12. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer
pendant plusieurs minutes. Pendant que le moteur
chauffe, s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'huile. Si
une fuite d'huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause.
13. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d'huile et
faire l'appoint, si nécessaire.
14. Installer le cache F.
Huile de transmission finale
Mesure du niveau d'huile de transmission finale
1. Placer la machine sur une surface de niveau.
2. Retirer le boulon de l'orifice de remplissage, puis
contrôler le niveau d'huile dans le carter de trans-
mission finale.
N.B.:
_
L'huile doit arriver jusqu'au bord de l'orifice de remplis-
sage.
_
3. Si l'huile n'atteint pas le bord de l'orifice de rem-
plissage, ajouter de l'huile de moteur du type re-
commandé jusqu'au niveau spécifié.
ATTENTION:
_
Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale.
_
4. Remettre le boulon de l'orifice de remplissage
d'huile en place.
12. Arranque el motor y caliéntelo durante algunos
minutos. Mientras se calienta, compruebe si
hay alguna fuga de aceite. Si encuentra alguna
fuga de aceite, pare inmediatamente el motor y
busque la causa.
13. Desconecte el motor, y compruebe entonces el
nivel de aceite y corríjalo si es necesario.
14. Instale el panel F.
FBU11452
Aceite de la transmisión final
Medición del aceite de la transmisión final
1. Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada.
2. Quite el perno del orificio de llenado y comprue-
be el nivel de aceite del cárter de la transmisión
final.
NOTA:
_
Deberá llegar hasta el borde del orificio de llenado.
_
3. Si el aceite está por debajo del borde del orificio
de llenado, añada aceite suficiente del tipo re-
comendado hasta el nivel adecuado.
ATENCION:
_
Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final.
_
4. Instale el perno del orificio de llenado de aceite.
8-42
SBU11452