Página 2
12 m range (39 ft. 4 in.) 2.4 m (7 ft. 10 in.) (optimum) 3.67 (12 ft.) 2.0 m (39 ft. 4 in.) (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B 7B-8B (6) 7 curtains...
Página 3
VE1012 VE1012AM J3 J4 J3 J4 VE1012 VE1012AM J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 Ω Ω Normal 4.7 k Normal 4.7 k larm kΩ larm kΩ Tamper Tamper Ω Ω Short Short AM/TF J3 J4 J3 J4 Ω...
Página 4
Off: “Active Low” provides “Active Low” logic to enable Walk Item Description Test and Day/Night inputs Control panel Walk test Setting the detector: DIP switch setting Antimasking See Figure 3, item 1. Day/night Rtest Remote test SW 1: When to signal AM (anti-masking) or TF (technical fault) output To install the detector: On: Signals AM or TF only when the system is in Day mode...
Página 5
Note: If both blinders are installed, the detector range is VE1012 VE1012AM limited to 6 m (default). Current consumption in alarm 1.1 mA 3.8 mA • Modify the pattern by breaking out blinder parts (shown as Maximum current consumption 11 mA 24 mA gray in Figure 6, item 1).
Página 6
• Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch Aus: Die LED wird von der Einbruchmeldezentrale gesteuert große Objekte, z. B Möbel und die Melder-LED ist immer deaktiviert (keine • Objekte innerhalb von 50 cm des Melders mit Speicherfunktion). Abdeckerkennung (AM) • Montage zweier gegenüberliegender Melder in einem J3 und J4: Einstellung für Dual-Meldegruppe Abstand von weniger als 50 cm...
Página 7
Hinweise LED-Anzeige • Für die erweiterte Einstellung (SW 2 ist eingeschaltet Ständig An Normales Blinken (1 Hz) (Ein)) muss die Ursache des AM-Alarms beseitigt werden, bevor der AM-Reset durchgeführt werden kann. Schnell blinkend (4 Hz) • Wenn der AM-Alarm nicht mit einem automatischen oder Zurücksetzen einem autorisierten Reset zurückgesetzt werden kann, Rote LED...
Página 8
Instalación del detector VE1012 VE1012AM — Eigenschaften AM-Relais 80 mA bei 30 V Figura 7 elementos Gleichspannung max. Descripción Elemento Alarmdauer 3 Sek. Conexión estandar (Valores por defecto) −10°C bis +55°C Betriebstemperatur Conexión Doble resistencia 108 × 60 × 46 mm Abmessungen (H x B x T) Panel de control Relative Luftfeuchtigkeit...
Página 9
J5: Configuración de modo D/N (Día/Noche) o de Rtest INTERRUPTOR 4: Señalización de salida AM o FT (prueba remota) Activado: Señala AM en el relé de AM y el relé de alarma. Señala FT en el relé de AM solamente (EN 50131). Utilice este puente para configurar la terminal 8 como D/N o Rtest.
Página 10
Información normativa PIR/AM Fabricante UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, EE. Representante de fabricación autorizado en la UE: Cerrado Cerrado Automáticamente Inicio UTC Fire & Security B.V. después de 60 s Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos Tensión baja Abierto...
Página 11
J6 : Réglage de la polarité de tension de contrôle (TC Numéro Description Activé : Logique active haute. « Sortie active » fournit la Test de marche logique standard avec une sortie active pour activer les Anti-masque entrées test de marche et jour/nuit (sortie d’usine). Jour/Nuit Désactivé...
Página 12
Calibrage de l'anti-masque Réinitialisation IRP/AM Au démarrage, le circuit de l'anti-masque s'auto-calibre par rapport à son environnement. Il est important de vérifier qu'aucune modification n'est intervenue dans l'environnement, dans un rayon de 1 m de distance du détecteur, dans les 60 s Après Passer en mode suivant la mise sous tension.
Página 13
Installazione del rivelatore VE1012 : NFA2P grade 2 n°2621100013 Figura 7 oggetti Oggetto Descrizione Connessione standard (impostazione di fabbrica) Connessione a doppio bilanciamento Centrale Test di copertura VE1012AM : NFA2P grade 3 Antimascheramento n°2621100015 Giorno/notte Rtest Test remoto Installazione del rivelatore: Sollevare la chiusura a incastro e rimuovere la vite (vedere fig.
Página 14
Off: segnala AM e TF solo sul relè AM (impostazione di J5: impostazione del modo D/N (giorno/notte) o Rtest (test remoto) fabbrica). Utilizzare questo ponticello per impostare il terminale 8 su D/N SW 5: impostazione dei LED o Rtest. UTC consiglia di utilizzare D/N per gestire l'attivazione AM/TF quando necessario.
Página 15
Informazioni sulle normative PIR/AM Reset Produttore UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, Stati Uniti Rappresentante autorizzato per l'UE: Avviamento Chiuso Chiuso Automatico dopo UTC Fire & Security B.V. 60 s Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Paesi Bassi Bassa Aperto Aperto...
Página 16
De detector installeren: Instelling DIP-switch Til het afdekplaatje omhoog en verwijder de schroef (zie Zie figuur 3, item 1. fig. 2, stap 1). Maak de detector voorzichtig open met een SW 1: Wanneer u AM (anti-maskering) of TF (technische schroevendraaier (zie fig. 2, stappen 2 en 3). fout) moet melden Monteer de achter box tegen de muur tussen 1,8 m en 3,0 Aan: AM of TF alleen melden wanneer het systeem in de...
Página 17
Het detectie patroon configureren VE1012 VE1012AM Bereik 12 m • Indien nodig verwijderen de maskers (figuur 6, punt 1). Het gewijzigde patroon is afgebeeld in figuur 6, punten 3 Optisch 9 spiegelgordijnen met hoge dichtheid tot en met 7. Geheugen Als zowel beide maskers zijn geïnstalleerd, Opmerking: Aansluitspanning...
Página 18
Wsuń śrubę i załóż maskownicę. PL: Instrukcja instalacji W przypadku instalacji EN50131 stopnia 3 nie należy używać otworu C do montażu. Wprowadzenie Ustawienia zworek Rodzina VE1012/VE1012AM obejmuje czujki ruchu PIR/PIR- AM. W czujkach zastosowano opatentowany system luster, Lokalizacja zworek czujki została przedstawiona na rysunku 3. detektor podczerwieni, a także technologię...
Página 19
Wył.: Zeruje stan AM lub TF po alarmie PIR, kiedy system Dioda LED pracuje w stanie Dzień i testu czujek. Żółta dioda LED zacznie szybko migać. Jeśli system pracuje w trybie Noc, żółta Świeci w sposób ciągły Miga normalnie (1 Hz) dioda LED zgaśnie, a system zostanie wyzerowany Miga szybko (4 Hz) (ustawienie fabryczne).
Página 20
• Instalação de dois detectores virados um para o outro e a VE1012 VE1012AM uma distância inferior a 50 cm Charakterystyka przekaźnika 80 mA, 30 V 80 mA, 30 V Alarm (NC) / Sabotaż (stałe) (stałe) Instalação do detector Zabezpieczenie przed Opcjonalne Zastosowane oderwaniem...
Página 21
J5: Modo D/N (Dia/Noite) ou definição Rtest (teste remoto) SW 5: Configurar LEDs Utilize este jumper para definir o terminal 8 para D/N ou Rtest. Ligado: Activa ambos os LED no detector em qualquer altura A UTC recomenda que utilize D/N para gerir a activação (fora da fábrica).
Página 22
Certificação PIR/AM 2002/96/CE (directiva WEEE, sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os produtos marcados com este símbolo não podem ser eliminados como lixo municipal não separado na União Europeia. Para uma reciclagem adequada, Baixa tensão Aplicar tensão Aberto Aberto devolva este equipamento ao fornecedor local (Alarme) (Alarme)
Página 23
Montera botten på väggen mellan 1,8 m och 3,0 m från Dag/Nattläge/Fjärrtest ska en låg spänning (0V) anslutas till golvet. För plan montering använd minst två skruvar (DIN skruv 8. 7998), minst en skruv i position A och en i läge B. För hörnmontering använd skruvar i positionerna B eller C Inställning av DIP switchar (bild 3).
Página 24
Om båda maskskydden är monterade blir OBS: VE1012 VE1012AM detektorns täckningsområdet begränsad till 6 m (default). Max. strömförbrukning 11 mA 24 mA • Modifiera täckningsområdet genom att bryta ut Monteringshöjd Min. 1.8 m, max. 3.0 m maskskydden (visas som grått i bild 6, punkt 1). Avkänning av 30 cm/s till 3 m/s 20 cm/s till 3 m/s...