1
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink, secure
spout with metal washer and nut.
Cierra el suministro de agua. Introduce el caño con junta a través del orificio
de montaje en el grifo, asegura el caño con la arandela y la tuerca de metal.
Fermez l'alimentation d'eau. Insérez le bec dans le trou du lavabo puis fixez-le
avec une rondelle en métal et un écrou.
3
1
2
Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect housing firmly
upward and snap onto receiving tube tab. Pull down moderately to ensure
connection has been made. If it is necessary to remove quick connect,
squeeze tabs on hose between index finger and thumb, then pull down to
disconnect.
Alinea las pestañas (1) y (2) con los conectores (3). Presiona firmemente la
carcasa de conexión rápida hacia arriba hasta que encaje en la pestaña del
tubo. Hálala ligeramente hacia abajo para verificar que la conexión se realizó.
Si es necesario, retira la conexión rápida, aprieta las pestañas de la manguera
con el dedo índice y el pulgar, y hala hacia abajo para desconectarla.
Alignez les languettes (1) et (2) sur les connecteurs à branchement rapide (3).
Poussez fermement le connecteur à branchement rapide vers le haut, et
enclenchez-le dans la languette du tuyau récepteur. Tirez légèrement vers le
bas pour vérifier qu'il est bien enclenché. S'il vous faut absolument retirer le
connecteur à branchement rapide, appuyez sur les languettes du tuyau avec
l'index et le pouce, et tirez vers le bas pour débrancher.
01/06/15 REV.B
3
2
Before install hot and cold end valves, if the handle seat is not aligned with
handle in a line as shown in the above diagram (1), rotate the handle seat
back (the rotating angle can not exceed 90°) to make the handle seat align
with handle in a line as shown in the above diagram (2). Slide hot and cold
end valves through sink mounting holes. Make sure long tubes are installed
away from spout. Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with
washers and nuts. Hand tighten nuts onto shank. Lock nuts into position by
tightening screws.
Antes de instalar las válvulas de extremo frío y caliente, si el asiento de la
manija no está alineado con la manija como se muestra en el diagrama
anterior (1), rota el asiento de la manija hacia atrás (el ángulo de rotación no
debe exceder los 90°) para alinear el asiento de la manija con la manija como
se muestra en el diagrama anterior (2). Desliza las válvulas para agua caliente
y fría a través de los orificios de montaje del lavamanos. Verifica que los tubos
largos estén lejos del caño Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada.
Asegura las válvulas con arandelas y tuercas. Asegura las tuercas al v stago,
apretando con la mano. Fija las tuercas en posición, apretándolas.
Avant d'installer les obturateurs pour l'eau chaude et l'eau froide, si le siège
de la manette n'est pas aligné avec la manette, tel qu'indiqué dans le schéma
ci-dessus (1), tournez le siège de la manette (l'angle de rotation ne peut pas
dépasser 90°) pour aligner le siège de la manette avec celle-ci, tel qu'indiqué
dans le schéma ci-dessus (2). Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans
les trous de fixation du lavabo. Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas
installés près du bec. Remarque: Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est
étiqueté « chaud ». Fixez fermement les robinets d'arrêt au moyen de
rondelles et d'écrous. Serrez les écrous à la main sur la tige de fixation. Placez
les écrous de blocage dans la bonne position en serrant les vis.
2
2
www.mirabelleproducts.com
1