Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

RYYQ8U7Y1B*
RYYQ10U7Y1B*
RYYQ12U7Y1B*
RYYQ14U7Y1B*
RYYQ16U7Y1B*
RYYQ18U7Y1B*
RYYQ20U7Y1B*
Guía de referencia para el instalador y el usuario
VRV IV+ bomba de calor
RYMQ8U5/U7Y1B*
RYMQ10U5/U7Y1B*
RYMQ12U5/U7Y1B*
RYMQ14U5/U7Y1B*
RYMQ16U5/U7Y1B*
RYMQ18U5/U7Y1B*
RYMQ20U5/U7Y1B*
RXYQ8U5/U7Y1B*
RXYQ10U5/U7Y1B*
RXYQ12U5/U7Y1B*
RXYQ14U5/U7Y1B*
RXYQ16U5/U7Y1B*
RXYQ18U5/U7Y1B*
RXYQ20U5/U7Y1B*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Daikin RYMQ8U5/U7Y1B

  • Página 1 Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor RYYQ8U7Y1B* RYMQ8U5/U7Y1B* RXYQ8U5/U7Y1B* RYYQ10U7Y1B* RYMQ10U5/U7Y1B* RXYQ10U5/U7Y1B* RYYQ12U7Y1B* RYMQ12U5/U7Y1B* RXYQ12U5/U7Y1B* RYYQ14U7Y1B* RYMQ14U5/U7Y1B* RXYQ14U5/U7Y1B* RYYQ16U7Y1B* RYMQ16U5/U7Y1B* RXYQ16U5/U7Y1B* RYYQ18U7Y1B* RYMQ18U5/U7Y1B* RXYQ18U5/U7Y1B* RYYQ20U7Y1B* RYMQ20U5/U7Y1B* RXYQ20U5/U7Y1B*...
  • Página 2 Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Acerca de la documentación Acerca de este documento............................. Significado de los símbolos y advertencias ........................2 Precauciones generales de seguridad Para el instalador ................................2.1.1 Información general ............................2.1.2 Lugar de instalación............................10 2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ......................
  • Página 3 13.1 Requisitos de Eco Design ..............................53 Para el instalador 14 Acerca de la caja 14.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN ............................. 55 14.2 Vista general: Acerca de la caja ............................55 14.3 Cómo desembalar la unidad exterior ..........................56 14.4...
  • Página 4 Tabla de contenidos 17.2 Conexión de las tuberías de refrigerante ........................88 17.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................88 17.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................. 89 17.2.3 Unidades exteriores múltiples: Orificios ciegos..................... 90 17.2.4 Ramificación de las tuberías de refrigerante ....................
  • Página 5 Tabla de contenidos 20.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio ....................156 20.4 Acerca de la prueba de funcionamiento ........................157 20.5 Ejecución de una prueba de funcionamiento ........................ 159 20.6 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la prueba de funcionamiento ........... 160 20.7 Operación de la unidad..............................
  • Página 6 Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor. La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones. Datos técnicos ▪...
  • Página 7 Acerca de la documentación 1.2 Significado de los símbolos y advertencias PELIGRO Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Indica una situación que podría provocar una electrocución. PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a temperaturas muy calientes o muy frías.
  • Página 8 Acerca de la documentación Símbolo Explicación Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3 en el capítulo 1". Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: "...
  • Página 9 La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar una descarga eléctrica, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice SOLO accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin. ADVERTENCIA Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de...
  • Página 10 Precauciones generales de seguridad PRECAUCIÓN ▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad. ▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad. De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
  • Página 11 Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA Durante las pruebas, NUNCA presurice el producto con una presión superior a la presión máxima permitida (según lo indicado en la placa de identificación de la unidad). ADVERTENCIA Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato.
  • Página 12 Precauciones generales de seguridad ▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente: Entonces Hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical. (por ejemplo, en el cilindro pone "Sifón de llenado de líquido instalado") NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés.
  • Página 13 Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA ▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente. ▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que se suministra con el producto. ▪...
  • Página 14 Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA ▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente. ▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la unidad.
  • Página 15 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad. ADVERTENCIA Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas.
  • Página 16 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación. Si no respeta correctamente estas instrucciones puede provocar daños a la propiedad o lesiones personales que pueden ser graves según las circunstancias. ADVERTENCIA NUNCA retire tuberías pinzadas a rotación mediante soldadura.
  • Página 17 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación. PRECAUCIÓN ▪ Al conectar el suministro eléctrico: conecte primero el cable de tierra antes de realizar las conexiones con corriente. ▪ Al desconectar el suministro eléctrico: desconecte primero los cables con corriente antes de separar la conexión a tierra.
  • Página 18 Para el usuario RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1C – 2021.11...
  • Página 19 Instrucciones de seguridad para el usuario 4 Instrucciones de seguridad para el usuario Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad. En este capítulo Información general ................................Instrucciones para un funcionamiento seguro ........................4.1 Información general ADVERTENCIA Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador.
  • Página 20 Instrucciones de seguridad para el usuario ▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo: Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 21 Instrucciones de seguridad para el usuario PRECAUCIÓN No es saludable que se exponga frente al flujo de aire durante un período prolongado de tiempo. PRECAUCIÓN Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el sistema.
  • Página 22 Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se produzca un incendio. ADVERTENCIA ▪...
  • Página 23 Instrucciones de seguridad para el usuario PRECAUCIÓN NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por cortes. RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1C –...
  • Página 24 Acerca del sistema 5 Acerca del sistema La unidad interior, que forma parte del sistema de bomba de calor VRV IV, puede utilizarse en aplicaciones de refrigeración/calefacción. El tipo de unidad interior que puede utilizarse depende de la serie de unidades exteriores. AVISO NO utilice el sistema para otros propósitos.
  • Página 25 Acerca del sistema 5.1 Esquema del sistema La unidad interior de bomba de calor VRV IV puede corresponder a uno de los siguientes modelos: Modelo Descripción RYYQ Modelo de calefacción sencillo y continuo. RYMQ Modelo de calefacción múltiple y continuo. RXYQ Modelo de calefacción sencillo y múltiple no continuo.
  • Página 26 Interfaz de usuario 6 Interfaz de usuario PRECAUCIÓN ▪ NUNCA toque las partes internas del controlador. ▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son peligrosas y se pueden producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
  • Página 27 Funcionamiento 7 Funcionamiento En este capítulo Antes de la puesta en marcha ..............................Rango de funcionamiento ..............................Funcionamiento del sistema ..............................7.3.1 Acerca del funcionamiento del sistema......................... 7.3.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático........7.3.3 Acerca de la calefacción............................7.3.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/ calefacción) ................................
  • Página 28 Funcionamiento PRECAUCIÓN NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias. AVISO CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de encenderla, para que el calentador del cárter esté...
  • Página 29 Funcionamiento 7.3 Funcionamiento del sistema 7.3.1 Acerca del funcionamiento del sistema ▪ El procedimiento de uso varía en función de la combinación de la unidad exterior y la interfaz de usuario. ▪ Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de alimentación 6 horas antes del funcionamiento.
  • Página 30 Funcionamiento Entonces La unidad exterior RXYQ La unidad interior detendrá el funcionamiento del está instalada ventilador, el ciclo de refrigerante se invertirá y la energía del interior del edificio se utilizará para descongelar el serpentín de la unidad exterior. La unidad interior mostrará la operación de descongelación en la pantalla Arranque caliente Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene automáticamente.
  • Página 31 Funcionamiento 7.3.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción) Descripción general del interruptor del controlador remoto de conmutación INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE SOLO VENTILADOR/AIRE ACONDICIONADO Ajuste el interruptor a para activar el modo de solo ventilador o a para activar el modo de calefacción o refrigeración.
  • Página 32 Funcionamiento 7.4 Uso del programa de secado 7.4.1 Acerca del del programa de secado ▪ La función de este programa es hacer que disminuya la humedad de la habitación con un descenso mínimo de la temperatura (refrigeración mínima de la habitación).
  • Página 33 Funcionamiento 2 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione (función de programa de secado). 3 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario. Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá en marcha.
  • Página 34 Funcionamiento La dirección del flujo de aire se puede ajustar de una de las siguientes formas: ▪ La aleta del flujo de aire ajusta la posición. ▪ El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire. ▪ Automático y posición deseada . ADVERTENCIA NUNCA toque la salida de aire ni las hojas horizontales mientras la aleta de oscilación está...
  • Página 35 Funcionamiento Caso Descripción Unidad interior VRV DX La interfaz de usuario maestra de la unidad combinada con caja hidráulica interior VRV DX siempre fuerza el modo de funcionamiento. La caja hidráulica no puede seleccionar el modo de funcionamiento (refrigeración/calefacción). Unidades interiores VRV DX La interfaz de usuario maestra de la unidad combinadas con unidades interior RA DX siempre fuerza por defecto el...
  • Página 36 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 8 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema. ▪ Ajuste correctamente la salida de aire y evite la exposición directa al flujo de aire. ▪...
  • Página 37 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 8.1 Principales métodos de funcionamiento disponible Básico La temperatura del refrigerante es fija independientemente de la situación. Corresponde al funcionamiento estándar que se conoce y que puede esperarse a partir de sistemas VRV anteriores. Automático La temperatura del refrigerante se establece en función de las condiciones ambientales exteriores.
  • Página 38 Mantenimiento y servicio 9 Mantenimiento y servicio AVISO NUNCA inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que lleve a cabo dichas tareas. ADVERTENCIA NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda.
  • Página 39 Mantenimiento y servicio 9.2 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad P. ej. al final de la estación. ▪ Deje las unidades interiores en funcionamiento en el modo de solo ventilador durante aproximadamente medio día para que se sequen por dentro. Consulte "7.3.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático" ...
  • Página 40 Mantenimiento y servicio 9.4.2 Mantenimiento e inspección Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de polvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como el desmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseer experiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejor mantenimiento posible de las unidades, le recomendamos que establezca un contrato de mantenimiento e inspección de las actividades normales de mantenimiento.
  • Página 41 Mantenimiento y servicio ▪ La unidad está diseñada para funcionar durante 10 horas al día y 2500 horas al año. AVISO ▪ La tabla indica los componentes principales. Consulte el contrato de mantenimiento e inspección para obtener información detallada. ▪ La tabla indica los intervalos de mantenimiento recomendados.
  • Página 42 Mantenimiento y servicio INFORMACIÓN Es posible que los daños producidos como consecuencia del desmontaje o la limpieza del interior de las unidades que no estén realizados por nuestros distribuidores autorizados no estén incluidos en la garantía. RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1C –...
  • Página 43 Solución de problemas 10 Solución de problemas Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor. ADVERTENCIA Detenga la unidad y DESCONÉCTELA de la red eléctrica si ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
  • Página 44 Solución de problemas Fallo de funcionamiento Medida El sistema funciona, pero la ▪ Compruebe que la entrada o salida de aire de la refrigeración o calefacción unidad exterior o interior no la esté bloqueando es insuficiente. algún obstáculo. Retire cualquier obstáculo que produzca el obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
  • Página 45 Solución de problemas 10.1 Códigos de error: Vista general En caso de que aparezca un código de avería en la pantalla de la interfaz de usuario de la unidad interior, póngase en contacto con su instalador e infórmele sobre el código de avería, el tipo de unidad y el número de serie (puede encontrar esta información en la placa de identificación de la unidad).
  • Página 46 Solución de problemas Código Contenidos principal Problema con el motor del ventilador (exterior) Avería del sensor de temperatura ambiente (exterior) Avería del sensor de presión Avería del sensor de corriente Avería del sensor de temperatura de descarga (exterior) Avería del sensor de temperatura del gas del intercambiador de calor (exterior) Avería del sensor de temperatura de aspiración (exterior) Avería del sensor de temperatura de desincrustación de hielo...
  • Página 47 Solución de problemas Código Contenidos principal Cableado defectuoso entre la unidad interior y la exterior Anomalía en la interfaz de usuario: comunicación interior Cableado defectuoso a exterior/exterior Anomalía de comunicación entre la interfaz de usuario principal y la secundaria Combinación errónea del sistema. Las unidades interiores se han combinado incorrectamente.
  • Página 48 Solución de problemas calefacción se controla mediante el interruptor del mando a distancia de conmutación refrigeración/calefacción. Pregunte a su distribuidor dónde está instalado el interruptor del mando a distancia. 10.2.3 Síntoma: El ventilador funciona, pero las funciones de refrigeración y calefacción no Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico.
  • Página 49 Solución de problemas 10.2.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior) ▪ Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico se escucha un zumbido. Este zumbido lo produce la válvula de expansión electrónica de la unidad interior cuando se pone en funcionamiento. El ruido cesa en aproximadamente un minuto.
  • Página 50 Solución de problemas 10.2.16 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción corta Esto se produce para evitar que quede refrigerante en el compresor. La unidad se detendrá pasados 5 o 10 minutos. 10.2.17 Síntoma: El interior de la unidad exterior está...
  • Página 51 Reubicación 11 Reubicación Póngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar la unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo personal con experiencia. RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1C –...
  • Página 52 Tratamiento de desechos 12 Tratamiento de desechos Esta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidor cuando desee desechar esta unidad. AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 53 Datos técnicos 13 Datos técnicos En este capítulo 13.1 Requisitos de Eco Design................................ 13.1 Requisitos de Eco Design RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1C – 2021.11...
  • Página 54 Para el instalador RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1C – 2021.11...
  • Página 55 14.6 Extracción del soporte de transporte ............................ 14.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN forma parte del compromiso más amplio de Daikin para reducir nuestra huella medioambiental. Con deseamos crear una economía circular para los refrigerantes. Una de las medidas para lograrlo es reutilizar el refrigerante recuperado de las unidades VRV fabricadas y vendidas en Europa.
  • Página 56 Acerca de la caja a Material de embalaje b Correa de carga c Apertura d Protector AVISO Utilice una eslinga de carga de ≤20  mm de ancho capaz de soportar el peso de la unidad. ▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirar la unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.
  • Página 57 Acerca de la caja 14.4 Extracción de los accesorios de la unidad exterior 8~12 HP 14~20 HP Compruebe que la unidad incorpora todos los accesorios. 1× 1× 1× 1× 1× REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
  • Página 58 Acerca de la caja Tuberías adicionales (mm) Øa Øb Tubería de líquido ▪ Conexión delantera ID Øb 12,7 ID Øa 12,7 ▪ Conexión inferior ID Øb 12,7 15,9 ID Øa Tubo ecualizador 19,1 ▪ Conexión delantera ID Øa 19,1 22,2 ID Øb ▪...
  • Página 59 Acerca de las unidades y las opciones 15 Acerca de las unidades y las opciones En este capítulo 15.1 Vista general: Acerca de las unidades y las opciones ......................15.2 Etiqueta identificativa: Unidad exterior ..........................15.3 Acerca de la unidad exterior ..............................15.4 Esquema del sistema ................................
  • Página 60 Acerca de las unidades y las opciones Código Explicación Clase de capacidad Serie del modelo Alimentación eléctrica Mercado europeo Indicación de modificación menor en el modelo (a) Para RXYQ, no hay restricción de uso como módulo múltiple. 15.3 Acerca de la unidad exterior Este manual de instalación trata sobre el VRV IV,sistema de bomba de calor con control total Inverter.
  • Página 61 Acerca de las unidades y las opciones INFORMACIÓN No se permiten todas las combinaciones de unidades interiores, para obtener detalles, consulte "15.5.2 Posibles combinaciones de las unidades interiores" [  61]. a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV b Tubería de refrigerante c Unidad interior VRV de expansión directa (DX) d VRV LT Caja hidráulica (HXY080/125) e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades interiores Residential Air...
  • Página 62 Acerca de las unidades y las opciones ▪ Unidades interiores de expansión directa (SA) (Sky Air/Residential Air) RA/DX (aplicaciones aire a aire). También denominadas más adelante como unidades interiores RA DX. ▪ Caja hidráulica (aplicaciones aire a agua): Solo serie HXY080/125. ▪...
  • Página 63 Acerca de las unidades y las opciones Calefacción no continua Calefacción continua RXYQ42 = RXYQ10 + 16 + 16 RYYQ42 = RYMQ10 + 16 + 16 RXYQ44 = RXYQ12 + 16 + 16 RYYQ44 = RYMQ12 + 16 + 16 RXYQ46 = RXYQ14 + 16 + 16 RYYQ46 = RYMQ14 + 16 + 16 RXYQ48 = RXYQ16 + 16 + 16...
  • Página 64 Acerca de las unidades y las opciones Adaptador de control externo (DTA104A61/62) Para dar instrucciones sobre una operación específica mediante una entrada externa proveniente de un control centralizado, se puede utilizar el adaptador de control externo. Se pueden ordenar instrucciones (de grupo o individuales) para un funcionamiento sonoro bajo o para un funcionamiento con límite de consumo energético.
  • Página 65 Instalación de la unidad 16 Instalación de la unidad En este capítulo 16.1 Preparación del lugar de instalación ............................16.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior ................16.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos........16.1.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante.....................
  • Página 66 Instalación de la unidad AVISO Los equipos descritos en este manual pueden causar ruidos electrónicos generados por energía de radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las especificaciones concebidas para proporcionar una protección razonable frente a dichas interferencias. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer interferencias en casos de instalaciones concretas.
  • Página 67 Instalación de la unidad Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
  • Página 68 Temperatura ambiente interior Temperatura ambiente exterior Si la unidad debe funcionar durante 5 días en esta zona con humedad alta (>90%), Daikin recomienda instalar el kit de cinta calefactora opcional (EKBPH012TA o EKBPH020TA) para mantener los orificios de drenaje libres. RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario...
  • Página 69 Instalación de la unidad 16.1.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante Acerca de las medidas de seguridad contra fugas de refrigerante El instalador y el técnico de sistemas deben proteger la instalación contra posibles fugas, de conformidad con la legislación o las normativas vigentes. Si no existen normativas locales relacionadas con esta materia, deben tomarse como referencia las siguientes normas.
  • Página 70 Instalación de la unidad AVISO Cuando una instalación de refrigerante sencilla esté dividida en 2 sistemas de refrigerante completamente independientes, utilice la cantidad de refrigerante con la que se carga cada sistema por separado. 2 Calcule el volumen del espacio (m ) en el que está...
  • Página 71 Instalación de la unidad 16.2 Apertura de la unidad 16.2.1 Acerca de la apertura de las unidades En determinadas situaciones, debe abrir la unidad. Ejemplo: ▪ Al conectar el cableado eléctrico ▪ Al realizar el mantenimiento y dar servicio a la unidad PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
  • Página 72 Instalación de la unidad 8~12 HP 2× 14~20 HP 6× AVISO Cuando cierre la caja de componentes eléctricos, asegúrese de que el material de sellado en el lado trasero inferior de la cubierta NO quede atrapado no se doble hacia el interior (consulte la ilustración de abajo). a Cubierta de la caja de componentes eléctricos b Lado delantero c Bloque de terminales de la alimentación eléctrica...
  • Página 73 Instalación de la unidad ▪ La altura de la base debe ser de por lo menos 150 mm desde el suelo. En zonas con nevadas abundantes, es posible que la altura deba ser superior, en función del lugar de instalación y de las condiciones. ▪...
  • Página 74 Instalación de las tuberías 17 Instalación de las tuberías En este capítulo 17.1 Preparación de las tuberías de refrigerante .......................... 17.1.1 Requisitos de la tubería de refrigerante........................ 17.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ......................17.1.3 Selección del tamaño de la tubería ........................17.1.4 Selección de kits de ramificación de refrigerante ....................
  • Página 75 Instalación de las tuberías AVISO La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante. ▪ Use solamente cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico. ▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30 mg/10 m.
  • Página 76 Instalación de las tuberías A, B, C: Tuberías entre la unidad exterior y la tubería y el (primer) kit de ramificación de refrigerante Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de la unidad exterior, conectada aguas abajo. Tipo de capacidad de la Diámetro exterior de la tubería (mm) unidad exterior (HP)
  • Página 77 Instalación de las tuberías ▪ Si la longitud equivalente de las tuberías entre las unidades exterior e interior es de 90  m o más, es necesario aumentar el tamaño de las tuberías principales (tanto del lado de gas como del lado de líquido). En función de la longitud de las tuberías, la capacidad puede ser menor, pero incluso en estos casos hay que aumentar el tamaño de las tuberías principales.
  • Página 78 Instalación de las tuberías ▪ En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en pulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otros diámetros (tamaños en centímetros) teniendo en cuenta lo siguiente: Seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamaño requerido. Utilice los adaptadores apropiados para el cambio de tuberías en pulgadas a milímetros (suministro independiente).
  • Página 79 Instalación de las tuberías ▪ En el caso de las juntas Refnet que no sean de la primera ramificación (por ejemplo, junta Refnet b), seleccione el modelo de kit de ramificación adecuado en función del índice de capacidad total de todas las unidades interiores conectadas después de la ramificación de refrigerante.
  • Página 80 Instalación de las tuberías ▪ En caso de 2 unidades múltiples: el tubo de conexión debe tener el diámetro más grande. No existe nunca conexión del tubo ecualizador con las unidades interiores. Ejemplo: (combinación múltiple libre) RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. La conexión más grande es Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) y Ø19,1 (RYMQ8).
  • Página 81 Instalación de las tuberías Si la capacidad del sistema es una instalación de varias unidades exteriores, vuelva a leer "la primera ramificación exterior vista desde la unidad interior". Asuma que la longitud de tubería equivalente de la junta Refnet es=0,5 m y el colector Refnet es=1 m (para fines de cálculo de la longitud de tubería equivalente, no para el cálculo de carga de refrigerante).
  • Página 82 Instalación de las tuberías Ejemplo Descripción Ejemplo 3 Con diseño múltiple estándar Unidad interior Junta Refnet Colector Refnet Kit de tubería de conexión múltiple para la unidad exterior Longitud máxima permitida ▪ Entre las unidades exteriores e interiores (combinaciones múltiples o individuales) Longitud de tubería 165 m/135 m...
  • Página 83 Instalación de las tuberías Diferencia de altura máxima permitida ≤50 m (40 m) (si la unidad exterior está colocada debajo de las unidades interiores) Es posible la extensión condicional hasta 90 m sin el kit opcional adicional: ▪ En caso de que la unidad exterior esté colocada más alta que la unidad interior: la extensión es posible hasta 90 ...
  • Página 84 Instalación de las tuberías La longitud de tubería entre todas las unidades interiores hasta el kit de ramificación más cercano es ≤40 m. Ejemplo: h, i, j … p≤40 m Es necesario aumentar el tamo de la tubería de gas y la de líquido si la longitud de tubería entre el primer kit de ramificación y la unidad interior más alejada es superior a 40 m.
  • Página 85 Instalación de las tuberías Ejemplo Descripción Ejemplo 3 Ramificación con colector Refnet 1~7 Unidades interiores VRV DX 8 Unidad de caja hidráulica (HXY080/125) Longitud máxima permitida Entre las unidades exteriores e interiores. Longitud de tubería real 135 m Ejemplo 1: ▪ a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m ▪...
  • Página 86 Instalación de las tuberías Configuración del sistema Colector Caja de distribución 1~5 Unidades interiores RA DX 6,7 Unidades interiores VRV DX Longitud máxima permitida ▪ Entre la unidad exterior y la unidad interior. Longitud de tubería real 100 m Ejemplo: a+b+g+l≤100 m Longitud equivalente 120 m Longitud de tubería total 250 m Ejemplo:...
  • Página 87 Instalación de las tuberías Longitud máxima permitida después de la ramificación La longitud de la tubería desde el primer kit de ramificación de refrigerante a la unidad interior ≤50 m. Ejemplo: b+g+l≤50 m Si la longitud de tubería entre la primera ramificación y la unidad de distribución o la unidad interior VRV DX es de más de 20 m, es necesario aumentar el tamaño de la tubería de líquido y gas entre la primera ramificación y la unidad de distribución o la unidad interior VRV ...
  • Página 88 Instalación de las tuberías a A la unidad interior b El aceite se acumula en la unidad exterior más externa cuando el sistema se detiene NO permitido (la tubería puede retener restos de aceite) Permitido ▪ Si la longitud de tubería entre las unidades exteriores sobrepasa los 2 m, eleve la tubería de gas 200 mm o más con una longitud de 2 m desde el kit.
  • Página 89 Instalación de las tuberías ▪ La conexión de la tubería de refrigerante las unidades interiores, (consulte el manual de instalación de las unidades interiores) ▪ La conexión del kit de tubería de conexión múltiple ▪ La conexión del kit de ramificación de refrigerante ▪...
  • Página 90 Instalación de las tuberías 17.2.3 Unidades exteriores múltiples: Orificios ciegos Conexión Descripción Conexión delantera Retire los orificios ciegos de la placa delantera para conectar. Conexión inferior Quite los orificios ciegos del bastidor inferior y pase la tubería por debajo. 17.2.4 Ramificación de las tuberías de refrigerante Las tuberías de refrigerante pueden conectarse frontalmente o lateralmente (cuando salen de la parte inferior), tal como muestra la siguiente imagen.
  • Página 91 Instalación de las tuberías AVISO Precauciones al realizar orificios ciegos: ▪ Evite causar daños en la carcasa. ▪ Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos eliminar las rebabas y pintar los bordes y sus alrededores con pintura de reparación para evitar la oxidación. ▪...
  • Página 92 Instalación de las tuberías 7.5° 7.5° a Etiqueta de precaución NO permitido Permitido ▪ Asegúrese de que la longitud total de la tubería conectada a la junta sea completamente recta a lo largo de 500  mm. Solo se pueden garantizar más de 500 ...
  • Página 93 Instalación de las tuberías Unidad Período de instalación Método de protección Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería <1 mes Pinzar la tubería o aplicar cinta aislante Unidad interior Independientemente del período Selle todos los orificios para pasar la tubería y el cableado mediante material de sellado (suministro independiente), en caso contrario, la capacidad de la unidad se reducirá...
  • Página 94 Instalación de las tuberías f Nitrógeno ▪ NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo. Los residuos pueden atascar las tuberías y romper el equipo. ▪ NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre superficies de cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que NO requiere fundente.
  • Página 95 Instalación de las tuberías 3 Cuando ya no pueda girar más la válvula de cierre, deje de girarla. 4 Instale la caperuza de la válvula de cierre. Resultado: Ahora la válvula está abierta. Para abrir completamente la válvula de cierre de Ø19,1  mm~Ø25,4  mm, gire la llave hexagonal hasta lograr un par de apriete entre 27 y 33 N•m.
  • Página 96 Instalación de las tuberías Manejo de la conexión de servicio ▪ Utilice siempre un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader. ▪ Después de manipular la conexión de servicio, asegúrese de apretar su caperuza con firmeza.
  • Página 97 Instalación de las tuberías A Válvula A B Válvula B 3 Recupere el gas y el aceite de la tubería pinzada a rotación utilizando una unidad de recuperación. PRECAUCIÓN NO vierta gases a la atmósfera. 4 Una vez recuperados el gas y el aceite de la tubería pinzada a rotación, desconecte el tubo flexible de carga y cierre las conexiones de servicio.
  • Página 98 Instalación de las tuberías 17.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante 17.3.1 Acerca de la comprobación de la tubería de refrigerante ¿Se han completado las Finalice las operaciones con operaciones con las tuberías las tuberías. de refrigerante? Sí ¿Estaban encendidas las Siga el procedimiento: unidades interiores y/o la "Método 1: Antes de...
  • Página 99 Instalación de las tuberías ▪ Realizar un secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en la tubería de refrigerante. Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.
  • Página 100 Instalación de las tuberías A Válvula A B Válvula B C Válvula C D Válvula D Válvula Estado de la válvula Válvula A Abierta Válvula B Abierta Válvula C Abierta Válvula D Abierta Válvula de cierre de tubería de líquido Cerrada Válvula de cierre de tubería de gas Cerrada...
  • Página 101 Instalación de las tuberías AVISO SIEMPRE utilice una solución capaz de formar burbujas recomendada obtenida de su mayorista. NUNCA utilice agua jabonosa: ▪ el agua jabonosa puede provocar el agrietamiento de componentes, como tuercas abocardadas o tapones de válvulas de cierre. ▪...
  • Página 102 Instalación de las tuberías ▪ Utilice espuma de polietileno resistente al calor y capaz de soportar temperaturas de hasta 70°C para las tuberías de líquido y espuma de polietileno resistente a temperaturas de hasta 120°C para las tuberías de gas. ▪...
  • Página 103 Instalación de las tuberías AVISO Si la operación se realiza 12 minutos después de que se enciendan las unidades interiores y exteriores, el compresor no funcionará antes de que se establezca comunicación de forma correcta entre las unidades exteriores y las unidades interiores.
  • Página 104 Instalación de las tuberías Hay disponible un diagrama que proporciona una descripción general de las opciones y acciones que pueden emprenderse (consulte "17.4.4  Carga de refrigerante: Diagrama" [  107]). 17.4.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional INFORMACIÓN Para el ajuste de carga final en el laboratorio de pruebas, consulte a su distribuidor local.
  • Página 105 Instalación de las tuberías Modelo ≥100% <100% Si N Entonces C Si N Entonces C 8 HP N≥4 C=N×0,1 kg N<4 C=0 kg C=0 kg 10 HP N≥5 N<5 12 HP N≥6 N<6 14 HP N≥7 N<7 16 HP N≥8 N<8 18 HP N≥9 N<9 20 HP N≥10 N<10 Total CR = Relación de conexión de capacidad total de la unidad interior Número de unidades interiores VRV DX y RA DX conectadas a la unidad exterior.
  • Página 106 Instalación de las tuberías Las combinaciones distintas de las que se mencionan en la tabla no están permitidas. Unidades Total CR CR por tipo interiores VRV DX RA DX Caja hidráulica LT VRV DX 50~130% 50~130% — — — VRV DX + 80~130% 0~130% 0~130% —...
  • Página 107 Instalación de las tuberías 17.4.4 Carga de refrigerante: Diagrama Si desea más información consulte "17.4.5 Carga de refrigerante" [  109]. Precarga de refrigerante Paso 1 p< p> Calcule la carga de refrigerante adicional: R (kg) Paso 2+3 R410A • Abra las válvulas C, D y B hacia la línea de ecualización y de líquido •...
  • Página 108 Instalación de las tuberías Carga de refrigerante << Continuación de la página anterior R>Q Paso 5 p< p> • Conecte la válvula A a la conexión de carga de refrigerante (d) • Abrir todas las válvulas de cierre de la unidad exterior R410A Paso 6 Proceda con la carga automática o manual...
  • Página 109 Instalación de las tuberías << Continuación de la página anterior Carga en calefacción Carga en refrigeración ("t22" control de arranque) ("t02" control de arranque) ("t23" esperando calefacción estable) ("t03" esperando refrigeración estable) "t23" parpadea "t03" parpadea • Pulse BS2 en 5 minutos •...
  • Página 110 Instalación de las tuberías Entonces La cantidad de refrigerante adicional es Lleve a cabo los pasos 3~4. inferior a 10 kg La carga de refrigerante adicional es Lleve a cabo los pasos 3~6. superior a 10 kg 3 La precarga puede realizarse con el compresor apagado, conectando la botella de refrigerante a las conexiones de servicio de la válvula de cierre de líquido y de ecualización (abra la válvula B).
  • Página 111 Instalación de las tuberías Carga de refrigerante 5 Después de la precarga, conecte la válvula A a la conexión de carga de refrigerante y cargue el refrigerante adicional restante a través de esta conexión. Abra todas las válvulas de cierre de la unidad exterior. Tenga presente que en este momento, la válvula A debe permanecer cerrada.
  • Página 112 Instalación de las tuberías 17.4.6 Paso 6a: Carga automática de refrigerante INFORMACIÓN La carga automática de refrigerante presenta unos límites tal y como se describe a continuación. Fuera del límite, el sistema no puede operar la carga automática de refrigerante: ▪ Temperatura exterior: 0~43°CBS.
  • Página 113 Instalación de las tuberías Después de pulsar BS3, aparecerá el código de finalización " ". Cuando se pulse BS2, la unidad comprobará si las condiciones ambientales son favorables para ejecutar la prueba de funcionamiento. Es necesaria una prueba de funcionamiento que incluya una comprobación detallada del estado de refrigerante para utilizar la función de detección de fugas.
  • Página 114 Instalación de las tuberías INFORMACIÓN ▪ Cuando se detecte un funcionamiento errático durante el procedimiento (p. ej, en el caso de una válvula de cierre cerrada), se mostrará un código de funcionamiento errático. En tal caso, consulte "23.1  Solving problems based on error codes" [  165] y resuelva la avería en consecuencia.
  • Página 115 Instalación de las tuberías 17.4.8 Códigos de error al cargar refrigerante Código Causa Solución Presión baja inusual en la línea Cierre la válvula A de aspiración inmediatamente. Pulse BS3 para reiniciar. Compruebe los siguientes puntos antes de volver a intentar el procedimiento de carga automática: ▪...
  • Página 116 Instalación de las tuberías AVISO Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después o antes de cargar el refrigerante. Si trabaja con las válvulas de cierre cerradas el compresor podría estropearse. 17.4.10 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero 1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera: Contains fluorinated greenhouse gases RXXX...
  • Página 117 Instalación eléctrica 18 Instalación eléctrica AVISO Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas. En este capítulo 18.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................
  • Página 118 Instalación eléctrica ADVERTENCIA ▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse. ▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
  • Página 119 Instalación eléctrica AVISO SOLO se aplica si el suministro eléctrico es trifásico y el compresor dispone de un método de arranque de ENCENDIDO/APAGADO. Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa.
  • Página 120 Instalación eléctrica AVISO ▪ Asegúrese de mantener los cables de alimentación y de transmisión separados entre sí. El cableado de transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero no deben estar tendidos de forma paralela. ▪ El cableado de transmisión y el cableado de alimentación eléctrica no deben tocar las tuberías internas (excepto el tubo de refrigeración de la PCB del Inverter) para evitar daños en los cables debidos a la alta temperatura de las tuberías.
  • Página 121 Instalación eléctrica Para el cableado descrito arriba utilice siempre cables de vinilo forrados de 0,75 a 1,25  mm o cables (de 2 hilos). (Los cables de 3 hilos solo se permiten para la interfaz de conmutación de refrigeración/calefacción). 18.1.4 Pautas para retirar los orificios ciegos ▪...
  • Página 122 Instalación eléctrica Modelo (Ω) Valor mínimo S (kVA) RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8 — 4050 RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10 — 5535 RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12 — 6038 RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14 — 6793 RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16 — 7547 RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18 — 8805 RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20 — 9812 RYYQ22/RXYQ22 — 11573 RYYQ24/RXYQ24 — 11597 RYYQ26/RXYQ26 — 12831 RYYQ28/RXYQ28 — 13585 RYYQ30/RXYQ30 —...
  • Página 123 Instalación eléctrica Modelo Amperaje mínimo Fusibles del circuito recomendados RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8 16,1 A 20 A RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10 22,0 A 25 A RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12 24,0 A 32 A RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14 27,0 A 32 A RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16 31,0 A 40 A RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18 35,0 A 40 A RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20 39,0 A 50 A RYYQ22/RXYQ22 46,0 A 63 A RYYQ24/RXYQ24 46,0 A 63 A RYYQ26/RXYQ26 51,0 A 63 A RYYQ28/RXYQ28 55,0 A 63 A RYYQ30/RXYQ30...
  • Página 124 Instalación eléctrica Ejemplo Combine RXYQ30 mediante RXYQ8, RXYQ10 y RXYQ12. ▪ Amperaje mínimo del circuito de RXYQ8=16,1 A ▪ Amperaje mínimo del circuito de RXYQ10=22,0 A ▪ Amperaje mínimo del circuito de RXYQ12=24,0 A Por consiguiente, el amperaje mínimo del circuito de RXYQ30=16,1+22,0+24,0=62,1 A Multiplique el resultado anterior por 1,1: (62,1 A×1,1)=68,3 A, por lo que la capacidad de fusible recomendada sería 80 A.
  • Página 125 Instalación eléctrica 8~12 HP 14~20 HP Fije el cableado a los soportes de plástico indicados usando las abrazaderas suministradas en obra. a Cableado entre las unidades (interior-exterior) (F1/F2 izquierda) b Cableado de transmisión interno (Q1/Q2) c Soporte de plástico d Abrazaderas de suministro independiente 18.3 Conexión del cable de transmisión El cableado desde las unidades interiores debe conectarse a los terminales F1⁠...
  • Página 126 Instalación eléctrica En el caso de una instalación con unidad exterior múltiple F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 Q1 Q2 Q1 Q2 a Unidad A (unidad exterior maestra) b Unidad B (unidad exterior esclava) c Unidad C (unidad exterior esclava) d Transmisión maestra-esclava (Q1/Q2) e Transmisión exterior-interior (F1/F2) f Transmisión unidad exterior-otro sistema (F1/F2)
  • Página 127 Instalación eléctrica 8~12 HP 14~20 HP a Alimentación eléctrica (posibilidad 1) b Alimentación eléctrica (posibilidad 2) c Alimentación eléctrica (posibilidad 3) . Utilice un tubo para cables. d Brida de sujeción (a) El orificio ciego debe retirarse. Cierre el orificio para evitar que entre suciedad o animales pequeños.
  • Página 128 Instalación eléctrica Tamaño del tornillo Par de apriete (N•m) M8 (bloque de terminales de 5,5~7,3 alimentación) M8 (tierra) AVISO Cuando conecte el cable de tierra, alinéelo de forma que pase a través de la sección abierta de la arandela cóncava. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
  • Página 129 Instalación eléctrica 18.7 Cómo comprobar la resistencia de aislamiento del compresor AVISO Si, después de la instalación, se acumula refrigerante en el compresor, la resistencia de aislamiento en los polos puede caer, pero si es de al menos 1 MΩ, la unidad no se averiará.
  • Página 130 Configuración 19 Configuración En este capítulo 19.1 Vista general: Configuración ..............................130 19.2 Realización de ajustes de campo............................130 19.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo ....................... 130 19.2.2 Componentes del ajuste de campo ........................132 19.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo....................132 19.2.4 Acceso al modo 1 o 2 .............................
  • Página 131 Configuración Pulsadores e interruptores DIP Elemento Descripción Pulsadores Mediante los pulsadores es posible: ▪ Realizar acciones especiales (carga automática de refrigerante, prueba de funcionamiento, etc). ▪ Realizar ajustes de campo (operación de demanda, ruido bajo, etc). Interruptores DIP Mediante los interruptores DIP es posible: ▪...
  • Página 132 Configuración ▪ "19.2.5 Utilización del modo 1" [  134] ▪ "19.2.6 Utilización del modo 2" [  135] ▪ "19.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisión" [  136] ▪ "19.2.8 Modo 2: Ajustes de campo" [  139] 19.2.2 Componentes del ajuste de campo Ubicación de las pantallas de 7 segmentos, botones e interruptores DIP: DS1 DS2 BS1 BS2 X27A...
  • Página 133 Configuración Asegúrese de volver a fijar la cubierta de inspección en la caja de componentes eléctricos y de cerrar la cubierta de inspección de la placa delantera después de concluir el trabajo. Durante la operación de la unidad, debe fijarse la placa delantera de la unidad.
  • Página 134 Configuración Acceso Acción Modo 1 Pulse BS1 una vez. La indicación de la pantalla de 7 segmentos cambia a: Pulse BS1 una vez más para volver a la situación por defecto. Modo 2 Pulse BS1 durante al menos 5 segundos. La indicación de la pantalla de 7 segmentos cambia a: Pulse BS1 una vez más (brevemente) para volver a la situación por defecto.
  • Página 135 Configuración 19.2.6 Utilización del modo 2 La unidad maestra debe utilizarse para introducir los ajustes de campo en el modo 2. El modo 2 se utiliza para configurar los ajustes de campo de la unidad exterior y del sistema. Qué Cómo Cambio y acceso al ajuste del Una vez que se haya seleccionado el modo 2 modo 2...
  • Página 136 Configuración 5 Para cambiar el valor del ajuste, pulse BS2 hasta que el valor requerido aparezca en la indicación de la pantalla de 7 segmentos. Cuando lo logra, defina el valor de ajuste pulsando BS3 1 vez. Para iniciar la operación de acuerdo con el valor elegido, confirme de nuevo pulsando BS3.
  • Página 137 Configuración [1‑2] Descripción La unidad está funcionando actualmente con limitación de consumo. El funcionamiento con limitación de consumo puede establecerse en el modo  2. Existen dos métodos para activar el funcionamiento con limitación de consumo del sistema de la unidad exterior. ▪...
  • Página 138 Configuración Para conocer el contenido o motivo detrás del código de funcionamiento errático consulte "23.1  Resolución de problemas en función de los códigos de error"  [   165], donde se explican los códigos de funcionamiento errático más importantes. Se puede consultar información detallada sobre los códigos de funcionamiento errático en el manual de servicio de esta unidad.
  • Página 139 Configuración [1‑38] [1‑39] Muestra: ▪ [1‑38]: Muestra el número de unidades interiores RA DX conectadas al sistema. ▪ [1‑39]: Muestra el número de unidades interiores de caja hidráulica (HXY080/125) conectadas al sistema. [1‑40] [1‑41] Muestra: ▪ [1‑40]: El ajuste de confort de refrigeración actual. ▪...
  • Página 140 Configuración [2‑8] Temperatura objetivo T (°C) Para obtener más información y consejo sobre el efecto de estos ajustes, consulte "19.3 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo" [  147]. [2‑9] Temperatura objetivo T durante la operación de calefacción. [2‑9] Temperatura objetivo T (°C) 0 (valor por defecto) Automática Para obtener más información y consejo sobre el efecto de estos ajustes, consulte...
  • Página 141 Configuración [2‑14] Cantidad de refrigerante adicional cargada (kg) 50<x<55 55<x<60 60<x<65 65<x<70 70<x<75 75<x<80 80<x<85 85<x<90 El ajuste no se puede utilizar. La carga total de refrigerante debe ser <100 kg. ▪ Para obtener detalles sobre el procedimiento de carga, consulte "17.4.2 Acerca de la carga de refrigerante" [...
  • Página 142 Configuración [2‑20] Descripción Activado. Para detener la operación de carga manual de refrigerante (cuando se carga la cantidad de refrigerante adicional necesaria), pulse BS3. Si esta función no se ha cancelado pulsando BS3, la unidad detendrá su funcionamiento en 30 minutos. Si 30 minutos no es suficiente para añadir la cantidad de refrigerante necesaria, la función puede reactivarse cambiando de nuevo el ajuste de campo.
  • Página 143 Configuración [2‑25] Descripción Nivel 1 Nivel 3<Nivel 2<Nivel 1 2 (valor por defecto) Nivel 2 Nivel 3 [2‑26] Hora de inicio de la operación de ruido bajo. Este ajuste se utiliza junto al ajuste [2‑22]. [2‑26] Hora de inicio de la operación de ruido bajo automática (aproximadamente) 20h00 2 (valor por defecto)
  • Página 144 Configuración Si el sistema debe funcionar en condiciones de ruido limitación de consumo cuando se envía una señal externa a la unidad, este ajuste define el nivel de limitación de consumo que se aplicará para el paso 2. El nivel está de acuerdo con la tabla.
  • Página 145 Configuración [2‑81] Ajuste de confort de refrigeración. Este ajuste se utiliza junto con el ajuste [2‑8]. [2‑81] Ajuste de confort de refrigeración 1 (valor por defecto) Mild (suave) Quick (rápido) Powerful (alta potencia) Para obtener más información y consejo sobre el efecto de estos ajustes, consulte "19.3 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo" [  147].
  • Página 146 Configuración [2‑85] Tiempo entre las detecciones de fugas automáticas (días) [2‑86] Activación de la detección de fugas automática. Cuando deseemos utilizar la función de detección de fugas automática, se debe activar este ajuste. Activando el ajuste [2‑86], la detección de fugas automática se ejecutará...
  • Página 147 Configuración 19.3 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo El sistema de bomba de calor está equipado con una función avanzada de ahorro de energía. En función de la prioridad el funcionamiento se puede centrar en ahorro de energía o nivel de confort. Se pueden seleccionar varios parámetros, lo que hace que se logre el equilibrio perfecto entre consumo energético y confort para una aplicación en particular.
  • Página 148 Configuración Hi-sensible sensible alto/económico (refrigeración/calefacción) La temperatura del refrigerante se establece más alta/baja (refrigeración/ calefacción) en comparación con el funcionamiento básico. El modo sensible alto es una sensación de confort para el cliente. El método de selección de las unidades interiores es importante y debe considerarse, puesto que la capacidad disponible no es la misma que en el funcionamiento básico.
  • Página 149 Configuración ▪ Cuando la solicitud desde las unidades interiores es más moderada, el sistema pasará a la condición de estado uniforme que se define mediante el método de funcionamiento anterior. Para activar esto en... Cambie... Refrigeración [2‑81]=3. Este ajuste se utiliza junto al ajuste [2‑8].
  • Página 150 Configuración Para activar esto en… Cambie... Refrigeración [2‑81]=1. Este ajuste se utiliza junto al ajuste [2‑8]. Calefacción [2‑82]=1. Este ajuste se utiliza junto con el ajuste [2‑9]. El objetivo original de temperatura del refrigerante, que se define mediante el método de funcionamiento (consulte arriba) se mantiene sin correcciones, excepto para control de protección.
  • Página 151 Configuración D Valor de temperatura de evaporación requerida E Factor de carga V Temperatura del aire exterior Temperatura de evaporación Quick (rápido) Powerful (alta potencia) Mild (suave) Evolución de la temperatura ambiente: A Temperatura programada de la unidad interior B La unidad empieza a funcionar C Tiempo de funcionamiento D Mild (suave) E Quick (rápido)
  • Página 152 Configuración A Curva de carga virtual (capacidad máxima en modo automático por defecto) B Curva de carga C Valor objetivo virtual (valor de temperatura de condensación inicial en modo automático) D Temperatura de diseño E Factor de carga V Temperatura del aire exterior Temperatura de condensación Quick (rápido) Powerful (alta potencia)
  • Página 153 Configuración AVISO Si se ingresa un valor incorrecto para el peso de refrigerante cargado, la precisión de la función de detección de fugas se verá reducida. INFORMACIÓN ▪ La carga de refrigerante adicional pesada y anotada (no la cantidad total de refrigerante presente en el sistema) debe introducirse.
  • Página 154 Configuración Pantalla Cantidad de fuga (kg) 6≤x<6,5 6,5≤x<7 7≤x<7,5 7,5≤x<8 8≤x<8,5 8,5≤x<9 9≤x<9,5 9,5≤x<10 10≤x Códigos informativos: Código Descripción La unidad no está preparada para ejecutar la operación de detección de fugas (consulte los requisitos para poder realizar la operación de detección de fugas). La unidad interior está...
  • Página 155 Lista de control general para la puesta en marcha. Junto a las instrucciones de puesta en marcha de este capítulo, también hay disponible una lista de control general para la puesta en marcha en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
  • Página 156 Puesta a punto PRECAUCIÓN NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. NO quite la protección del ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones. AVISO Es posible realizar pruebas de funcionamiento a temperaturas ambiente de entre –⁠...
  • Página 157 Puesta a punto Fusibles, interruptores automáticos o dispositivos de protección Compruebe que los fusibles, interruptores automáticos u otros dispositivos de protección instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el capítulo "18.1.6 Requisitos del dispositivo de seguridad" [  122]. Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible ni dispositivo de protección.
  • Página 158 Puesta a punto ▪ Recopilación de datos de referencia para la función de detección de fugas. Si es necesaria la función de detección de fugas, la prueba de funcionamiento debe ejecutarse incluyendo una comprobación detallada del refrigerante. Si NO es necesaria la función de detección de fugas, la prueba de funcionamiento puede omitir la comprobación detallada del refrigerante.
  • Página 159 Puesta a punto INFORMACIÓN ▪ Pueden transcurrir 10 minutos hasta que el estado del refrigerante sea uniforme antes de que arranque el compresor. ▪ Durante la prueba de funcionamiento, es posible que se escuche el sonido de la circulación del refrigerante o el sonido magnético de una válvula solenoide o que cambie la indicación de la pantalla.
  • Página 160 Puesta a punto Ejecución Descripción Ejecución normal Ninguna indicación en la pantalla de 7 segmentos (inactividad). Ejecución anómala Ejecución anómala: indicación del código de funcionamiento errático en la pantalla de 7 segmentos. Consulte "20.6 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la prueba de funcionamiento" [  160] para adoptar medidas para corregir el problema.
  • Página 161 Entrega al usuario 21 Entrega al usuario Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos: ▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas.
  • Página 162 Mantenimiento y servicio técnico 22 Mantenimiento y servicio técnico AVISO El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de servicios. Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos. AVISO La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO...
  • Página 163 Mantenimiento y servicio técnico 8~12 HP 14~20 HP X6A (A6P) X5A (A3P) 3 Para evitar dañar la PCB, toque una pieza metálica sin recubrimiento para eliminar la electricidad estática antes de conectar o desconectar conectores. 4 Desconecte los conectores de empalme X1A, X2A de los motores del ventilador de la unidad exterior antes de iniciar una operación de mantenimiento en el Inverter.
  • Página 164 Mantenimiento y servicio técnico PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante: ▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior.
  • Página 165 Solución de problemas 23 Solución de problemas En este capítulo 23.1 Resolución de problemas en función de los códigos de error ....................165 23.2 Códigos de error: Vista general.............................. 165 23.1 Resolución de problemas en función de los códigos de error En caso de que se muestre un código de avería, lleve a cabo las acciones correctivas tal y como se muestra en la tabla de códigos de avería.
  • Página 166 Solución de problemas Código Código secundario Causa Solución principal Maestra Esclava 1 Esclava 2 El presostato de alta se ha Compruebe la situación de la activado (S1PH, S2PH) - A1P válvula de cierre o anomalías (X2A , X3A) en la tubería (de obra) o flujo de aire del serpentín condensado por aire.
  • Página 167 Solución de problemas Código Código secundario Causa Solución principal Maestra Esclava 1 Esclava 2 Temperatura de descarga ▪ Abra las válvulas de cierre. demasiado alta (R21T/R22T): ▪ Compruebe la cantidad de ▪ Válvula de cierre cerrada refrigerante+recargue unidad. ▪ Falta de refrigerante Temperatura de la carcasa del ▪...
  • Página 168 Solución de problemas Código Código secundario Causa Solución principal Maestra Esclava 1 Esclava 2 Avería del sensor de Compruebe la conexión en la temperatura de descarga PCB o el actuador. (R21T): circuito abierto: A1P (X19A) Avería del sensor de Compruebe la conexión en la temperatura de descarga PCB o el actuador.
  • Página 169 Solución de problemas Código Código secundario Causa Solución principal Maestra Esclava 1 Esclava 2 Avería del sensor de Compruebe la conexión en la temperatura de gas (después PCB o el actuador. de la subrefrigeración HE) (R6T) - A1P (X30A) Avería del sensor de Compruebe la conexión en la temperatura de alta presión PCB o el actuador.
  • Página 170 Solución de problemas Código Código secundario Causa Solución principal Maestra Esclava 1 Esclava 2 No hay tensión de suministro Compruebe si el suministro al INV1 eléctrico está dentro del rango. Pérdida de fase en INV1 Compruebe si el suministro eléctrico está dentro del rango.
  • Página 171 Solución de problemas Código Código secundario Causa Solución principal Maestra Esclava 1 Esclava 2 Avería en la conexión de las Compruebe si se da un código unidades interiores o de avería en las unidades combinación de tipos errónea interiores y confirmar que la (R410A, R407C, RA, caja combinación de unidades hidráulica, etc)
  • Página 172 Solución de problemas Código Código secundario Causa Solución principal Maestra Esclava 1 Esclava 2 — Presión baja inusual en la línea Cierre la válvula A de aspiración inmediatamente. Pulse BS1 para reiniciar. Compruebe los siguientes puntos antes de volver a intentar el procedimiento de carga automática: ▪...
  • Página 173 Tratamiento de desechos 24 Tratamiento de desechos AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
  • Página 174 25 Datos técnicos ▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). ▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
  • Página 175 Datos técnicos Esquema A+B+C+D Posibilidad 1 Posibilidad 2 a≥10 mm a≥50 mm — b≥300 mm b≥100 mm c≥10 mm c≥50 mm d≥500 mm d≥500 mm e≥20 mm e≥100 mm f≥600 mm f≥500 mm a≥10 mm a≥50 mm b≥300 mm b≥100 mm c≥10 mm c≥50 mm d≥500 mm d≥500 mm e≥20 mm e≥100 mm a≥10 mm a≥50 mm — b≥500 mm b≥500 mm c≥10 mm c≥50 mm d≥500 mm d≥500 mm e≥20 mm e≥100 mm...
  • Página 176 Datos técnicos INFORMACIÓN Se pueden encontrar más especificaciones en los datos técnicos. 25.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior Esquema de tuberías: RYYQ8~12 (S1NPL) (S1NPH) (S1PH) R21T a Compresor (M1C) m Válvula solenoide, aceite 1 (Y3S) b Compresor (M2C) n Válvula solenoide, aceite 2 (Y4S) c Intercambiador de calor o Válvula de 4 vías, principal (Y1S) d Ventilador...
  • Página 177 Datos técnicos Esquema de tuberías: RYYQ14~20 (S1NPL) (S1NPH) (S1PH) (S2PH) R22T R21T a Compresor (M1C) m Válvula solenoide, aceite 1 (Y3S) b Compresor (M2C) n Válvula solenoide, aceite 2 (Y4S) c Intercambiador de calor o Válvula de 4 vías, principal (Y1S) d Ventilador p Válvula de 4 vías, secundaria (Y5S)
  • Página 178 Datos técnicos b Compresor (M2C) n Válvula solenoide, aceite 2 (Y4S) c Intercambiador de calor o Válvula de 4 vías, principal (Y1S) d Ventilador p Válvula de 4 vías, secundaria (Y5S) e Motor del ventilador (M1F, q Caja de componentes eléctricos M2F) f Acumulador r Puerto de servicio, carga de...
  • Página 179 Datos técnicos Esquema de tuberías: RXYQ8~12 (S1NPL) (S1NPH) (S1PH) R21T a Compresor (M1C) m Válvula solenoide, aceite 1 (Y3S) b Compresor (M2C) n Válvula solenoide, aceite 2 (Y4S) c Intercambiador de calor o Válvula de 4 vías, principal (Y1S) d Ventilador p Válvula de 4 vías, secundaria (Y5S) e Motor del ventilador (M1F,...
  • Página 180 Datos técnicos c Intercambiador de calor o Válvula de 4 vías, principal (Y1S) d Ventilador p Válvula de 4 vías, secundaria (Y5S) e Motor del ventilador (M1F, q Caja de componentes eléctricos M2F) f Acumulador r Puerto de servicio, carga de refrigerante g Válvula de expansión, principal s Válvula de cierre, líquido...
  • Página 181 Datos técnicos Conector Terminal Protector de tierra Conexión a tierra silenciosa Conexión a tierra Suministro independiente Caja de conexiones Opción Colores: Negro Rojo Azul Blanco Verde Leyenda del esquema de cableado 8~12 HP: Placa (principal) Placa (filtro de ruido) Placa (inversor) Placa (ventilador) Placa (ABC I/P) (opcional) BS1~BS3 (A1P) Interruptor de botón pulsador (MODE, SET, RETURN)
  • Página 182 Datos técnicos K7R (A1P) Relé magnético (E1HC) K9R (A1P) Relé magnético (Y3S) K11R (A1P) Relé magnético (Y5S) Reactor Motor (compresor) Motor (ventilador) PS (A1P, A3P) Suministro eléctrico de conmutación Q1DI Disyuntor diferencial (suministro de las instalaciones) Q1LD (A1P) Detector de corriente a tierra (suministro de las instalaciones) R24 (A4P) Resistencia (sensor de corriente) R300 (A3P)
  • Página 183 Datos técnicos Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Z*F (A2P, A5P) Filtro de ruido (con sistema de absorción de picos) Conectores para accesorios opcionales: X10A Conector (calentador de bandeja de drenaje) X37A Conector (adaptador de corriente) X66A Conector (selector del mando a distancia para cambio FRÍO/ CALOR) Leyenda del esquema de cableado 14~20 HP: Placa (principal)
  • Página 184 Datos técnicos M1F, M2F Motor (ventilador) PS (A1P, A3P, Suministro eléctrico de conmutación A6P) Q1DI Disyuntor diferencial (suministro de las instalaciones) Q1LD (A1P) Detector de corriente a tierra (suministro de las instalaciones) R24 (A4P, A7P) Resistencia (sensor de corriente) R300 (A3P, Resistencia (sensor de corriente) A6P) Termistor (aire)
  • Página 185 Datos técnicos Conectores para accesorios opcionales: X10A Conector (calentador de bandeja de drenaje) X37A Conector (adaptador de corriente) X66A Conector (selector del mando a distancia para cambio FRÍO/ CALOR) RYYQ+RYMQ+RXYQ Guía de referencia para el instalador y el usuario VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1C –...
  • Página 186 Suministro independiente Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
  • Página 188 4P546228-1C 2021.11 Verantwortung für Energie und Umwelt...