Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
"TOTAL COVER"
GE 20000 KS / GS
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
I T A L Y
idioma
Codice
Code
Code
Codigo
250309003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
05.2020
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mosa 250309003

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice “TOTAL COVER” Code Code Codigo 250309003 GE 20000 KS / GS Kodezahl Código Код Code Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger Edición 05.2020 • Generating Set •...
  • Página 3 ÍNDICE 0. INFORMACIONES GENERALES M1.1 INTRODUCCIÓN ......................PAG. 4 M1.4 MARCA CE ........................PAG. 5 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN ................PAG. 6 M2.1 ADVERTENCIAS ......................PAG. 7 M2.5 NORMAS DE SEGURIDAD ....................PAG. 8 1. INFORMACIONES GENERALES DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................
  • Página 5 NOTAS Apreciado Cliente, EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la un grupo de alta calidad. Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y INCORRECTO.
  • Página 6 MARCA CE GRUPOS ELECTRÓGENOS En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 7 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL PELIGROS - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes se pueden causar daños a personas o a cosas.
  • Página 8 ADVERTENCIAS MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales. Contacto con la piel Limpiar con agua y jabon Contacto con los ojos...
  • Página 9 NORMAS DE SEGURIDAD GRUpO ElEctRóGENO - tORRES DE IlUMINAcIóN PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Verifique el correcto ensamblaje de la máquina al dispositivo + Nota: las informaciones presentadas en el manual pue- de remolque. den ser modificadas sin previo aviso. •...
  • Página 10 NORMAS DE SEGURIDAD GRUpO ElEctRóGENO - tORRES DE IlUMINAcIóN 2.5.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MAN- PRESCRIPCIONES ADICIONALES PARA TORRES FARO TENIMIENTO ATENCIÓN • Cuente con personal cualificado para efectuar el manteni- miento y el trabajo de localización de averías. •...
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los controles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.
  • Página 12 REGISTRO DATOS El manual representa la gama de máquina indicadas en la cubierta. Para facilitar la búsqueda de recambios y de mayor información sobre la máquina adquirida, es necesario registrar algunos datos. Se ruega escriban todo lo solicitado en los recuadros de al lado: Modelo de máquina Número de serie de la máquina Número de serie del motor...
  • Página 13 DESEMBALAJE NOTA Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar- que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustracción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomendamos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 14 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO DE GRUPOS CON CAPÓ ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE...
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CRITERIOS GENERALES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN EN LUGAR ABIERTO La instalación de uno o más grupos electrógenos debe ser di- ATENCIÓN señada por técnicos especializados y habilitados para el diseño de este tipo de instalaciones, realizada a la perfección por orga- nizaciones competentes y dotadas de personal y equipos ade- Todos los grupos electrógenos producidos están dotados cuados.
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.1 DISTANCIAS DE SEGURIDAD INSTALACIÓN ESTABLE EN LUGAR ABIERTO El resguardo que se requiera para proteger el grupo (véase fig.) NO debe estar vinculado al grupo mismo; aunque sea provisional; y deben añadirse a las indicaciones ya vistas, las ATENCIÓN indicaciones que siguen: El grupo electrógeno debe estar ubicado a una distancia...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.2 Ejemplo de instalación en lugar abierto con resguardo La base debe tener un espacio de 200 mm. en cada lado (como mínimo) mayor que la base de apoyo del grupo elec- trógeno. Se recomienda dimensionar la plataforma de manera tal que su peso sea igual a 3 veces el peso total del grupo electrógeno que se indica en los datos técnicos.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.3 Las aberturas de introducción y expulsión del aire de enfria- Superficie del radiador miento y combustión deben estar dimensionadas teniendo en Boca de paso de aire libre cuenta los caudales mínimos de aire y las contrapresiones máximas que pueden verificarse en el manual del motor.
  • Página 20 PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) REFRIGERADOS CON AGUA No se debe llenar completamente el depósito, dejar un espacio PREAJUSTE Y USO de aproximadamente 10 mm entre el nivel del carburante y la pared superior del depósito, para permitir la expansión. La batería de arranque se suministra ya En condiciones de temperaturas ambientales muy bajas, utilizar cargada y lista para el uso.
  • Página 21 TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA SIN INTERRUPTOR DIFERENCIAL TOMA DE TIERRA CON CONTROLADOR DE AISLAMIENTO La protección contra descargas eléctricas por contactos indirec- Las máquinas equipadas con Controlador de Aislamiento per- tos está asegurada por la protección por “separación eléctrica” miten no conectar intencionadamente el terminal de tierra PE con conexión equipotencial entre todas las masas del grupo (12) a una instalación de tierra.
  • Página 22 MARCHA (MOTORES DIESEL) Verificar diariamente Deje funcionar el motor durante unos minutos antes de sacar la carga. Abrir el grifo de la gasolina (donde esté montada). MOTORES CON BUJÍAS DE PRECALENTA- NOTA MIENTO No alterar las condiciones primarias deregulación y no ma- Gire la llave de arranque (Q1) en la posición "bujías para el nipular las piezas selladas.
  • Página 23 PARADA (MOTORES DIESEL)  Antes de la parada del motor son obligatorias Apriete el pulsador stop (F3) (si está montado) hasta que se las siguientes operaciones: pare el motor. Cerrar el grifo de la gasolina (donde esté montado). - interrompir el uso de la potencia sea trifase o monofase desde las tomas de corriente auxiliares Sacar la llave de arranque (Q1), girando en sen- START...
  • Página 24 LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS 4A Indicador nivel aceite hidráulico 88 Jeringa aceite U4 Mando inversor polaridad a distancia Toma de soldadura ( + ) 89 Carga batería U5 Bobina de disyunción 10 Toma de soldadura ( - ) A3 Controlador de aislamiento U7 Unidad control motor EP6 12 Toma de puesta a tierra A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI...
  • Página 25 COMANDI Q1 F Schuko version (SR) (SR)
  • Página 26 Uso del generador CONDICIONES OPERATIVAS ATENCIÓN POTENCIA Está completamente prohibido conectar el grupo a la red La potencia eléctrica expresada en kVA de un grupo electrógeno pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía. es la potencia a disposición en las condiciones ambientales de referencia y según los valores nominales de: tensión, frecuen- Está...
  • Página 27 Uso del generador 37.1 FRECUENCIA En todos los casos, cuando el circuito usuario prevea la puesta en marcha de un motor asíncrono es necesario controlar que La frecuencia es un parámetro que depende directamente no haya servicios conectados en la instalación que, debido a la de la velocidad de rotación del motor.
  • Página 28 Uso del generador 37.2 INTERRUPTOR DIFERENCIAL energía eléctrica pocos segundos después de que se produzca una falta de suministro de la RedEléctrica Comercial. A continuación, damos algunas informaciones operativas dejan- El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la pro- do para el manual específico del cuadro automático el detalle tección contra los contactos indirectos debido a corrientes de de las operaciones de instalación, mando, control e indicación.
  • Página 29 MANDO A DISTANCIA TCM 22 - 40 38.5.1 COMPROBAR • Cuando se usan los TCM 22 - 40 no es posible conectar el cuadro de intervención automática E.A.S. • Ô El selector LOCAL START/REMOTE START (I6) del generador debe estar colocado en REMOTE START. USO DEL MANDO TCM 22 La puesta en marcha de los TCM 22 con el grupo electrógeno dispuesto para el arranque a distancia permite intervenir en el...
  • Página 30 PROTECCIONES MOTOR PROTECÇÕES ES - 39.4 MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV) Los dispositivos ES o EV asegura la protección del motor en caso de baja presión de aceite y alta temperatura. Alta temperatura El sistema está constituido por una tarjeta electrónica de mando y control y por un dispositivo de parada del motor: solenoide (ElectroStop.), electroválvula (ElectroVálvula).
  • Página 31 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS 40.2 Problema Posible causa Remedio MOTORES El motor no se pone en marcha Selector de puesta en marcha (I6) (donde esté Controlar la posición montada) en posición incorrecta Pulsador de emergencia (L5) presionado Desbloquear Precalentamiento (donde esté montada) 3) Falta o insuficiente fase de precalentamiento de las bujías. Avería en el circuito, reparar.
  • Página 32 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS 40.2.1 Problema Posible causa Remedio GENERACIÓN Ausencia de tensión en salida Commutador de tensión en posición 0 Controlar posición Commutador de tensión defectuoso Controlar enlances y funcionamiento del commuta- dor. Reparar o substituir. Intervención protección por sobrecarga. Controlar la carga conectada y disminuir.
  • Página 33 MANUTENCIÓN ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 34 MANUTENCIÓN 43.1 ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben efectuarse con el cuadro en modalidad RESET. • Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa seguridad cor- tando todas las fuentes de alimentación externa: RED, GRUPO y BATERÍA Para los grupos electrógenos listos para la intervención automática, además de realizar todas las operaciones de mantenimien- toperiódico previstas para un uso normal, hay que realizar algunas operaciones necesarias para el tipo de empleo determinado.
  • Página 35 ALMACENAJE Y DESMANTELAMIENTO + Servirse de personal cualificado para efectuar las opera- DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO ciónes necesarias por: Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones a - una nueva puesta en marcha, - desmantelamiento efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 36 DATOS TÉCNICOS GE 20000 KS/GS GENERADOR *Potencia trifásica stand-by 20 kVA (16 kW) / 400 V / 28.9 A 18 kVA (14.4 kW) / 400 V / 26 A **Potencia trifásica PRP 18 kVA (14.4 kW) / 400 V / 26 A 16 kVA (12.8 kW) / 400 V / 23 A **Potencia monofásica PRP 9 kVA / 230 V / 39.1 A...
  • Página 37 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 2.7.1...
  • Página 38 NOTE...
  • Página 40 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Este manual también es adecuado para:

Ge 20000 ks / gs