Descargar Imprimir esta página

Airless DERBY 270 Instrucciones De Uso página 33

Publicidad

Gas
Il gas utilizzato è "ad uso alimen-
tare".
N.B. E' OBBLIGATORIO IMPOSTA-
RE IL RUBINETTO DEL MANOMETRO
DELLA BOMBOLA DEL GAS TRA 1,0
E 1,5 BAR.
La presenza del GAS indicata da un punto
(in basso a destra) sul display.
Saldatura
Per quanto riguarda la saldatura è pos-
sibile impostare un valore compreso fra
0 e 5 secondi.
Per i primi cicli di lavoro è consigliabile
impostare un tempo di saldatura di 2,5
secondi.
Il tempo di saldatura è regolabile mediante
+
-
i pulsanti (
e
) quando è attivo il led
corrispondente alla barra desiderata.
Preriscaldamento
Il primo ciclo che la macchina effettua
dopo ogni sua accensione ha un tempo di
vuoto della durata di 2 min NON MODIFI-
CABILE dall'utente, in modo da scaldare
bene l'olio del motore.
Gas
The gas used is suitable for food
use
N.B.: THE TAP ON THE GAS
BOTTLE PRESSURE GAUGE MUST
BE SET BETWEEN 1.0 AND 1.5 BAR.
The presence of GAS is indicated by a dot
at the bottom right of the display.
Sealing
A value between 0 and 5 seconds may be
set for sealing.
A sealing time of 2.5 seconds is
recommended for the first few work cycles.
The sealing time can be adjusted using
+
-
buttons (
and
) when the LED corre-
sponding to the required bar is active.
Preheat
The first cycle that the machine performs
after each power-on has a vacuum time
lasting 2 min in order to heat the motor oil
properly, which CANNOT BE MODIFIED
by the user.
2
33
Gaz
Le gaz utilisé est "à usage
alimentaire
NOTE : IL EST OBLIGATOIRE DE
RÉGLER LE ROBINET DU MANOMÈTRE
DE LA BOUTEILLE DE GAZ ENTRE 1,0
ET 1,5 BAR.
La présence du GAZ est indiquée par un
point (en bas à droite) sur l'afficheur.
Soudure
En ce qui concerne la soudure, il est
possible de paramétrer une valeur
comprise entre 0 et 5 secondes.
Pour les premiers cycles de travail, il est
conseillé de paramétrer un temps de
soudure de 2,5 secondes.
Le temps de soudage est réglable à l'aide
+
-
des boutons (
et
) lorsque la led corre-
spondant à la barre souhaitée est active.
Préchauffe
Le premier cycle que la machine effectue
après chaque allumage a un temps
de vide d'une durée de 2 minutes, NE
POUVANT PAS ETRE MODIFIE par l'u-
tilisateur, de façon à bien chauffer l'huile
du moteur.
Gas
D a s
G a s
w i r d
i m
Lebensmittelbereich eingesetzt.
N.B. ES IST OBLIGATORISCH,
DAS VENTIL DES MANOMETERS
D E R G A S F L A S C H E A U F E I N E N
WERT ZWISCHEN 1,0 UND 1,5 BAR
EINZUSTELLEN.
Ein Punkt (unten rechts) auf dem Display
zeigt an, dass GAS vorhanden ist.
Schweißen
Bezüglich der Schweißung kann ein Wert
zwischen 0 und 5 eingestellt werden.
Für die ersten Arbeitszyklen empfiehlt
sich eine Schweißzeit von 2,5 Sekunden.
+
Die Schweißzeit kann mit den Tasten (
-
und
) gewählt werden, wenn die Led des
gewünschten Stabs aktiv ist.
Vorheizung
Der erste Arbeitszyklus nach jedem Ein-
schalten der Maschine hat eine Vakuum-
zeit von 2 Min., die vom Benutzer NICHT
GEÄNDERT WERDEN KANN, damit das
Motoröl gut aufheizen kann.
1
Gas
El gas utilizado es de "uso
alimentario"
NOTA: SE RECOMIENDA COLOCAR
EL GRIFO DEL MANÓMETRO DEL GAS
ENTRE 1,0 Y 1,5 BAR
La presencia de GAS está indicada por
un punto en el display (en la parte inferior
derecha).
Soldadura
Para la soldadura es posible regular un
valor comprendido entre 0 y 5 segundos.
Para los primeros ciclos de trabajo es
oportuno regular un tiempo de soldadura
de 2,5 segundos.
El tiempo de soldadura se puede regular
+
-
con los botones (
y
), cuando está
encendido el led correspondiente a la
barra deseada.
Precalentamiento
El primer ciclo que la máquina realiza de-
spués de cada encendido tiene un tiempo
de vacío de 2 minutos, NO MODIFICABLE
por el usuario, para calentar bien el aceite
del motor.
SVT18-010AR rev 00-15-05-18

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Derby 310Derby 350Derby 410Derby 460Derby 520Derby 520c