Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 99

Enlaces rápidos

2
FLEX
3000 Compact
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Valid from 2021 week 39
50113761 K

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Migatronic FLEX2 3000c Compact

  • Página 1 FLEX 3000 Compact Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d’istruzione Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Valid from 2021 week 39 50113761 K...
  • Página 2 SUOMI ................63 NEDERLANDS ..............75 ITALIANO ................ 87 ESPAÑOL ............... 99 POLSKI ................. 111 MAGYAR ............... 123 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: FLEX 3000 C...
  • Página 3 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ......4 Produktprogram ..............5 Tilslutning og Ibrugtagning ..........5 - 7 Software ................7 Specielle funktioner ............8 - 9 Fejlhåndtering ..............11 Vedligeholdelse ..............11 Fejlkoder..............12 - 13 Garantibestemmelser ............13 Tekniske data ..............14 Sliddele –...
  • Página 4 ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Página 5 Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er kan benyttes. underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig Push-pull (ekstraudstyr) intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følge- FLEX 3000 Compact kan eftermonteres med ekstraudstyr, skader.
  • Página 6 (rød indikator lyser). ® NB: MIG Manager kan kun tilsluttes hvis der er monteret Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en Migatronic tekniker. tilslutningskit i maskinen (ekstra udstyr). Rangerfunktion Tilslutning af elektrodeholder for MMA Funktionen bruges til at Elektrodeholder og returstrømkabel tilsluttes plusudtag (10) og...
  • Página 7 Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af et SD kort. Nyeste software kan downloades på www.migatronic.com. Softwaren skal gemmes på et SD kort, som skal indeholde mapperne og én eller flere af filerne som vist herunder.
  • Página 8 SPECIELLE FUNKTIONER Konfiguration af intern/ekstern kontrol Til-/frakobling af vandkøling (MIG/MAG) Det er muligt at konfigurere intern og ekstern kontrol ved at trykke på Vandkølefunktionen, skal sikre at den vandkølede brænder ikke følgende knap i Machine Setup-menuen: ødelægges. Vandkølingen starter automatisk, når svejsningen påbegyndes, og stopper automatisk 3 minutter efter svejsningen er ophørt.
  • Página 9 Låsefunktion (Option) Visning af softwareversioner/licensnr. Det er muligt at indstille det ønskede låseniveau ved at trykke på Det er muligt at få vist softwareversioner/licensnr. ved at trykke på følgende knap i Machine Setup-menuen: følgende knap i service-menuen: Funktioner låses til det valgte låseniveau ved indsætning af SD- Licensnr.
  • Página 10 Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange) Svejseemnets overflade skal være ren for at sikre god kontakt med brænderen.
  • Página 11 Vandtank og vandslangerne i svejseslangen skal mindst en gang om året renses for snavs og gennemskylles med rent vand. Påfyld derefter ny kølevæske. Maskinen leveres fra Migatronic med kølevæske, der består af demineraliseret vand, propylenglycol og benzotriazol. Kølevæsken yder frostsikring til –12°C. Se bestillingsnummer i reservedelslisten. Kølevæsken anses ikke som farligt affald.
  • Página 12 Anvend et SD kort med software som 2. Udskift SD kortet. passer til din kontrolboks. 3. Tilkald MIGATRONIC Service. Den svejseprogrampakke du forsøger at Software på SD kortet er låst til en anden indlæse, er låst til en kontrolboks med et type kontrolboks.
  • Página 13 Fejlkoder til Power control pakke 10001703.cry GARANTIBESTEMMELSER Fejlkode Årsag og udbedring Migatronic (herefter omtalt som Leverandøren) udfører løbende kvalitetskontrol gennem hele produktionsforløbet samt afprøvning af Den indlæste fil 10001703.cry er de komplette enheder gennem omfattende test. fejlbehæftet. 1. Indlæs SD kortet igen Leverandøren yder garanti i henhold til nedenstående bestemmelser...
  • Página 14 TEKNISKE DATA STRØMKILDE FLEX 3000C Netspænding ±15% (50-60Hz) 3x400 V Sikring 16 A Netstrøm, effektiv 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Netstrøm, max. 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Effekt, 100% 10,9 kVA Effekt, max. 12,5 kVA Tomgangsforbrug 40 VA Virkningsgrad 0,85 %...
  • Página 15 ENGLISH CONTENTS Warning / Electromagnetic emissions ........ 16 Product programme ............17 Connection and operation .......... 17 - 19 Software ................19 Special functions ............20 - 21 Fault handling ..............23 Maintenance ............... 23 Error codes ..............24 - 25 Warranty regulations ............
  • Página 16 WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Página 17 FLEX 3000 Compact can be retrofitted with extra equipment; Configuration thereby a MIGATRONIC Push Pull torch can be connected and MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other used. damages related to welding with undersized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g.
  • Página 18 (14) to turn on the machine again (red indicator light). The energy saver function can be permanently disconnected by a Connection of electrode holder for MMA Migatronic technician. The electrode holder and return current cable are connected to plus connection (10) and minus connection (8). Observe the instructions from the electrode supplier when selecting polarity.
  • Página 19 In case of exchange of the control unit, software must be reloaded, using an SD card. Latest software can be downloaded at www.migatronic.com. Save the software on an SD card containing the folders and one or more of the files shown below.
  • Página 20 SPECIAL FUNCTIONS Configuration of internal/external control Connection/disconnection of water cooling (MIG/MAG) It is possible to configure internal and external control by pressing the The water cooling function will ensure protection of the water-cooled following key pad in the Machine Setup-menu: torch.
  • Página 21 Lock function (Option) Display of software versions/licence number It is possible to select the requested lock level by pressing the Software versions/licence number can be displayed by pressing the following key pad in the Machine Setup-menu: following key pad in the service menu: Functions are locked to the selected lock level by inserting the SD- Licence number is used for purchase of additional licences.
  • Página 22 Cable compensation (calibration of resistance in welding hose) The surface of the workpiece must be clean to ensure good contact with the torch.
  • Página 23 ERROR HANDLING MAINTENANCE FLEX 3000 Compact has a sophisticated built-in selfprotection system. The machine requires periodical maintenance and cleaning in The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding order to avoid malfunction and cancellation of the guarantee. current and stops the wire feeding in case of an error. WARNING ! Selected errors: Only trained and qualified staff members can carry out...
  • Página 24 Use a SD card with software that 2. Replace the SD card. matches your control unit. 3. Contact MIGATRONIC Service. The welding program package is locked Software on the SD card is locked for for another control unit with another another type of control unit.
  • Página 25 Error codes for Power control package 10001703.cry WARRANTY CONDITIONS Error code Cause and solution Migatronic (which is hereinafter referred to as “the Supplier”) The file 10001703.cry has an error. continuously carries out quality control throughout the manufacturing 1. Insert the SD card in the machine again.
  • Página 26 TECHNICAL DATA POWER SOURCE FLEX 3000 C Mains voltage ±15% (50-60Hz) 3x400 V Fuse 16 A Mains current, effective 16.5 A (380V) / 15.7 A (400V) Mains current, max.. 19.0 A (380V) / 18.1 A (400V) Power, 100% 10.9 kVA Power, max.
  • Página 27 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit ....28 Produktprogramm .............. 29 Anschluss und Inbetriebnahme........29 - 31 Software ................31 Sonderfunktionen ............32 - 33 Fehlerhandhabung ............. 35 Wartung ................35 Fehlerkoden ............... 36 - 37 Garantiebedingungen ............37 Technische Daten .............. 38 Verschleißteile –...
  • Página 28 WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Página 29 Schäden, die durch unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner Ein Fahrwagen mit integriertem Autotrafo ist für die FLEX 3000 entstanden sind, übernimmt MIGATRONIC keine Gewährleistung Compact ebenfalls erhältlich. Die interne Umschalteinheit des Autotrafos erkennt automatisch die aktuelle dreiphasige Netzspannung (230-500V) und schaltet den Trafo entsprechend.
  • Página 30 Kühlflüssigstand regelmäßig mittels des Wasserstands- reglers (11) kontrolliert werden. Kühlflüssigkeit kann durch den Einfüll- stutzen (12) nachgefüllt werden. Verwenden Sie immer Original MIGATRONIC Kühlflüssigkeit, um den Kühlkreislauf vor Frost und Korrosion zu schützen! Hebeanweisung Wenn die Maschine angehoben werden soll, muss an den der Abbildung gezeigten Hebepunkten angesetzt werden.
  • Página 31 Die Taste (14) drücken um die Maschine wieder ein- entfernt werden. zuschalten (rote Anzeige leuchtet). Die Energiesparfunktion kann  Die Maschine ist jetzt gebrauchsfertig. von einem Migatronic-Techniker außer Betrieb gesetzt werden. Einschalten  Drücken Schweißen Die Maschine ist fast Einsatzbereit.  Die Schweißmaschine auf den Hauptschalter (2) einschalten ...
  • Página 32 SONDERFUNKTIONEN Konfiguration der interne/externe Regelung An- und Auskuppelung der Wasserkühlung (MIG/MAG) Konfiguration der interne/externe Reglerung is möglich durch Drücken Die Wasserkühlfunktion sichert, dass der wassergekühlte Brenner dieser Taste im Machine Setup-Menü: nicht zerstört wird. Wasserkühlung fängt automatisch an, wenn das Schweißen beginnt, und stoppt automatisch 3 Minuten nach Ende des Schweißens.
  • Página 33 Sperrfunktion (Extra) Weisung der Softwareversion/Lizenznummer Es ist möglich, das gewünschte Sperrniveau zu wählen, wenn die Es ist möglich, die Softwareversionen/Lizenznummer zu sehen, folgende Taste im Machine Setup-Menü gedrückt wird: wenn die folgende Taste im Service-Menü gedrückt wird: Die gewünschten Funktionen sind durch Einsetzen einer SD Sperr- Lizenznummer ist für Einkauf der zusätzlichen Lizenzen berechnet.
  • Página 34 Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner) Die Oberfläche des Werkstücks muss rein sein zur Sicherstellung des guten Kontakts mit dem Brenner...
  • Página 35 FEHLERHANDHABUNG WARTUNG FLEX 3000 Compact hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. Die Um Funktionsstörungen zu vermeiden und um die Betriebs- Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, unterbricht den sicherheit zu gewährleisten, muss die Anlage regelmäßig ge- Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler entsteht. wartet und gereinigt werden.
  • Página 36 Lizenz erteilt ist  Eine SD Karte muss angewendet werden, die für Ihre Kontrolleinheit Die Kontrolleinheit ist defekt.  Setzen Sie sich bitte mit Migatronic zutrifft. Kundendienst in Verbindung. Die Software auf die SD Karte ist für eine Kontrolleinheit mit einer anderen Die Datei 10645900.bin empfehlt auf die...
  • Página 37 Fehlerkoden für Power Control Paket 10001703.cry GARANTIEBEDINGUNGEN Fehlerkode Ursache und Ausbesserung Migatronic (im Folgenden als “der Lieferant” bezeichnet) führt während des gesamten Produktionsprozesses eine ständige Die eingeleste Datei 10001703.cry ist Qualitätskontrolle sowie im Rahmen der Qualitätssicherung eine fehlerbehaft. abschließende Funktionsprüfung der komplett montierten 1.
  • Página 38 TECHNISCHE DATEN STROMQUELLE FLEX 3000 C Netzspannung ±15% (50-60Hz) 3x400 V Sicherung 16 A Effektiver Netzstrom 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Max. Netzstrom 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Leistung, 100% 10,9 kVA Leistung, max. 12,5 kVA Leerlaufverbrauch 40 VA Wirkungsgrad...
  • Página 39 FRANÇAIS SOMMAIRE Avertissement / Emissions électromagnétiques ....40 Programme du produit ............41 Branchement et fonctionnement ........ 41 - 43 Software ................43 Fonctions spéciales ............ 44 - 45 Traitement des erreurs ............47 Entretien ................47 Codes erreurs ............48 - 49 Garantie................
  • Página 40 AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Página 41 Pull peut être raccordée et utilisée. Configuration Refroidissement de la torche (option) MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l’utilisation de torches ou de câbles de A la commande de la machine, un module de refroidissement intégré...
  • Página 42 Important : la torche de soudage, le câble de terre et le câble de raccord, si nécessaire, doivent être déroulés comme illustré sur le schéma pour éviter d'affecter les performances de soudage ou, dans le pire des cas, d'endommager la machine de soudage. Instructions de levage Veillez à...
  • Página 43 La dernière version du logiciel est disponible à l'adresse Il est donc impératif de retirer la carte SD après la mise à www.migatronic.com. Enregistrez le logiciel sur une carte SD contenant jour, au risque de réinitialiser la machine à chaque les dossiers et au moins l'un des fichiers indiqués ci-dessous.
  • Página 44 FONCTIONS SPECIALES Configuration du réglage interne / externe Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche (MIG/MAG) Il est possible de configurer le réglage interne et externe par une Le circuit de refroidissement eau permet le refroidissement de la pression sur la touche suivante du menu Machine Setup : torche refroidie eau.
  • Página 45 Fonction de verrouillage (option) Affichage de la version du logiciel/du numéro de licence Il est possible de régler le niveau de verrouillage en appuyant sur la Pour afficher la version du logiciel/le numéro de licence, appuyer sur touche suivante du menu Machine Setup : la touche suivante du menu Service : Le numéro de licence est utile pour l’achat de licences Insérer la carte de verrouillage SD pour verrouiller les fonctions...
  • Página 46 Compensation de câble (étalonnage de la résistance dans la torche de soudage) La surface de la pièce à usiner doit être propre afin de favoriser le contact avec la torche.
  • Página 47 TRAITEMENT DES ERREURS ENTRETIEN 3000 Compact dispose d’un système d'autoprotection intégré FLEX Cette machine nécessite un entretien périodique pour éviter toute sophistiqué. La machine coupe automatiquement l'alimentation gaz, panne et annulation de la garantie. le courant de soudage et le dévidage de fil à froid en cas d'erreur. ATTENTION ! Exemples d’erreurs : Seuls des personnes formées et qualifiées peuvent faire ces...
  • Página 48 Utiliser la carte SD avec les bons fichiers, Remplacer la carte SD compatibles avec la machine utilisée. Contact SAV MIGATRONIC Les Softwares sur la carte SD ne Les Softwares sur la carte SD ne correspondent pas à la machine utilisée correspondent pas à...
  • Página 49 10001703.cry-data pour certaines pièces en enregistrant les nouveaux postes à souder sur le site www.migatronic.com dans les 30 jours suivant leur date d’achat. Les postes à souder suivants entrent dans le cadre de l’extension de garantie : Automig, Automig-i, série MIGx, série Sigma Select, série Omega, série Sigma, Sigma Galaxy, série Pi, Pi...
  • Página 50 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODULE D’ALIMENTATION FLEX 3000C Tension de secteur ±15% (50-60Hz) 3x400 V Fusible 16 A Courant du secteur, efficace 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Courant du secteur, max. 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Puissance nominale 10,9 kVA Puissance, max.
  • Página 51 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varning/ Elektromagnetisk störfält ........52 Produktprogram ..............53 Anslutning och igångsättning ........53 - 55 Software ................55 Speciella funktioner ............ 56 - 57 Felhantering ............... 59 Underhåll ................59 Felkoder ..............60 - 61 Garantibestämmelser ............61 Teknisk data ...............
  • Página 52 VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Página 53 En integrerad kylmodul kan beställas vid anskaffandet av t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC sig maskinen, så att både vattenkylda och luftkylda slangpaket kan inget ansvar för skador på kablar, slangar och eventuella följdfel.
  • Página 54 40 minuters stillestånd. Tryck på knappen (14) för att anslutningskit monterat i maskinen (tillval). starta maskinen igen (röd indikator lyser). Energisparfunktionen kan sättas ur drift av en Migatronic tekniker. Anslutning av elektrodhållare för MMA Elektrodhållare och returströmkabel ansluts plusuttag (10) och Rangerfunktion minusuttag (8).
  • Página 55 Om kontrollboxen byts ut, är det nödvändigt att lägga in software i den nya boxen igen med hjälp av ett SD-kort. Nyaste software kan laddas ned på www.migatronic.com Softwaren skall sparas på ett SD kort, som skall innehålla mapparna och en eller flera av filerna som visas härunder. SD-kort kan beställas på...
  • Página 56 SPECIELLA FUNKTIONER Konfiguration av intern/extern kontroll Till-/frånkoppling av vattenkylning (MIG/MAG) Det är möjligt att konfigurera intern och extern kontroll genom att Vattenkylningsfunktionen skall säkra att den vattenkylda brännaren trycka på följande knapp i Machine Setup-menyn: inte ödeläggs. Vattenkylningen startar automatisk, när svetsningen påbörjas och slutar automatisk 3 minuter efter svetsningen har upphört.
  • Página 57 Låsfunktion (Option) Visning av softwareversioner/licensnr. Det är möjligt att ställa in den önskade låsnivån genom att trycka på Det är möjligt att få visat softwareversioner/licensnr. Genom att följande knapp i Machine Setup-menyn: trycka på följande knapp i service-menyn: Funktioner låses till den valda låsnivån genom att sätta in SD- Licensnr.
  • Página 58 Kabelkompensation (kalibrering av modstånd i slangpaketet) Svetsämnets ytskikt skall vara rent för att säkra god kontakt med brännaren.
  • Página 59 Vattentank och vattenslangarna i slangpaketet skall minst en gång om året rensas från smuts och sköljas med rent vatten. Fyll därefter på med ny kylvätska. Maskinen levereras från Migatronic med kylvätska, som består av demineraliserat vatten, propylenglycol och benzotriazol. Kylvätskan har frostsäkring till ‒12°C. Se beställningsnummer i reservdelslistan.
  • Página 60 åtgång till mikroprocessorn. Den inlästa filen 10645900.bin är felaktig. 1. Läs in SD kortet i maskinen igen. Läs in SD kortet igen. 2. Tillkalla MIGATRONIC Service. Byt ut SD kortet. Kontroll boxens minneskrets är defekt. Sigma mappen med filerna finns ej på...
  • Página 61 Felkoder till Power control paket 10001703.cry GARANTIVILLKOR Felkod Orsak och åtgärd Migatronic (härefter benämnd “Leverantören”) genomför löpande kvalitetskontroller under hela produktionsförloppet och genomför Den inlästa filen 10001703.cry är felaktiga. även omfattande kvalitetstester av de levererade, kompletta 1. Läs in SD kortet igen svetsmaskinerna.
  • Página 62 TEKNISK DATA STRÖMKÄLLA FLEX 3000 C Nätspänning ±15% (50-60Hz) 3x400 V Säkring 16 A Nätström, effektiv 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Nätström, max. 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Effekt, 100% 10,9 kVA Effekt, max. 12,5 kVA Tomgångsförbrukning 40 VA Verkningsgrad...
  • Página 63 SUOMI SISÄLTÖ Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt ......... 64 Tuoteohjelma ..............65 Kytkentä ja käyttö ............65 - 67 Software - Ohjelmat ............67 Erikoistoiminnot ............68 - 69 Virheiden käsittely .............. 71 Huolto ................. 71 Virhekoodit ..............72 - 73 Takuuehdot ................
  • Página 64 VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Página 65 Push pull (lisävaruste) Kokoonpano 3000 Compact –koneeseen voidaan jälkikäteen FLEX Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista asentaa lisälaite, jonka ansiosta Migatronicin Push Pull – vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty poltin voidaan kytkeä ja ottaa käyttöön. hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
  • Página 66 Sisäänrakennettu säästömuuntaja kytkeytyy pois päältä 40 min. jälkeen. miinusnapaan (8). Painamalla kytkintä (14) toiminta jälleen aktivoituu (punainen valo palaa). Jos virransäästötila ei ole haluttu, Migatronic-Huolto voi muuttaa asetuksia. Lisäksi koneen etupuolelle (9) on kytkettävä moninapainen ® liitin, mikäli hitsauspolttimena on MIG Manager ®...
  • Página 67 Aloita hitsaaminen. SOFTWARE - OHJELMAT Ohjausyksikön vaihdon yhteydessä, pitää ohjelma ladata uudelleen käyttämällä SD-korttia. Uusin ohjelmistosta voidaan ladata osoitteessa www.migatronic.com Tallenna ohjelma SD -kortille, sisältäen alla näytetyt kansiot ja yhden tai useamman tiedoston. Tilatessasi SD -kortin, käytä tuotenumeroa 26460002. ...
  • Página 68 ERIKOISTOIMINNOT Paneeli/kaukosäädön valinta Päälle ja poiskytkentä vesijäähdytyslaitteelle (MIG/MAG) Valinta on mahdollista painamalla nuppia koneessa Setup-Menu: Vesijäähdytyslaite varmistaa, että vesijäähdytteinen poltin ei vioitu. Jäähdytin aloittaa toimintansa automaattisesti ja lopettaa toimintansa automaattisesti 3 minuuttia hitsauksen jälkeen. Aktivoi vesijäähdytyslaite painamalla alla olevaa painiketta: ...
  • Página 69 Lukitustoiminto (lisävaruste) Ohjelmaversion näyttö/Lisenssi numero On mahdollista lukita haluttu toiminto painamalla painiketta Machine Softversion/ohjelmaversio/lisenssinumero on mahdollista nähdä , Setup valikossa: kun kuvan näppäintä Service-Menussa painetaan: Valitut toiminnot tallennetaan SD-lukituskortille ja otetaan jälleen Lisenssinumero on tärkeä hankittaessa uusia lisenssejä. On tärkeää käyttöön samalta SD-lukituskortilta.
  • Página 70 Kaapeli kompensaatio (Hitsauskaapelin vastuksen kalibrointi) Työkappaleen pinnan on oltava puhdas, varmistaaksesi hyvän kontaktin polttimeen.
  • Página 71 VIRHEIDEN KÄSITTELY HUOLTO FLEX 3000 Compact on pitkälle kehitetty sisäinen suojaus- Kone on huollettava ja puhdistettava säännöllisesti, mikä on tarpeen järjestelmä. sekä koneen virheettömän toiminnan vuoksi että takuun voimassa Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pitämiseksi. pysäyttää langansyötön automaattisesti. VAROITUS! Havaittu vika: Ainoastaan pätevä...
  • Página 72 VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit koneen toimintaohjelmassa 10001341.cry Virhekoodit hitsausohjelmassa 10645900.bin Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Hitsausohjelmat puuttuvat  ohjelmayksiköstä. Ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa  Ohjelmoitu SD-kortti pitää asettaa koneeseen ja kone käynnistää.
  • Página 73 Vikakoodit Power Control paketille (virtalähde) 10001703.cry MIGATRONIC-TAKUUEHDOT Virhekoodi Syy ja korjaus Migatronic (jäljempänä ”toimittaja”) valvoo jatkuvasti laatua koko valmistusprosessin ajan ja testaa kattavasti valmiit hitsauslaitteet Ohjelma 10001703.cry on virhesisältöinen. ennen toimitusta. SD-kortti pitää jälleen tallentaa koneeseen. Toimittaja antaa laitteelle takuun seuraavien määräysten mukaisesti ja sitoutuu korjaamaan hitsauslaitteiden virheet ja viat, jotka SD-kortti pitää...
  • Página 74 TEKNISET TIEDOT VIRTALÄHDE FLEX 3000 C Verkkojännite ±15% (50-60Hz) 3x400 V Sulake 16 A Verkkovirta, tehollinen 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Maksimiverkkovirta 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Kulutus, 100% 10,9 kVA Kulutus, max. 12,5 kVA Tyhjäkäyntikulutus 40 VA Hyötysuhde 0,85 %...
  • Página 75 NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing / Electromagnetische straling ....76 Productprogramma ............77 Aansluiting en bediening ..........77 - 79 Software ................79 Speciale functies ............80 - 81 Omgaan met fouten ............83 Onderhoud ................. 83 Foutcodes ..............84 - 85 Garantieregelingen.............
  • Página 76 WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Página 77 Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine. De garantie dekt geen schade als gevolg van een onjuiste of slechte netvoeding.
  • Página 78 Hefinstructies Het hefpunt moet gebruikt worden zoals aangegeven in de volgende tekening. De machine mag niet worden opgetild wanneer er een gasfles is aangesloten. (Zie tekening). Til de machine niet op met de handgreep. Ga niet op de handgreep staan. Aansluiting van het beschermgas De gasslang wordt aangesloten op het achterpaneel van de Gas 2-6 bar = Gas 2-6 Bar...
  • Página 79 SD kaart herladen worden. De nieuwste software kan gedownload worden op: www.migatronic.com. Sla de software op een SD kaart voorzien van mappen met een of meer van onderstaande bestanden op. Om de SD kaart te bestellen, gebruik artikel nr. 26460002.
  • Página 80 SPECIALE FUNCTIES Uitvoering van interne/externe besturing In- en uitschakelen van de waterkoeling (MIG/MAG) De interne en externe besturing kunnen worden geconfigureerd door De waterkoelfunctie beschermt de watergekoelde toorts. De op het volgende keypad in het menu Machine Setup te drukken. waterkoeling wordt automatisch geactiveerd wanneer het lassen gestart is en stopt automatisch 3 minuten nadat het lassen gestopt is.
  • Página 81 Vergrendelfunctie (optie) Softwareversies/licentienummer tonen Het gevraagde vergrendelniveau kan worden gekozen door op het Softwareversies/licentienummer kunnen worden weergegeven door volgende keypad in het menu Machine Setup te drukken: op het volgende keypad in het servicemenu te drukken: Functies worden tot het gekozen vergrendelniveau vergrendeld door Het licentienummer wordt gebruikt om extra licenties te bestellen.
  • Página 82 Compensatie kabelverliezen (kalibratie ohmse weerstand lastoorts) Om goed contact met de toorts te kunnen maken, moet het oppervlakte van het werkstuk moet goed schoon zijn.
  • Página 83 OMGAAN MET FOUTEN ONDERHOUD FLEX 3000 Compact heeft een ingebouwd geavanceerd zelf- De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging nodig om slecht beschermingssysteem. De machine stopt automatisch de functioneren en het vervallen van de garantie te voorkomen. gastoevoer, onderbreekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding.
  • Página 84 1. Voer de SD kaart opnieuw in. 2. Vervang de SD kaart. Het lasprogramma-pakket is geblokkeerd 3. Bel MIGATRONIC Service. voor een andere besturingsunit met een ander serienummer/ barcode. Software op de SD kaart is geblokkeerd ...
  • Página 85 1. Voer de SD kaart opnieuw in. maanden op geselecteerde onderdelen van nieuwe lasmachines 2. Vervang de SD kaart. door registratie op www.migatronic.com niet later dan 30 dagen na DSP-PCB is defect de datum van aankoop. De volgende lasmachines vallen binnen het ...
  • Página 86 TECHNISCHE GEGEVENS STROOMBRON FLEX 3000 C Aansluitspanning ±15% (50-60Hz) 3x400 V Netzekering 16 A Netstroom, effectief 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Netstroom, max. 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Opgenomen vermogen, 100% 10,9 kVA Opgenomen vermogen, max. 12,5 kVA Open spanningsverbruik 40 VA...
  • Página 87 ITALIANO INDICE Attenzione/Emissioni elettromagnetiche ......88 Programma del prodotto ............ 89 Collegamenti ed uso ..........89 - 91 Software ................91 Funzioni speciali ............92 - 93 Gestione errori ..............95 Manutenzione ..............95 Codici d’errore ............96 - 97 Condizioni di garanzia ............
  • Página 88 ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Página 89 Configurazione La macchina può essere fornita con unità di raffreddamento ad MIGATRONIC declina ogni responsabilità per danni a cavi o altro acqua che permette l’uso di torce con raffreddamento ad acqua derivanti da saldatura effettuata con cavi e torce non adeguate al carico ed ad aria.
  • Página 90 Istruzioni per il sollevamento Nel sollevare la macchina utilizzare i golfari (vedi figura). La macchina non deve essere sollevata con la bombola di gas montata. Non sollevare la macchina per la maniglia. Non calpestare la maniglia. Collegamento all’alimentazione gas Collegare il tubo del gas, posizionato sul pannello posteriore della saldatrice (3), ad una alimentazione di gas con regolatore di pressione (2-6 bar).
  • Página 91 SD. Il software più recente può essere scaricato al sito at www.migatronic.com. Salvare il software su una carta SD che contenga una o più delle cartelle elencate. La carta SD può essere ordinata usando il codice 26460002.
  • Página 92 FUNZIONI SPECIALI Configurazioni speciali di controllo interno/esterno Attivazione/Disattivazione raffreddamento (MIG/MAG) E’ possibile configurare il controllo interno/esterno schiacciando il L’unità di raffreddamento assicura il buon funzionamento delle torce ad acqua. La circolazione dell’acqua è attivata automaticamente tasto indicato nel Menu Setup della macchina : all’inizio della saldatura e si interrompe automaticamente 3 minuti dopo la fine della saldatura.
  • Página 93 Funzione Blocco (Option) Visualizzazione versione software/numero licenza E’ possible selezionare il livello richiesto di protezione premendo il Versione Software/numero licenza possono essere visualizzate seguente tasto nel Menù Setup : schiacciando il tasto seguente nel Menù Service: Il numero licenza è usato per l’acquisto di licenze addizionali. E’ La protezione viene attivata al livello richiesto inserendo ed importante, nel fare l’ordine, di indicare il numero di licenza corretto estraendo la carta SD Blocco e viene disattivata ripetendo questa...
  • Página 94 Compensazione fascio cavi (calibrazione della resistenza del fascio cavi) La superficie del pezzo deve essere pulita per assicurare un buon contatto con la torcia.
  • Página 95 GESTIONE ERRORI MANUTENZIONE FLEX 3000 Compatto ha un sofisticato sistema di autoprotezione. Le macchine richiedono manutenzione e pulizia periodica per evitare malfunzionamenti e l’annullamento della garanzia. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la corrente. ATTENZIONE! Esempi di errore : Manutenzione e pulizia della macchina può...
  • Página 96  Usare una carta SD con il software corretto licenza per l’unità di controllo disponibile L’unità di controllo è difettosa  Contattare il Servizio Assistenza Migatronic Il software sulla carta SD è relativo ad una unità di controllo con diverso numero di serie/codice a barre.
  • Página 97 Codici d’errore per CONDIZIONI DI GARANZIA Power Control Package 10001703.cry Migatronic (nel prosieguo detto il “Fornitore”) sottopone le saldatrici a Codice d’errore Causa e soluzione continui controlli di qualità durante tutto il processo produttivo e a un controllo finale di funzionamento come unità assemblata mediante Il file 10001703.cry ha un errore.
  • Página 98 DATI TECNICI GENERATORE FLEX 3000 C Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz) 3x400 V Fusibile 16 A Corrente primaria, effettiva 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Corrente primaria max. 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Assorbimento, 100% 10,9 kVA Assorbimento, max. 12,5 kVA Assorbimento a vuoto 40 VA...
  • Página 99 ESPAÑOL ÍNDICE Atención / Emisiones electromagnéticas ......100 Programa del producto ............ 101 Conexiónes y uso........... 101 - 103 Software ................103 Funciones especiales ..........104 - 105 Manejo de errores ............107 Mantenimiento ..............107 Codigos de error ............ 108 - 109 Normas relativas a la garantía .........
  • Página 100 ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así comopara las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes. En particular se deben tener encuenta las siguientes: Electricidad −...
  • Página 101 4 rodillos incorporado. ilustraciones. Antorchas y cables de soldadura La gama de productos MIGATRONIC incluye cables de masa y Para deshacerse del producto al final de su vida útil, siga portaelectrodos, antorchas mig/mag, cables intermedios, etc.
  • Página 102 Instrucciones para levantar la máquina Para levantar la máquina utilice bulones de suspensión (véase la figura). La máquina no se debe levantar con la bombona de gas montada. No levante la máquina por el asa. No pise sobre el asa. Conexión del gas protector Conecte la manguera de gas, la cual está...
  • Página 103 En caso de sustitución de la unidad de control, el software debe ser recargado, utilizando una tarjeta SD. El software más reciente puede ser descargado en www.migatronic.com. Guarde el software en una tarjeta SD que contenga las carpetas y uno o más de los archivos mostrados abajo.
  • Página 104 FUNCIONES ESPECIALES Configuración de Control Interno/Externo Conexión/desconexión de la refrigeración de agua (MIG/MAG) Es posible configurar el control interno y externo presionando el La función de refrigeración de agua asegurará la protección de la siguiente botón en el menú de Instalación de la Máquina: antorcha refrigerada por agua.
  • Página 105 Función de bloqueo (Opcional) Mostrar la version del software/número de licencia Es posible seleccionar el nivel de bloqueo requerido presionando la La versión de software/número de licencia pueden ser mostrados siguiente tecla en el menu-ajuste de la máquina: presionando el siguiente botón en el menú Servicio: Las funciones serán bloqueadas seleccionando el nivel de bloqueo, El número de licencia se utiliza para la compra de licencias insertando la tarjeta SD-Bloqueo y desbloqueando volviendo a...
  • Página 106 Compensación de cable (calibración de la resistencia en la antorcha de soldadura) La superficie de la pieza de trabajo debe estar limpia para garantizar un buen contacto con la antorcha.
  • Página 107 MANEJO DE ERRORES MANTENIMIENTO La máquina FLEX 3000 Compacta está dotada de un sofisticado La máquina necesita mantenimiento periodico y limpieza para evitar sistema de autoprotección. el malfuncionamiento y la pérdida de la garantía. La máquina para automáticamente el suministro de gas, interrumpe la corriente de soldadura y para la alimentación de velocidad de hilo ATENCIÓN! en caso de error.
  • Página 108 2. Sustituir la tarjeta SD. 3. Póngase en contacto en el Servicio de El paquete de programas de soldadura está Asistencia Técnica Migatronic. bloqueado para otro panel de control con otro número de serie/código de barras. El software de la tarjeta SD está bloqueado ...
  • Página 109 Códigos de error para el paquete de control de Potencia CONDICIONES DE GARANTÍA 10001703.cry Migatronic (denominada en lo sucesivo el “Proveedor”) aplica de Código error Causa y solucion forma continua un control de calidad durante todo el proceso de fabricación, así como una comprobación exhaustiva de las El archivo 10001703.cry tiene un error.
  • Página 110 DATOS TÉCNICOS GENERADOR FLEX 3000 C Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz) 3x400 V Fusible 16 A Corriente absorbida, efectiva 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Máx. corriente absorbida 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Potencia, 100% 10,9 kVA Potencia, máx.
  • Página 111 POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenie / Emisje elektromagnetyczne ....... 112 Program produktu ............113 Podłączenie i obsługa ..........113 - 114 Oprogramowanie.............. 115 Funkcje specjalne ..........116 - 117 Rozwiązywanie błędów ............ 119 Konserwacja ..............119 Kody błędów ............120 - 121 Zasady gwarancji .............
  • Página 112 OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza, ludzi znajdujących się w pobliżu oraz otoczenia w przypadku niewłaściwego obsługiwania lub używania spawarki. Wobec tego spawarka może być używana pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich związanych instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać...
  • Página 113 MIGATRONIC. z powyższą zasadą. Przed podłączeniem spawarki do agregatu skonsultuj się z jego dostawcą. Migatronic zaleca korzystanie z generatorów o elektronicznej regulacji podających zasilanie o minimalnej mocy wynoszącej półtorakrotność maksymalnej wartości kVA spawarki. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
  • Página 114 Zasady podnoszenia Podnosząc spawarkę, koniecznie używaj punktów podnoszenia (patrz rys.). Spawarki nie wolno podnosić z zamocowaną butlą. Nie podnosić urządzenia za uchwyt. Nie stawać na uchwycie Podłączenie gazu osłonowego Podłącz wąż gazu osłonowego, którego przyłącze znajduje się na tylnym panelu spawarki (3) ze źródłem gazu z regulatorem ciśnienia 2-6 barów.
  • Página 115 W przypadku wymiany jednostki sterowania należy ponownie wgrać oprogramowanie przy użyciu karty SD. Najnowsze oprogramowanie pobrać można z ze strony www.migatronic.com. Należy zapisać oprogramowanie na karcie SD zawierającej poniższe katalogi i jeden lub więcej z poniższych plików. Zamawiając kartę SD należy użyć...
  • Página 116 FUNKCJE SPECJALNE Konfiguracja sterowania wewnętrznego/zewnętrznego Podłączenie/odłączenie chłodzenia wodą (MIG/MAG) Konfiguracja sterowania wewnętrznego i zewnętrznego możliwa jest Funkcja chłodzenia wodą zapewnia ochronę palnika chłodzonego poprzez naciśniśnięcie następującego przycisku w menu Konfiguracji wodą. Chłodzenie to uruchamia się automatycznie po rozpoczęciu Spawarki: spawania, i zatrzymuje automatycznie 3 minuty po zaprzestaniu spawania.
  • Página 117 Wyświetlenie wersji oprogramowania/numeru licencji Funkcja blokady (Opcja) Możliwy jest wybór pożądanego poziomu blokady poprzez Wersje oprogramowania/numery licencji wyświetla się poprzez naciśnięcie następującego przycisku w menu Konfiguracji Spawarki: naciśnięcie następującego przycisku w menu serwisowym: Odpowiedni poziom blokady funkcji otrzymuje się wkładając kartę Numeru licencji używa się...
  • Página 118 Przewód kompensacyjny (kalibracja oporności węża spawalniczego) Powierzchnia części spawanej musi być czysta dla zapewnienia dobrego kontaktu z palnikiem.
  • Página 119 ROZWIĄZYWANIE BŁĘDÓW KONSERWACJA FLEX 3000 Compact posiada wbudowany zaawansowany system Spawarka wymaga okresowej konserwacji i czyszczenia w celu ochrony. Spawarka automatycznie zatrzymuje dopływ gazu, uniknięcia awarii i utraty gwarancji. przerywa prąd spawania i zatrzymuje podawanie drutu w przypadku wystąpienia błędu. OSTRZEŻENIE ! Konserwacja i czyszczenie wykonywane mogą...
  • Página 120 1. Ponownie włóż kartę SD. twojej jednostki sterowania. 2. Wymień kartę SD. Pakiet programów spawania jest 3. Skontaktuj się z serwisem MIGATRONIC. zablokowany dla innej jedn. sterowania z Oprogramowanie na karcie SD jest innym numerem seryjnym/kodem zablokowane dla innej jedn. sterowania.
  • Página 121 DSP-PCB jest wadliwa. przypadku wybranych części po zarejestrowaniu nowych spawarek  Skontaktuj się z serwisem na stronie www.migatronic.com w czasie do 30 dni od daty zakupu. MIGATRONIC. Wydłużony okres gwarancji dotyczy następujących spawarek: Automig, Automig-i, seria MIGx, seria Sigma Select, seria Omega, Karta SD zawiera zbyt wiele plików z...
  • Página 122 DANE TECHNICZNE ŹRÓDŁO MOCY FLEX 3000 Compact Napięcie sieciowe ±15% (50-60Hz) 3x400 V Bezpiecznik 16 A Napięcie sieciowe, skuteczne 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Napięcie sieciowe, maksymalne 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Moc, 100% 10,9 kVA Moc, maksymalna 12,5 kVA Zużycie w stanie jałowym...
  • Página 123 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés/elektromágneses hatás ......124 Termékismertetés ............125 Csatlakoztatás és üzembehelyezés ...... 125 - 127 Szoftver ................127 Egyedi funkciók ............128 - 129 Hibakeresés ..............131 Hibakódok .............. 131 - 132 Karbantartás ..............133 Garancia feltételek ............133 Műszaki adatok ..............
  • Página 124 FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Página 125 Konfiguráció Kérjük a gép összeállításánál figyelembe venni, hogy a hegesztőpisztoly és Push-Pull (opció) hegesztőkábel az áramforrás műszaki specifikációjának megfeleljen. A Push-Pull-pisztoly használatához a MIGATRONIC nem vállal felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált FLEX 3000 kompakt Push-Pull-egységgel hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz. szerelhető.
  • Página 126 (lásd elektróda-csomagolás). A hűtőfolyadék ellenőrzése Ha a gépen pisztolyhűtő egység van, a hűtőfolyadék szintjét a vízszintellenőrzővel (11) rendszeresen ellenőrizni kell. Folyadékot a beöntő nyíláson l(12) ehet utántölteni. Mindig eredeti MIGATRONIC hűtőfolyadékot használjon, hogy a rendszert a fagytól és korróziótól védje!
  • Página 127 SZOFTVER Amennyiben a vezérlést kicseréljük, a szoftvert egy SD-kártya segítségével újra be kell tölteni. A legújabb szoftver a szoftverek közül a www.migatronic.com oldalról letölthető. A szoftvert egy SD- kártyára tároljuk, amelyik a mappákat és egy, vagy több lenti adatot tartalmaz.
  • Página 128 EGYEDI FUNKCIÓK Belső/külső állítás konfigurációja A vízhűtő be/kikapcsolása (MIG/MAG) A belső/külső állítás konfigurációja ennek a gombnak a A vízhűtő funkció biztosítja, hogy a vízhűtéses munkakábel ne károsodjon. A vízhűtés automatikusan indul, amikor a hegesztés megnyomásával lehetséges a gép Setup-menüjében: elkezdődik és 3 perccel a hegesztés befejezése után automatikusan kikapcsol.
  • Página 129 Zárfunkció (extra) A szoftververzió/licensz-szám használata Lehetséges a kívánt zárszint választása, ha az alábbi gombot a gép Ha a szerviz-menüben az alábbi gombot megnyomjuk, setup menüjében megnyomjuk: megnézhetjük a Szoftververzió / licensz-számot: A kívánt funkciók egy SD-zár-kártya behelyezésével záródnak és az A licensz-szám további licenszek vásárlására szolgál.
  • Página 130 Kábelkompenzáció (Az ellenállás kalibrálása a hegesztő pisztolyban) A munkadarab felületének, a pisztoly jó kontaktusának biztosítása érdekében, tisztának kell lennie.
  • Página 131 A gép szervíz menüjében minden hiba tárolódik. A hibalista egy SD- 1. Az SD Kártyát ismét be kell olvasni. kártya behelyezésével és az alábbi gombok megnyomásával 2. Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic kiírható: vevőszolgálattal A vezérlés memóriája tönkrement.
  • Página 132 DSP-panel hibás  Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic A vezérlés hibás. vevőszolgálattal.  Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic vevőszolgálattal. Az SD-kártya túl sok adatot tartalmaz 10001703.cry adattal A 10645900.bin adat nincs az SD kártyán.  Kérjük olvassa el a 127. oldalt.
  • Página 133 GARANCIÁLIS FELTÉTELEI Annak érdekében, hogy az üzemi hibákat elkerüljük és a biztonságot biztosítsuk, a berendezést rendszeresen karban kell A Migatronic (a továbbiakban „a Szállító”) a gyártási folyamat során tartani és ki kell tisztítani. folyamatos minőség-ellenőrzést végez, valamint összeszerelt Hiányos, vagy hibás karbantartás befolyásolja az üzembiztonságot állapotban alapos, átfogó...
  • Página 134 MŰSZAKI ADATOK Áramforrás FLEX 3000 Kompact Hálózati feszültség ±15% (50-60Hz) 3x400 V Biztosíték 16 A Effeltiv hálózati áramfelvétel 16,5 A (380V) / 15,7 A (400V) Max. hálózati áram 19,0 A (380V) / 18,1 A (400V) Csatlakozási teljesítmény, 100% 10,9 kVA max.
  • Página 135 WEARING PARTS...
  • Página 136 Svejsetabel for manuel svejsning (indstillet værdi) Welding table for manual welding (set value) Schweißtabelle für manuellen Schweißen (werkseitig eingestellte Werte) Table de soudage pour soudage manuel (paramétres) Svetstabell för manuell svetsning (inställt värde) Hitsaustaulukko manuaaliseen hitsaukseen Lastafel voor handlassen ( ingestelde waarde) Tabla de Soldadura (set value) Hegesztési táblázat Stół...
  • Página 138 Tel. +47 32 25 69 00 Tel. +49 0641/98284-0 Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux www.migatronic.com www.migatronic.com FR-69530 Brignais, France Tél: +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.com Sweden: Czech Republic: MIGATRONIC SVETSMASKINER AB MIGATRONIC CZ a.s. Hungary: Nääs Fabriker, Box 5015, S-448 50 Tollered, Sweden Tolstého 451, CZ-415 03 Teplice 3, Czech...