Página 1
S1126 - S1135 - S1153 - S1170 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION...
Página 2
Sehr geehrte Damen und Herren, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen die Klimaanlage vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie die optimale Lebensdauer Ihrer Klimaanlage erreichen. Wir gewähren stellvertretend für den Hersteller 24 Monate Garantie auf alle auftretenden Material- und Produktionsfehler.
Página 3
INHALT Technische Daten Seite Teile Seite Vor der Inbetriebnahme Seite Installation Seite Bedienung Seite Wartung Seite Sicherheit Seite Fehlersuche und Abhilfe Seite Garantiebestimmungen Seite...
Página 5
TEILE INNENGERÄT Lufteinlass vordere Verkleidung Notschalter Display Luftauslass Senkrechtes Einstellen Lamell Waagerechtes Einstellen der Lamellen Aktivkohlefilter (Sonderzubehör) Filter für gesunde Luft (Sonderzubehör) Luftfilter Fernbedienung AUßENGERÄT Lufteinlass Abflussschlauch Hinweis: Abfluss des Kondenswas- sers beim KÜHLEN oder TROCKNEN Leitungen (Nicht ent- halten) und Netzkabel Luftauslass Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung zeigen die Standardausführung.
Página 6
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn der Pfeil vor „Cool“ blinkt. Jetzt ist nur Kühlen eingestellt. Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden auf eine beliebige Taste drücken, wird die Fernbedienung auto- matisch auf die Wärmepumpe eingestellt. Die Typen S1126, S1135, S1153 und S1170 sind mit einer Wärmepumpe ausgerüstet.
Página 7
INSTALLATION Installationszeichnung Die Entfernung zur Decke muss Die Entfernung zur Wand mindestens 50 mm betragen. muss mindestens 50 mm betragen. Die Entfernung zur Wand muss mindestens 50 mm betragen. Die Entfernung zwischen Die Entfernung Lufteinlass und Wand zwischen muss mindestens 250 mm Lufteinlass und betragen.
Página 8
Anschluss des Netzkabels vordere Verkleidung Verkabelung zwischen Innen- und Außengerät: Entfernen Sie die Kunststoffhaube des Innengeräts. Schließen Sie das Gerät anhand des (am Innengerät Anschlusskle mme (innen) angebrachten) Kabelplans an. Setzen Sie die Haube wieder auf. Achten Sie darauf, dass sich B außen befindet (siehe Abbildung).
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Installation der Montageplatte Bringen Sie die Montageplatte an der Stelle an, an Innengerät aufhängen wollen. Berücksichtigen Sie dabei den Verlauf der Leitungen. Richten Sie die Montageplatte mit Hilfe einer Wasserwaage oder eines Bleilots waagerecht aus. Bohren Sie für die Befestigung der Platte 32 mm tiefe Löcher.
Página 10
Ziehen Sie alles zunächst handfest an und ziehen Sie dann alles mit den Schraubenschlüsseln an. Anziehdreh- Modell Maße der Leitung Mutterngröße moment S1126, S1135, S1153 Liquid Side (ø6 or 1/4 inch) 1.8 kg.m 17 mm S1170 Liquid Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m...
Página 11
Kontrollieren Sie, ob alle Kabel richtig fest sitzen. Installieren Sie einen Erdschlussschalter. Hinweis: Alle verwendeten Kabel müssen den örtlichen Vorschriften entsprechend zugelassen sein. Kabeldaten Netzkabel Anschluss des Netzkabels Anschluss von Netzkabel 1 (Wärmepumpe) Durchmesser Durchmesser Durchmesser S1126 S1135 S1153 S1170...
INSTALLATION DES AUßENGERÄTS Montieren Sie den Abflussausgang und den Abflussschlauch (nur bei Modellen mit Wärmepumpe). Wenn das Innengerät auf Heizen eingestellt ist, tropft Kondenswasser aus dem Außengerät. Montieren Sie einen Abflussausgang und einen Abflussschlauch, damit das Wasser pro- blemlos ablaufen kann. Montieren Sie den Abflussausgang und die Gummi-Unterlegscheibe an die Bodenplatte des Außengeräts (siehe Abb.).
Página 13
Testen: Führen Sie nach der Installation der Klimaanlage einen Probelauf durch und notieren Sie die Daten hinsichtlich des Betriebs. Sicherung der Innengerätsteuerung für die Typen S1126 und S1135: 50T, zulässiger Wert 3,15 A, T, 250V. Für die Typen S1153 und S1170: 3,15A, T, 250V Die Sicherung für das gesamte Gerät muss für die maximale Leistung ausgelegt sein.
Página 14
BEDIENUNG Bedienung und display STROM-KONTROLLLEUCHTE Brennt, wenn die Stromzufuhr ange- schlossen ist. SCHLAFBETRIEB-KONTROLLLEUCHTE Brennt, wenn diese Funktion aktiv ist. SIGNALEMPFÄNGER Empfängt das Signal von der Fernbedienung. ZEIT-KONTROLLLEUCHTE Brennt während der eingestellten Zeit. BETRIEBSANZEIGE Brennt, wenn das Gerät in Betrieb ist. NOTSCHALTER NOTSCHALTER Zur Betätigung des...
Fernbedienung Die Fernbedienung sendet Signale zum System. Hinweis: Im Folgenden werden die verschiedenen Betriebsarten und die betreffenden Funktionen beschrieben. Taste AUF (Taste ZU KALT) Zum Erhöhen der eingestellten Raumtemperatur oder zum Verlängern der Zeit. Bedientaste FAN Taste SLEEP Zur Wahl der Gebläsegeschwindigkeit des Zum Ein- oder Ausschalten des Schlafbetriebs.
Página 16
BEDIENUNGSANLEITUNG Verfahren für die Betriebsart FEEL Wenn FEEL eingestellt ist, wird die Betriebsart (HEATING, DRY, FAN, COOLING) automatisch gewählt; dies erfolgt in Abhängig-keit von der Raumtemperatur zum Zeitpunkt der Wahl. Richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage. Einschalten Drücken Sie auf die Taste ON/OFF. Wenn das Gerät ein Signal empfängt, brennt die Kontrollleuchte RUN des Innengeräts.
Página 17
Wählen Sie die Gebläsegeschwindigkeit (low (niedrig), medium (mittel) oder high(hoch)) oder Automatikbetrieb (nur möglich, wenn die Betriebsart „Feel“, „Cool“ oder „Heat“ gewählt wurde), indem Sie auf die Taste FAN drücken. In der Betriebsart DRY läuft das Gebläse immer im Automatikbetrieb. Durch Betätigen der Taste „Swing“...
Página 18
WARTUNG Reinigen der vorderen Verkleidung Schalten Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie die vordere Verkleidung an den mit „a“ gekennzeichneten Stellen nach vorn. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Lappen. Hartnäckigen Schmutz entfernen Sie mit handwarmem Wasser (max.
Página 19
Warnung Wenn das Klimagerät bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von über 80 % – etwa bei geöffneten Fenstern oder Türen – in der Funktion COOLING (Kühlen) oder DRY (Entfeuchten) betrieben wird, kann aus dem Luftauslass der Inneneinheit Wasser tropfen. Lärmschutz Stellen Sie die Klimaanlage auf einem festen Untergrund auf, um zu verhindern, dass sie übermäßig viel Lärm erzeugt.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE Die folgenden Probleme werden nicht immer durch eine Störung verursacht. Kontrollieren Sie dies bitte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problem Ursach / Abhilfe Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Die Batterien der Fernbedienung sind leer. Gerät funktioniert nicht.
GARANTIEBEDINGUNGEN Sie erhalten 24 Monate ab dem Kaufdatum Garantie auf die Klimaanlage. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: • Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden lehnen wir ausdrücklich ab. • Die Reparatur oder das Auswechseln von Teilen während der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung des Garantieanspruchs.
Página 22
Kære kunde, Til lykke med anskaffelsen af Deres klimaanlæg. De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have glæde af i mange år, såfremt De bruger klimaanlægget med omtanke. Læs derfor først denne brugsanvisning, så De opnår en optimal levetid for Deres klimanlæg. På vegne af fabrikanten giver vi Dem 24 måneders garanti på...
INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data side Dele side Før ibrugtagning side Anvisninger om installation side Anvisninger om brugen side Vedligeholdelse side Sikkerhed side Afhjælpe problemer side Garantibetingelserne side...
DELE DEN INDVENDIGE ENHED Luftindtag Frontpanel Nødknap Display Luftudstrømning Lodret indstillede lameller Vandret indstillede lameller Aktivt kulstoffil- ter (valgmulighed) Filter for sund luft (valgmulighed) Luftfilter Fjernbetjening DEN UDVENDIGE ENHED Luftindtag Udledningsslange* Ledninger (eks- klusive) og forsyningskabel Luftudstrømning Illustrationerne i denne brugsanvisning er baseret på en standardmodel. Den airconditioner, du har købt, kan være en anden model.
Hvis du ikke trykker på en vilkårlig knap inden 10 sekunder, indstilles fjernbetjeningen automatisk på var- mepumpen. Type S1126, S1135, S1153 og S1170 er udstyret med en varmepumpe. Når fjernbetjeningen er indstillet på Kun Afkøling, kan opvarmningsfunktionen IKKE indstilles med fjern- betjeningen.
ANVISNINGER OM INSTALLATION Installationsskema Afstanden til loftet skal Afstanden til væggen mindst være 50 mm. skal mindst være 50 mm. Afstanden til væggen skal mindst være 50 mm. Afstanden mellem Afstanden mellem luftindtag og luftindtag og væg væg skal være mindst 250 mm. skal være mindst 250 mm.
Página 28
Tilslutning af forsyningskabel Frontpanel Ledninger mellem den indvendige og den udvendige enhed: Fjern kunststofdækslet fra den indvendige enhed Forbindelsesklemme (indvendig) Brug ledningsskemaet (vedhæftet den indvendige enhed) som reference for tilslutningen. Sæt dækslet tilbage, “B” på ydersiden (se billedet). Vælg den rigtige placering Ingen forhindringer i nærheden af luftudstrømningen, så...
Página 29
INSTALLATION AF DEN INDVENDIGE ENHED Installere montagepladen Montagepladen monteres på det sted, hvor den indvendige enhed skal hænge, tag hensyn til ledningernes retning. Sæt montagepladen vandret vha. et vater- pas eller skydelod Bor huller med en dybde på 32 mm for at sætte pladen fast.
Página 30
Skru dem først til med hånden, og spænd dem derefter med møtriknøglerne. Tilspændings Model Ledningens mål Stor møtrik moment S1126, S1135, S1153 Liquid Side (ø6 or 1/4 inch) 1.8 kg.m 17 mm S1170 Liquid Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m...
Página 31
Kontroller, at alle ledninger sidder godt fast. Installer en fejlstrømsafbryder. Bemærkning: Alle kabler der bruges skal være godkendt efter de lokalt gældende regler. Specifikationer for kabler Forsyningskabel Tilslutning af forsyningskabel Tilslutning af forsyningskabel 1 (varmepumpe) Type Tværsnit Type Tværsnit Type Tværsnit S1126 S1135 S1153 S1170...
INSTALLATION AF DEN UDVENDIGE ENHED 1. Monter udstrømningsudgang og udstrømningsslange (gælder kun for modeller med varmepumpe). Når den indvendige enhed står i opvarmningsstilling, drypper der kondensvand fra den udvendige enhed. Monter en udstrømnings- udgang og en udstrømningsslange for at kunne lede vandet ud uden problemer.
Página 33
Sørg for at der ikke er luft tilbage i kølesystemet, og at der ikke er noget kølemiddel, der lækker ud. Test: Prøvekør airconditioneren efter installationen og noter oplysninger om dens funktion. Sikring af den indvendige enheds kontroller for typerne S1126 og S1135: 50T, tilladt værdi 3.15 A,T, 250V. For typerne S1153 og S1170: 3.15A, T, 250V.
ANVISNINGER OM BRUGEN Betjening og display INDIKATOR FOR STRØM Lyser, når strømtilførslen er tilsluttet. INDIKATOR FOR DVALETILSTAND Lyser, når denne funktion er aktiveret SIGNALMODTAGER Modtager signal fra fjernbetjeningen INDIKATOR FOR TID Lyser, når der er indstillet tid INDIKATOR FOR DRIFT Er tændt når apparatet er i drift NØDKNAP Til at betjene appa-...
Página 35
Fjernbetjening Fjernbetjeningen sender signaler til systemet. UP KNAP (FOR KOLD KNAP) Til at sætte den indstillede temperatur i værelset op med og forlænge tiden FAN SPEED BETJENINGSKNAP SLEEP KNAP Til valg af ventilatorhastighed for den indvendige Til at indstille eller ophæve dvaletilstand med enhed: automatisk, høj, medium og lav TIMER KNAP BETJENINGSKNAP VANDRET LAMEL...
Página 36
BETJENINGSANVISNINGER FEEL-modus. Fremgangsmåde ved betjening Driftsmodus vælges automatisk (HEATING, DRY, FAN, COOLING) afhængigt af værelsets temperatur på det tidspunkt, der væl- ges. Med fjernbetjeningen rettet mod airconditioneren. Tænd Tryk på ON/OFF knappen. Når apparatet modtager et sig- nal, lyser indikatoren RUN på den indvendige enhed. Hvis apparatet ikke er i FEEL modus.
Página 37
INDSTILLE TIMER For at airconditioneren tilsluttes på det ønskede tidspunkt, skal følgende procedure følges (fjernbetjenin- gen og airconditioneren skal være slukket): Tryk på Timer knappen Vælg den ønskede modus ved at trykke på knappen Mode. Vælg den ønskede temperatur ved at trykke på knappen (er kun muligt, når ‘cool’...
VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af frontpanel Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten. Tag fat i frontpanelet på position “a” og træk det ind imod dig. Gør det rent med en blød, tør klud. Brug håndvarmt vand (maks. 30˚ C) for at fjerne hårdnakket smuds.
Página 39
Støj Installer airconditioneren på et fast underlag for at undgå støj. Installer den udvendige enhed sådan, at naboerne ikke mærker støj fra den udblæste luft. Placer ingen forhindringer i den bane, hvor luften strømmer ud af den udvendige enhed, da dette forø- ger støjproduktionen.
AFHJÆLPE PROBLEMER Følgende problemer tyder ikke altid på en fejl, kontroller venligst, før du ringer til serviceafdelingen: Problem Årsag/Løsning Apparatet virker ikke. Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten. Batterierne i fjernbetjeningen er tomme. Sikkerhedssystemet er aktiveret eller sikringen er smeltet. Ingen afkølet eller opvarmet luft.
GARANTIBETINGELSERNE De får 24 måneders garanti på klimaanlægget fra den dag, hvor De køber det. Inden for denne periode afhjælpes alle materiale- og fabrikationsfejl gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: Alle videre krav på erstatning, inklusive følgeskade, forkaster vi udtrykkeligt. Reparation eller udskiftning af dele inden for garantiperioden fører ikke til forlængelse af garantien.
Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su acondicionador de aire.
Página 43
ÍNDICE Especficaciones tecnicas página Componentes página Previa la puesta en servico página Instrucciones de instalación página Instrucciones de uso página Mantenimiento página Seguridad página Localización y solución de problemas página Condiciones de garantia página...
ESPECFICACIONES TECNICAS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Modelo S1126 S1135 S1153 S1170 Capacidad de refrigeración * Clase EE * EER * 3,05 Capacidad de calefacción * Clase de eficiencia energética en modo calefacción *...
COMPONENTES UNIDAD INTERIOR Entrada de aire Panel frontal Botón de emergencia Display Salida de aire Ajuste vertical de la lama Ajuste horizontal de las lamas Filtro de carbono activo (opcional) Filtro electrostáti- co (opcional) Filtro de aire Mando a distancia UNIDAD EXTERIOR Entrada de aire Goma de...
Pulse cualquier tecla cuando el indicador “Cool” parpadea, la refrigeración quedará ajustada Cuando no se pulse ninguno tecla dentro de los 10 segundos, el mando a distancia quedará automática- mente programado en bomba de calor. Los tipos S1126, S1135, S1153 en S1170 están equipados con una bomba de calor.
Página 47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Esquema de instalación Distancia mínima hasta Distancia mínima hasta el techo 50 mm. la pared 50 mm. Distancia mínima hasta la pared 50 mm. Distancia mínima Distancia mínima entre entre la entrada la entrada de aire y la de aire y la pared 250 mm.
Página 48
Conexión del cableado Panel frontal Cableado entre la unidad interior y exterior: Quitar la chapa de plástico de la unidad interior Empalmar los cables según el esquema de conexiones Borne (interior) adherido en la unidad interior. Colocar la chapa en su sitio, quedando el lado B por fuera (ver figura).
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Colocación de la placa de montaje Elegir un sitio para la instalación de la placa de montaje en función del lugar de la unidad interior y de la dirección de los tubos. Colocar la placa de montaje horizontal- mente en su sitio;...
Página 50
Apretar a mano y después con las llaves fijas. Modelo Diámetro tubo Par de apriete Tamaño tuerca S1126, S1135, S1153 Liquid Side (ø6 or 1/4 inch) 1.8 kg.m 17 mm S1170 Liquid Side (ø10 or 3/8 inch)
Página 51
NB: tutti i cavi utilizzati devono essere approvati secondo le norme locali vigenti. Especificaciones del cableado Cable de alimentación Cable de conexión Cable de conexión 1 (bomba de calor) Tipo Sección Tipo Sección Tipo Sección transversal transversal transversal S1126 S1135 S1153 S1170...
INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR Montar el conducto de drenaje y la goma de evacuación (solamen- te para los modelos con bomba de calor). Cuando la unidad interior funciona en modo de calefacción, cae agua condensada de la unidad exterior. Para no causar molestias a los vecinos y respetar el medio ambiente, es conveniente instalar un conducto de drenaje y una goma de evacuación para canalizar el agua condensada.
Página 53
Una vez instalado el acondicionador de aire, efectuar un ciclo de prueba y anotar los datos relativos al funcionamiento. Utilizar un fusible tipo 50T para los modelos S1126 y S1135: 50T, de 3,15 A,T, 250V. Para los modelos S1153 y S1170: 3,15A, T, 250V.
Página 54
INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento y visualización INDICADOR DE POTENCIA Está encendido durante el suministro de corriente TESTIGO MODO DORMIR Está encendido cuando el modo DORMIR está activado RECEPTOR Recibe la señal del mando a distancia TESTIGO TEMPORIZADOR Está encendido durante el tiempo programado TESTIGO RUN (FUNCIONAMIENTO) Está...
Página 55
Mando a distancia El mando a distancia transmite señales al sistema. BOTÓN UP (AUMENTO) Para aumentar la temperatura y prolongar el tiempo programado. BOTÓN FAN (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) BOTÓN SLEEP (DORMIR) Para seleccionar la velocidad de ventilación de la Para activar o cancelar la función Dormir. unidad interior: automática, alta, media y baja.
Página 56
INSTRUCCIONES DE MANEJO Procedimiento del modo FEEL (control de la temperatura) Funciona automáticamente al seleccionar el modo de operaci- ón (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en función de la tempera- tura ambiental en el momento de la selección. Con el mando dirigido hacia el acondicionador de aire: Activar Pulsar el botón ON/OFF.
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Para activar el aparato a la hora deseada programando el temporizador, el mando a distancia y el acondici- onador deben estar desactivados. Proceda como sigue: Pulsar el botón Timer Seleccionar el modo deseado, pulsando el botón Mode. Seleccionar la temperatura deseada, pulsando el botón (sólo es posible cuando se haya seleccionado el modo ‘cool’...
MANTENIMIENTO Limpieza del panel frontal Apagar el aparato y desenchufar el enchufe. Sujetar el panel frontal en la posición "a" y tirar hacia el exterior para sacarlo. Limpiar con un paño suave y seco. Utilizar agua tibia (máx. 30 ˚C) si el panel está...
Página 59
Advertencia Cuando el acondicionador de aire se ajusta en las funciones COOLING y DRY a una humedad relativa superior al 80% pueden presentarse fugas a través del tubo de escape de aire de la unidad interna (esto ocurre por ejemplo si hay una ventana o una puerta abierta). Contaminación acústica Instalar el aparato sobre un subsuelo firme a fin de limitar la contaminación acústica.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar la ayuda del servicio técnico, remítase al siguiente cuadro para buscar posibles soluciones: Problema Causa/Solución La unidad no funciona. El enchufe no está introducido correctamente en la base. Las pilas del mando a distancia están gastadas. Se ha activado el dispositivo de seguridad o se ha quemado el fusible.
GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.
Página 62
Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Página 63
SOMMAIRE Spécifications techniques page Pièces page Avant la première utilisation page Instructions pour l’installation page Instructions d’utilisation page Entretien page Sécurité page En cas de panne page Conditions de garantie page...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Modèle S1126 S1135 S1153 S1170 Capacité de refroidissement * Classe EE * EER * 3,05 Capacité de chauffage * Performance énergétique en mode de chauffage * COP *...
PIÈCES UNITÉ INTÉRIEURE Entrée d’air Panneau frontal Bouton de secours Écran Sortie d’air Réglage vertical de la lamelle Réglage horizon- tal des lamelles Filtre au carbone actif (en option) Filtre purificateur d’air (en option) Filtre à air Télécommande UNITÉ EXTÉRIEURE Entrée d’air Tube d’évacuation Remarque: évacuation de l’eau de conden-...
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes, la télécommande se mettra automatiquement sur la fonction ‘pompe à chaleur’. Les types S1126, S1135, S1153 et S1170 sont équipés d’une pompe à chaleur. Si la télécommande est réglée sur ‘Refroidir uniquement’, la fonction ‘chauffer’ ne peut pas être réglée via la télécommande.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Schéma d’installation La distance jusqu’au plafond doit La distance jusqu’au être de 50 mm au minimum. mur doit être de 50 mm au minimum. La distance jusqu’au mur doit être de 50 mm au minimum. La distance entre La distance entre l’entrée l’entrée d’air et d’air et le mur doit être de...
Página 68
Raccordement du câble électrique Panneau frontal Câblage entre l’unité intérieure et extérieure: Retirez le couvercle en plastique de l’unité intérieure Utilisez le schéma de câblage comme référence Raccord (intérieur) (accroché à l’unité intérieure) pour le raccordement. Replacez le couvercle, “B” à l’extérieur (voir illustration).
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installation de la plaque de montage Monter la plaque de montage à l’endroit où l’unité intérieure sera suspendue. Tenez compte du sens des tuyaux. Placez la plaque de montage horizontale- ment à l’aide d’un niveau à bulle. Percer des trous d’une profondeur de 32 mm pour fixer la plaque.
Página 70
Visser d’abord à la main puis fixer avec les clés de serrage. Résistance de Modèle Dimensions tuyau Grosseur écrou torsion S1126, S1135, S1153 Liquid Side (ø6 or 1/4 inch) 1.8 kg.m 17 mm S1170 Liquid Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m...
Página 71
Installez un interrupteur à courant différentiel résiduel. Remarque: Tous les câbles utilisés doivent être agréés et respecter les réglementations locales en vigueur. Spécifications câbles Câble électrique Raccordement câble électrique Raccordement câble électrique 1 (pompe à chaleur) Type Diamètre Type Diamètre Type Diamètre S1126 S1135 S1153 S1170...
INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE Monter la sortie et le tube d’évacuation (uniquement pour les modèles avec pompe à chaleur). Quand l’unité intérieure est en mode de chauffage, de l’eau de condensation sort de l’unité extérieure. Monter une sortie et un tube d’évacuation pour évacuer l’eau sans problème. Monter la sortie d’évacuation et un raccord en caoutchouc sur la plaque de fond de l’unité...
Página 73
Tester: laissez le climatiseur fonctionner après l’installation et notez les données de son fonctionnement. Vérifier le fusible de l’unité intérieure sur les types S1126 et S1135: 50T, valeur autorisée 3.15 A,T, 250V. Pour les types S1153 et S1170: 3.15A, T, 250V.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Commande et écran TÉMOIN LUMINEUX D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE S’allume quand l’appareil est branché sur le secteur. TÉMOIN LUMINEUX MODE VEILLE S’allume quand cette fonction est activée. RÉCEPTEUR DE SIGNAL Reçoit les signaux de la télécommande. TÉMOIN LUMINEUX DE L’HORAIRE S’allume pendant la durée programmée.
Télécommande La télécommande émet et envoie des signaux au système. Bouton UP (bouton TROP FROID): Pour aug- menter la température ambiante programmée et allonger la durée de programmation. Boutons de commande FAN SPEED (vitesse de ventilation): Bouton SLEEP: Pour régler ou Pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l’unité...
Página 76
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement du mode FEEL Le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en fonction de la température ambiante au moment de la sélection. Avec la télécommande orientée en direction du climatiseur. Mise en route Appuyez sur le bouton ON/OFF. Quand l’appareil reçoit un signal, le témoin lumineux RUN de l’unité...
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE TIMER Pour programmer la mise en route du climatiseur à une heure souhaitée, suivez la procédure suivante (la télécommande et le climatiseur sont éteints): Appuyez sur le bouton Timer. Choisissez le mode souhaité an appuyant sur le bouton Mode. Choisissez la température souhaitée en appuyant sur le bouton (uniquement possible si le mode ‘cool’...
ENTRETIEN Nettoyage du panneau frontal Éteindre et débrancher l’appareil. Saisir le panneau frontal en position “a” et tirez-le vers vous. Nettoyez-le avec un chiffon doux propre et sec. Utilisez de l’eau tiède (max. 30˚ C) pour éliminer les tâches tenaces. N’utilisez jamais de produits volatiles tels que de l’essence, ni de produit récurant pour éliminer les tâches.
Página 79
Avertissement Lorsque la climatisation se trouve en mode COOLING ou DRY avec une humidité relative de plus de 80%, de l’humidité peut couler de l’intérieur par la sortie d’air (si par exemple une fenêtre ou une porte est ouverte). Bruits gênants Installez le climatiseur sur un sol robuste pour éviter tout bruit désagréable.
EN CAS DE PANNE Les problèmes décrits ci-après ne sont pas toujours des pannes. Contrôlez d’abord avant d’appeler votre service de réparations. Problème Cause / Solution La fiche électrique n’est pas bien enfoncée dans la prise. L’unité ne fonctionne pas. Les piles de la télécommande doivent être changées.
CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat. Les défauts de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement pendant cette période, dans le respect des règles suivantes: • Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects seront expressément refusées.
Página 82
Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...