OK
45s
22
Wait until the light stops flashing
EN
(approximately 45 seconds).
When the light is steady the appliance
is ready to use.
Attendez que le voyant cesse de
FR
clignoter (environ 45 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,
votre appareil est prêt à être utilisé.
Espere a que la luz deje de parpadear
ES
(aproximadamente 45 segundos).
Cuando la luz esté fija, el aparato
estará listo para usar.
To release steam, press continuously
EN
on the steam button.
Pour libérer de la vapeur, restez
FR
appuyé(e) sur la gâchette à vapeur.
Para liberar vapor, pulse de forma
ES
continua el botón de vapor.
Allow the appliance to run until the
EN
water tank has completely emptied.
Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à
FR
ce que le réservoir d'eau se vide
complètement.
Haga funcionar el aparato hasta que el
ES
depósito de agua se haya vaciado por
completo.
OFF
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
MAX
150 ml
FR
ES
Press the On/Off button to switch the
appliance off.
Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour éteindre l'appareil.
Pulse el botón de encendido/apagado
para apagar el aparato.
Unplug the appliance and press the
water tank locker.
Remove the water tank.
Débranchez l'appareil et appuyez sur
le verrou du réservoir d'eau.
Retirez le réservoir d'eau.
Desenchufe el aparato y presione el
bloqueo del depósito de agua.
Extraiga el depósito de agua.
Fill the water tank with a maximum of
150 ml of untreated tap water.
Remplissez le réservoir au maximum
de 150 ml d'eau du robinet non traitée.
Llene el depósito de agua con un
máximo de 150 ml de agua del grifo
sin tratar.
23