Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
2. QUEIMADORES A GÁS
3. CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*
4. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS
5. Indicador luminoso de funcionamiento das CHAPA PARA COZER DE
VIDRO CERÂMICA*
6. Selectores de comando da VIDRO CERÂMICA*
7. Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS
8. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
• Indicador luminoso funcionamiento CHAPA PARA COZER DE VIDRO
CERÂMICA* acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente
daquela de desligado.
• Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o
mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
• Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA
PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* para a regulação da chama ou
da potência.
• Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS permite o acendimento
automático do queimador escolhido.
• DISPOSITIVO DE SEGURANÇA no caso em que a chama se apague
acidentalmente, interrompe a saída do gás.
*
Há somente em alguns modelos.
1
5
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1. KOCHMULDENROSTE
2. GASBRENNER
3. GLASKERAMIK-KOCHFELD*
4. Kontrolleuchte GLASKERAMIK-KOCHFELD*
5. Reglerknöpfe GASBRENNER
6. Reglerknöpfe GLASKERAMIK-KOCHFELD*
7. GASBRENNER-ZÜNDKERZE
8. SICHERHEITSVORRICHTUNG
• Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD*: Diese
leuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von der Position AUS
abweichende Stellung gebracht wird.
• GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und
Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des
eingesetzten Topfes entspricht.
• Reglerknöpfe für GASBRENNER und GLASKERAMIK-KOCHFELD*:
zur Regulierung der Flamme bzw. der Leistung.
• GASBRENNER-ZÜNDKERZE: zur automatischen Zündung des
gewählten Brenners.
• SICHERHEITSVORRICHTUNG: Diese spricht an, wenn die Flamme
unversehens erlöschen sollte und unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
*
Nur bei einigen Modellen.
4
3
5
2
8
6
7
11