specialized air conditioner engineer for the installation work.
  • Página 52 SAFETY PRECAUTIONS The following should be always observed for safety: • Be sure to read the following WARNING before installing the airconditioner. • Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety. • After reading this instructions, be sure to keep it together with the owners manual in a handy place for future reference.
  • Página 53 CAUTIONS Do not install the unit in a place where a flammable gas leaks. • If gas leaks and accumulates in the area surrounding the unit, it could cause an explosion. Perform the drainage/piping work according to the installation instruction. •...
  • Página 54 • Ensure that the clearance around the back of the unit is more than 30cm and left side is more than 30cm. The front of the unit should have more than 200cm of clearance and the connection side (right side) should have more than 60cm of clearance. •...
  • Página 55 15 cm or more Air outlet Remote Controller Mounting screw B ST2.9x10-C-H Remote controller holder Loop the connective cable CAUTION • Ensure that the space around the left and right of the indoor unit is more than 12cm. The indoor unit should be installed allowing a minimum clearance of 15cm from the ceiling. •...
  • Página 56 1. Fit the Installation Plate Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces around the installa- tion plate. If the wall is made of brick, concrete or the like, drill eight (8) 5mm diameter holes in the wall. Insert Clip anchor for appropriate mounting screws Fit the installation plate...
  • Página 57 2. Drill a hole in the wall Determine hole positions according to the diagram detailed in Fig.5. drill one (1) hole ( 65mm) slanting slightly downwards to outdoor side, this will prevent water to come indoors. Always use wall hole conduit when drilling metal grid, metal plate or the like. 3.
  • Página 58 Upper Hook Lower Hook Cushion material Fig. 9 4. Indoor unit installation Pass the piping through the hole in the wall. Put the upper claw at the back of the indoor unit on the upper hook of the installation plate, move the indoor unit from side to side to see that it is securely hooked.
  • Página 59 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Outdoor installation precaution • Install the outdoor unit on a rigid base to prevent increasing noise level and vibration. • Determine the air outlet direction where the discharged air is not blocked. • In the case that the installation place is exposed to strong wind such as a seaside, make sure the fan operating properly by putting the unit lengthwise along the wall or using a dust or shield plates.
  • Página 60 Seal Drain joint Base pan hole of outdoor unit Seal Drain pipe Fig. 13 REFRIGERANT PIPING CONNECTION • Align the centre of the pipes. • Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and then tighten it with a spanner and torque wrench as shown (see fig.
  • Página 61 All wiring must comply with local and national electrical standards and codes and be installed by qua- lified and skilled electricians. An individual branch circuit and single receptacle used only for this air conditioner must be available. See the following table for suggested wire sizes and fuse specifications: Input Rated Current Model Power supply...
  • Página 62 Connect the cable to the outdoor unit See fig. 21 Remove the electric parts cover from the outdoor unit. Connect the connective cables to the terminals as identified with their respective matched numbers on the terminal block of indoor and outdoor units. To prevent the ingress of water, form a loop of the connective cable as illustrated in the installation dia- gram of indoor and outdoor units.
  • Página 63 AIR PURGING Air and moisture that remain in the refrigerant system, e.g. after installation, can cause undesirable effects or damage as indicated below: • Pressure in the system rises. • Operating current rises. • Cooling or heating efficiency drops. • Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing.
  • Página 64 When Using the Vacuum Pump (For method of using a manifold valve, refer to its operation manual.) Completely tighten the flare nuts, A, B, C, D, connect the manifold valve charge hose to a charge port of the low-pressure valve on the gas pipe side. Connect the charge hose connection to the vacuum pump.
  • Página 65 nections by a soft brush to check for leakage of the connecting points of the piping. If bubbles come out, the pipes have leakage. 2. Dedicated special leak detector Use the leak detector to check for leakage. Indoor unit check point Cover Outdoor unit check point...
  • Página 66 BELANGRIJKE OPMERKING: Deze onderhoudshandleiding is bedoeld voor personen die beschikken over voldoende kennis en ervaring op het gebied van elektrische apparaten, elektronica, koeltechniek en mechanische inrichtingen. Pogingen om het apparaat te installeren of te repareren kunnen leiden tot lichamelijk letsel en materiële schade. De fabrikant of verkoper is niet verantwoordelijk voor de interpretatie van deze informatie, en is niet aan- sprakelijk voor een ondoelmatig gebruik van deze informatie.
  • Página 67 INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNIT ELEKTRISCHE INSTALLATIE REINIGEN MET LUCHT PROEFDRAAIEN WAARSCHUWING! Installeer, verwijder of herinstalleer de unit niet zelf. • Een ondeskundige installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken, koelmiddellekkage of brand. Raadpleeg voor de installatie een geautoriseerde dealer of specialisten op het gebied van airconditioning.
  • Página 68 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Neem altijd het volgende in acht met betrekking tot de veiligheid: • Lees de volgende WAARSCHUWING alvorens de airconditioning te installeren. • Neem de hier genoemde waarschuwingen in acht, aangezien deze belangrijke informatie bevatten met betrekking tot veiligheid. • Bewaar deze instructies, na het lezen ervan, samen met de gebruikershandleiding op een geschikte plaats, zodat u deze documenten gemakkelijk kunt raadplegen.
  • Página 69 WAARSCHUWINGEN Installeer de unit niet op een plaats waar brandbaar gas lekt. . • Als gas weglekt en zich verzamelt in het gebied rondom de unit, kan dit leiden tot een ontploffing. Breng de afvoer-/pijpleidingen aan in overeenstemming met de installatie-instructie. •...
  • Página 70 Outdoor unit • Indien er een afdak over de buitenunit wordt gebouwd om blootstelling aan direct zonlicht of regen te voorkomen, dient ervoor te worden gezorgd dat de condensor niet geblokkeerd is. • Zorg ervoor dat de ruimte rond de achterzijde en de linkerzijde van de unit meer dan 30 cm bedraagt. Aan de voorzijde van de unit moet de ruimte meer dan 200 cm bedragen, terwijl bij de aansluitzijde (rechterzijde) een ruimte van 60 cm moet worden aangehouden.
  • Página 71 Ten minste 15 cm Luchtuitlaat Afstandsbediening Bevestigingsschroef B ST 2,9 x 10-C-H Plaats de verbindings- Houder afstandsbediening kabel in een lus WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat de ruimte links en rechts van de binnenunit meer dan 12 cm bedraagt. De binnenunit moet zodanig worden geïnstalleerd, dat een minimale afstand tot het plafond van 15 cm wordt aangehouden.
  • Página 72 1. Installatieplaat aanbrengen Breng de installatieplaat horizontaal op structurele delen van de wand aan en houd een ruimte rond de installatieplaat aan. Als de wand is gemaakt van baksteen, beton of een vergelijkbaar materiaal, dienen acht gaten met een diameter van 5 mm in de wand te worden geboord. Breng de verankeringsklem voor de desbe- treffende bevestigingsschroeven aan.
  • Página 73 2. Boor een gat in de wand Bepaal de positie van de gaten aan de hand van het schema in Fig. 5. Boor één gat (65mm) enigs- zins schuin omlaag in de richting van de buitenzijde; dit voorkomt dat er water naar binnen dringt. Maak altijd gebruik van een boorgeleider bij het boren in metalen roosters, metalen platen of verge- lijkbare materialen.
  • Página 74 Bovenste haak Onderste haak Opvulmateriaal Fig. 9 4. Installatie van binnenunit Voer de leiding door het gat in de wand. Breng de bovenste klem aan op de achterzijde van de binnenunit, op de bovenste haak van de instal- latieplaat, beweeg de binnenunit horizontaal om te controleren of deze stevig vastzit. Het leidingwerk kan gemakkelijk worden aangebracht door de binnenunit op te tillen met een opvul- materiaal tussen de binnenunit en de wand.
  • Página 75 INSTALLATIE VAN DE BUITENUNIT Voorzorgsmaatregelen bij buiteninstallatie • Plaats de buitenunit op een stevige ondergrond om ongewenste geluiden en trillingen zo veel moge- lijk te beperken. • Kies de richting van de luchtuitlaat zodanig, dat de afgevoerde lucht niet wordt belemmerd. •...
  • Página 76 Sluit de afvoerverbinding aan met een verlenging van de afvoerslang (niet meegeleverd). Zo kan het con- denswater, dat zich vormt in de verwarmingsstand van de airconditioning, worden afgevoerd. Afvoerver- binding Afdichtring Gat in bodem van buitenunit Afdichtring Afvoerpijp Fig. 13 AANSLUITEN VAN DE KOELMIDDELLEIDINGEN •...
  • Página 77 Het voedingscircuit moet worden voorzien van een kruipstroombeveiliging met een capaciteit van 1,5 maal de maximale stroomsterkte van de unit. Zorg ervoor dat de airconditioning goed geaard is. Sluit de kabels aan volgens het bijgevoegde elektrisch aansluitschema, dat zich op het paneel van de buitenunit bevindt.
  • Página 78 Sluit de kabel op de buitenunit aan (Zie Fig. 21) Verwijder de afdekking van de elektrische onderdelen van de buitenunit. Sluit de verbindingskabels op de aansluitingen aan volgens de desbetreffende nummers op het aan- sluitblok van de binnen- en buitenunit. Om binnendringen van water te voorkomen, dient de verbindingskabel in een lus te worden aange- bracht, zoals wordt getoond in het installatieschema voor de binnen- en buitenunit.
  • Página 79 WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat de startspanning op meer dan 90 procent wordt gehouden van de nominale spanning die op het typeplaatje wordt vermeld. • Controleer of de kabeldikte overeenkomt met de specificatie van de voedingsbron. • Plaats altijd een aardlekschakelaar. •...
  • Página 80 Wees voorzichtig bij het hanteren van de afgedichte klep. • Open de klepsteel totdat deze de stopper raakt. Probeer de klepsteel niet verder te openen. • Draai de dop van de klepsteel met een steeksleutel of een vergelijkbaar gereedschap stevig vast. •...
  • Página 81 CONTROLE OP ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN GASLEKKAGE • Controle op elektrische veiligheid Controleer na afloop van de installatie de elektrische veiligheid: Isolatieweerstand De isolatieweerstand moet meer dan 2M bedragen. Massaverbinding Na het aanbrengen van de aardverbinding moet de aardingsweerstand visueel worden gecontro- leerd met behulp van een aardingsweerstandmeter.
  • Página 82 WAŻNA UWAGA: Niniejsza instrukcja serwisu przeznaczona jest dla osób posiadających znajomość instalacji elektrycznych, elektroniki, chłodnictwa i mechaniki. Wszelkie próby montażu lub naprawy urządzenia mogą spowodować usz- kodzenia ciała i szkody w mieniu. Producent bądź sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za interpretację niniejszych informacji, nie ponosi też...
  • Página 83 SPIS TREŚCI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ JEDNOSTKI WEWN TRZNEJ I ZEWN TRZNEJ PRACE ELEKTRYCZNE USUWANIE POWIETRZA PRÓBA DZIAŁANIA OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie montować, demontować i/lub ponownie montować klimatyzatora. • Nieprawidłowy montaż może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, wyciek czynnika chłodniczego lub pożar. W sprawie montażu należy skonsultować...
  • Página 84 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa, należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń: • Przed montażem klimatyzatora należy konieczne przeczytać poniższe OSTRZEŻENIE. • Należy przestrzegać przestróg podanych w niniejszej instrukcji, ponieważ zawierają one ważne informac- je dotyczące bezpieczeństwa. • Po przeczytaniu niniejszej instrukcji, należy przechowywać ją wraz z instrukcją obsługi w łatwo dostęp- nym miejscu w celu skorzystania z nich w razie potrzeby w przyszłości.
  • Página 85 PRZESTROGI Nie należy instalować jednostki w miejscu, gdzie występują wycieki łatwopalnego gazu. • Wycieki gazu i jego gromadzenie się w pobliżu jednostki mogą spowodować wybuch. Montaż instalacji odwadniającej / rur należy prowadzić zgodnie z instrukcją montażu. • W przypadku wystąpienia usterki w instalacji ściekowej / rurach, może nastąpić wyciek wody z jednostki, co może spowodować...
  • Página 86 Jednostka zewnętrzna • Gdy nad jednostką zewnętrzną zbudowany jest daszek mający chronić ją przed bezpośrednim oświetle- niem słonecznym lub przed deszczem należy dopilnować, aby nie utrudniało to odprowadzania ciepła ze skraplacza. • Należy dopilnować, aby odstęp z tyłu i z lewej strony jednostki wynosił ponad 30 cm. Z przodu jednostki należy pozostawić...
  • Página 87 15 cm lub więcej Wylot Pilot zdalnego sterowania powietrza Wkręt mocujący B ST 2,9 × 10-C-H Podstawka pod pilot zdalne- go sterowania Zwinąć przewód łączący PRZESTROGA • Należy pozostawić ponad 12 cm wolnego miejsca z lewej i z prawej strony jednostki wewnętrznej. •...
  • Página 88 1. Mocowanie płyty montażowej Przymocuj płytę montażową w pozycji poziomej do konstrukcji nośnej ściany, z zachowaniem odstępów od płyty. Jeśli ściana zbudowana jest z cegły, betonu lub podobnych materiałów, wywierć w ścianie osiem (8) otworów o średnicy 5 mm. Załóż kołki rozporowe , odpowiednie dla wkrętów montażowych Zamocuj płytę...
  • Página 89 ,2. Wiercenie otworu w ścianie Ustal położenie otworu według schematu przedstawionego na rys. 5. Wywierć jeden (1) otwór (65 mm) pod kątem, lekko w dół, na zewnątrz budynku. Zapobiegnie to wlewaniu się wody do środka. Wykonując otwór w metalowej kracie, płycie itp. należy zawsze używać rury osłonowej. 3.
  • Página 90 Hak górny Hak dolny Element amortyzujący Rys. 9 4. Montaż jednostki wewnętrznej Przełóż rurę przez otwór w ścianie. Górny zaczep z tyłu jednostki wewnętrznej nałóż na hak górny płyty montażowej, przesuń jednostkę wewnętrzną w obie strony na boki, aby sprawdzić, czy jest pewnie zawieszona. Podłączenie rur można łatwo wykonać, wkładając element amortyzujący pomiędzy jednostkę...
  • Página 91 MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNęTRZNEJ Środki ostrożności związane z montażem jednostki zewnętrznej • Aby uniknąć wzrostu poziomu hałasu i drgań, jednostkę zewnętrzną należy zamontować na sztywnej podstawie. • Należy ustalić kierunek wylotu powietrza tak, aby nie tamować wypływu powietrza. • W przypadku miejsca montażu wystawionego na silny wiatr, jak np. nad morzem, należy dopilnować, aby wentylator działał...
  • Página 92 Złącze instalacji Uszczelka ściekowej Otwór w wanience ściekowej jednostki zewnętrznej Uszczelka Przewód ściekowy Rys. 13 PODłąCZANIE PRZEWODóW CZYNNIKA CHłODNICZEGO • Ustaw środki rur w jednej osi. • Dokręć ręcznie a następnie kluczem płaskim i dynamometrycznym nakrętkę złączną, jak pokazano na rysun- kach (patrz rys.
  • Página 93 Cała instalacja elektryczna powinna być zgodna z lokalnymi i krajowymi normami i przepisami elektrycz- nymi i powinna być zainstalowana przez uprawnionych elektryków. Klimatyzator tego typu wymaga osobnego obwodu zasilania z indywidualnym gniazdkiem. Poniższa tabe- la zawiera sugerowane przekroje przewodów i parametry bezpieczników: Znamionowy prąd wejściowy Przekrój przewodu Model...
  • Página 94 Podłączanie kabla zasilającego do jednostki zewnętrznej Patrz rys. 21 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej. Podłącz przewody łączące do zacisków o odpowiednich numerach na listwach zaciskowych jednostki wew- nętrznej i zewnętrznej. Aby zapobiec przedostawaniu się wody, należy uformować pętlę na przewodzie łączącym, jak pokazano na schemacie montażowym jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
  • Página 95 USUWANIE POWIETRZA Powietrze i wilgoć zalegające w instalacji czynnika chłodzącego, np. po montażu, mogą przynieść niepożądane skutki lub spowodować następujące uszkodzenia: • Wzrost ciśnienia w układzie. • Wzrost prądu roboczego. • Spadek wydajności chłodzenia lub grzania. • Wilgoć w instalacji czynnika chłodniczego może zamarznąć i zatkać przewody kapilarne. •...
  • Página 96 Stosowanie pompy próżniowej (Informacje na temat sposobu użycia zaworu na rurze rozgałęźnej można znaleźć w instrukcji obsługi tego zaworu). Całkowicie dokręć nakrętki złączne (rozszerzające), A, B, C, D, podłącz wąż ssący z zaworu na rurze rozgałęźnej do otworu ssącego zaworu niskociśnieniowego po stronie gazu w stanie lotnym. Podłącz końcówkę...
  • Página 97 • Sprawdzenie gazoszczelności 1. Wodą z mydłem: W celu sprawdzenia szczelności przyłączy instalacji, miękką szczoteczką nanieść wodę z mydłem lub płynny, neutralny detergent na połączenia jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej. Pojawienie się pęcher- zyków świadczy o tym, że instalacja jest nieszczelna. 2.
  • Página 98 +44 1606 837787 tel: +43 7434 44867 fax: +44 1606 837757 fax: +43 7434 44868 email: sales@scottmail.co.uk email: pvgaustria@zibro.com > ITALIA e BELGIË PVG Italy SRL PVG Belgium NV/SA Via Niccolò Copernico 5 Industrielaan 55 50051 CASTELFIORENTINO (FI) 2900 SCHOTEN tel:...

Este manual también es adecuado para:

S1225