Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 78

Enlaces rápidos

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
EN
Electric hoist with Minifor™ synthetic rope – unlimited
lift height
FR
Palan électrique à câble de levage synthétique
Minifor™ passant
DE
Elektrische Seildurchlaufwinde mit Kernmantelseil
NL
Elektrische Minifor™ takel met synthetische hijskabel
Minifor™ TR125 SY
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
ES
Polipasto eléctrico de cable de elevación sintético
Minifor™ pasante
IT
Paranco elettrico con fune di sollevamento sintetica
Minifor™ passante
PT
Guincho elétrico de cabo de elevação sintético
passante Minifor™
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tractel Minifor TR125 SY

  • Página 1 Minifor™ TR125 SY English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Página 2 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 L MAX = 170mm 45mm L min = 45mm Fig. 13 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 19 Fig.
  • Página 3 230 V single phase 2-pole version / Version 230 V monophasé 2 pôles / Version 230 V Einphasenstrom 2 Pole / Versie 230 V eenfase 2 polen / Versión de 230 V monofásica de 2 polos / Versione 230 V monofase 2 poli / Versão 230 V monofásica 2 polos...
  • Página 4 115/230 V single phase 4-pole version / Version 115/230 V monophasé 4 pôles / Version 115/230 V Einphasenstrom 4 Pole / Versie 115/230 V eenfase 4 polen / Versión de 115/230 V monofásica de 4 polos / Versione 115/230 V monofase 4 poli / Versão 115/230 V monofásica 4 polos...
  • Página 5 Three-phase 400 V version / Version 400 V triphasé / Version 400 V 3-Phasen-Drehstrom / Versie 400 V driefase / Versión de 400 V trifásica / Versione 400 V trifase / Versão 400 V trifásica...
  • Página 6 17. Regulatory inspections ������������������������������������������������������������������������������������������������������20 18. Markings and plates on hoists �������������������������������������������������������������������������������������������21 Inspection and maintenance sheet ������������������������������������������������������������������������������������������23 Always concerned to improve the quality of its products, the Tractel Group reserves the right to modify the ® specifications of the equipment described in this manual.
  • Página 7 Tractel declines any responsibility for ® unit. The first-time operator must check, under risk- the consequences resulting from use of a Tractel ® free conditions, before applying the load and over a device in combination with other lifting devices of limited lifting height, that he has fully understood how another manufacturer.
  • Página 8 “After-sales service”: Company department authorized by a company of the Tractel group to 25� When using the hoist, make sure that the Minifor™ ® perform after-sales service or repairs on the product. synthetic wire rope is constantly tensioned by the load.
  • Página 9 (see specifications) to ensure complete safety and TR125 SY in the most currently used working position, correct operation. ready to operate, suspended to a ring. The standard Tractel declines responsibility hoist is supplied with an electrical control cable with ®...
  • Página 10 3. SPECIFICATIONS 3.1 3 1: Latch-type suspension hook 6: Adjustable low limit stop 2: Safety latch 7: Minifor™ synthetic rope 3: Adjustable high limit stop 8: Handle 3.1: Limit stop 9: Base 3.2: Clamping device 10: Electric power connector 4: Latch-type lifting hook 11: Control pendant 5: Hook protection 12: Insertion fitting...
  • Página 11 3.1. Minifor™ TR125 SY hoist Model 115 V 230 V 230 V 400 V Dimensions 220 × 356 209 × 356 209 × 375 209 × 356 (L1 × W2 × H) × 427 × 427 × 427 × 427 Maximum load for standard use/rigged 125/250 125/250...
  • Página 12 5.2. Anchoring the hoist seated on its 4. REPLACEMENT ACCESSORIES base (see fig. 7, page A) The following parts and accessories can be procured: This type of installation requires special precautions: 1� High and low and limit stop (inter-changeable). 1� The bearing surface on which the hoist is seated 2�...
  • Página 13 (item 2) then the clamping device (items 3-4-5) and unit of the hoist (except for changing a fuse), by tighten the two screws (item 5) using an Allen wrench anyone other than a Tractel -approved repair agent. ® (item 6). There should be one meter of synthetic rope between the limit stop and the end of the 5�...
  • Página 14 If the unit does not operate correctly, return it to a the other ropes. For the same reasons, the loose rope Tractel -approved repair agent (Also see section 6.2). ®...
  • Página 15 – High and low limit stop levers on hoist which work In the event of trouble using the system or for special with the limit stops on the Minifor™ synthetic rope, applications, contact the Tractel network. ® – Safety latches (item 1, fig. 14 And fig. 15, Page a), –...
  • Página 16 Radio remote-controlled Minifor™ hoists do not come 12. MINIFOR™ SECURED ONTO A with control pendants connected by a control cable VEHICLE BALL HITCH USING THE (Optional, on request). MTA (FIG. 20) 11. MINIFOR™ RIGGED 12.1. Description The MTA kit secures the Minifor™ TR125SY onto a 11.1.
  • Página 17 Servicing the unit consists in regularly checking that it is in good condition, in cleaning it and having it periodically – A hook with safety latch mounted on a stitched inspected (at least once a year) by a Tractel -approved ®...
  • Página 18 – Use the hoist with loads exceeding its working load limit. – Anchor the hoist by its carrying handle. – Use the hoist without first making sure that the high and low limit stops are in place. – Attempt to lift loads which are fixed or blocked. –...
  • Página 19 2 – No motor rotation. – power down, defective plug or – have repair performed by a connector. technician. – return the hoist to a Tractel ® – defective contacts or control box. approved repair agent. – motor is too hot (intensive use, insufficient ventilation, high –...
  • Página 20 Corrective actions – defective power supply. – major drop in voltage. – check the power supply voltage. – electromagnetic brake jammed – return the equipment to a Tractel ® shut. approved repair service if the 4 – Feeble motor rotation with –...
  • Página 21 18. MARKINGS AND PLATES ON HOISTS 18.1. Markings and nameplate on Minifor™ TR125 SY hoist 1: Minimum breaking load of the synthetic rope 6: Serial number 2: Certification markings: CE, EAC, UKCA 7: Refer to the operating and maintenance instructions 3: Manufacturer’s name and address 8: Diameter of the synthetic rope 4: Made in France...
  • Página 22 18.3. Markings on Minifor™ synthetic rope 125: working load limit in kg Refer to the user and maintenance Designation of synthetic instructions rope Diameter of synthetic MSR 125 rope in mm Ø : 9.4mm Length of synthetic rope in m AAOFNNN Length of synthetic rope in feet...
  • Página 24 17. Vérifications réglementaires ����������������������������������������������������������������������������������������������38 18. Marquage et plaques d’appareils ��������������������������������������������������������������������������������������39 Fiche d’inspection et de maintenance �������������������������������������������������������������������������������������41 Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, Tractel se réserve d’apporter, à tout moment, toute ® modification jugée utile, aux matériels décrits dans la présente notice.
  • Página 25 6. Toute personne utilisant cet appareil pour la première pour assurer la répartition constante de la charge fois doit vérifier, hors risque, avant d’y appliquer la dans des conditions convenables. Tractel exclut ® charge, et sur une faible hauteur de levage, qu’elle toute responsabilité...
  • Página 26 24. Quand l’appareil n’est pas utilisé, il doit être placé hors d’atteinte de personnes non autorisées à « Service après-vente » : Société ou département l’utiliser. autorisé par une société du groupe Tractel pour le ® service après-vente ou les opérations de réparations 25.
  • Página 27 La figure 2 page A montre un Minifor™ TR125 SY assurer pleinement la sécurité et l’efficacité de son standard dans sa position d’utilisa tion la plus courante emploi. et en ordre de marche, suspendu à un anneau. Tractel® décline toute responsabilité pour L’appareil standard est livré...
  • Página 28 3. SPÉCIFICATIONS 3.1 3 1 : Crochet de suspension à linguet 6 : Butée fin de course basse réglable 2 : Linguet de sécurité 7 : Câble synthétique de levage Minifor™ 3 : Butée fin de course haute réglable 8 : Poignée 3�1 : Butée 9 : Semelle 3.2 : Dispositif de serrage...
  • Página 29 3.1. Palan Minifor™ TR125 SY Modèle 115 V 230 V 230 V 400 V Dimensions 220 × 356 209 × 356 209 × 375 209 × 356 (L1 x L2 x h) × 427 × 427 × 427 × 427 Charge maximale d’utilisation standard/mouflé...
  • Página 30 5.2. Fixation de l’appareil en appui sur sa 4. ACCESSOIRES DE RECHANGE base (voir fig. 7, page A) Les pièces et accessoires suivants peuvent être Ce type d’installation représenté, nécessite des approvisionnés : précautions particulières : 1� butée de fin de course haute et butée de fin de 1�...
  • Página 31 Ne jamais fixer une charge sur le brin mou du câble valables jusqu’à 50 m de longueur de câble synthétique de levage Minifor™. électrique. Au-delà, consulter le réseau Tractel � ® 3� Appuyer sur le bouton « Montée » de la boîte à...
  • Página 32 Sinon, retourner l’appareil à d’arrêt (leviers de fin de course) de l’appareil. Un un réparateur agréé du réseau Tractel (voir également ® blocage du brin mou dans son mouvement de montée §6.2).
  • Página 33 l’appareil. Quelle que soit la cause de blocage dans – commande d’arrêt d’urgence sur la boîte à boutons son mouvement, arrêter immédiatement la manœuvre – Couleur rouge (voir rep.1, fig. 3, page A), sans insister� – verrouillage mécanique interdisant l’action simultanée commandes «Montée»...
  • Página 34 électromagnétiques. poulie et la butée de fin de course haute. – de certaines conditions atmosphériques. En cas de difficultés ou utilisation particulière, consulter le réseau Tractel � ® IMPORTANT : En cas de mouflage, doubler la charge maximale d’utilisation à prendre en compte NOTE : Lors de la manœuvre, il faut tenir compte d’un...
  • Página 35 Minifor™ comporte : état, à le nettoyer, à le faire contrôler périodiquement (au moins annuelle ment) par un réparateur agréé – un crochet à linguet de sécurité monté sur une Tractel � ® boucle du câble cousue et gainée, –...
  • Página 36 – D’utiliser tout autre câble que le câble synthétique de changer le fusible dans le boîtier électrique, ne doit être levage Minifor™. opérée que par un réparateur agréé Tractel® et toujours – De laisser un câble tendu ou la charge porter en hors tension.
  • Página 37 Minifor™ de l’appareil. l’appareil. Si cela est impossible renvoyer l’appareil et son câble synthétique de levage Minifor™ à un réparateur agréé Tractel � ® 1 – Blocage du câble synthétique – Si une anomalie apparaît sur de levage Minifor™...
  • Página 38 – Vérifier la tension d’alimentation. – Maintien fermé du frein – Renvoyer l’appareil à un électromagnétique. réparateur agréé Tractel® si 4 – Rotation faible du moteur avec – Manque de couple au démarrage la tension d’ali mentation ou la « grognement »...
  • Página 39 18. MARQUAGE ET PLAQUES D’APPAREILS 18.1. Marquage et plaque d’identification du Minifor™ TR125 SY 1 : Charge de rupture minimum du câble synthétique 7 : Se référer à la notice d’instructions d’emploi et 2 : Marquage de certification : CE, EAC, UKCA d’entretien 3 : Nom et adresse du fabricant 8 : Diamètre du câble synthétique...
  • Página 40 18.3. Marquage du câble synthétique Minifor™ charge maximale d’utilisation en kg se référer à la notice d’instructions désignation du câble d’emploi et d’entretien synthétique diamètre du câble MSR 125 synthétique en mm Ø : 9.4mm longueur du câble synthétique en m AAOFNNN longueur du câble synthétique en pied...
  • Página 42 16. Funktionsstörungen �����������������������������������������������������������������������������������������������������������55 17. Vorschriftsmäßige Prüfungen ��������������������������������������������������������������������������������������������56 18. Kennzeichnung und Geräteschilder ����������������������������������������������������������������������������������57 Prüf- und wartungskarte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������59 Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich Tractel Änderungen aller Art an den in dieser ® Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor. Die Firmen der Tractel -Gruppe und ihre Vertragshändler liefern Ihnen auf Anfrage die Dokumentation über...
  • Página 43 13� Jede nicht in dieser Anleitung beschriebene Montage oder Demontage des Geräts bzw. jede 2� Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eines der Reparatur außerhalb der Kontrolle von Tractel ® am Ende dieser Anleitung aufgeführten am Gerät befreit die Firma Tractel von ihrer Haftung, ®...
  • Página 44 ® Kernmantelseil ständig von der Last gespannt wird der Reparatur des Produkts beauftragt wurde. und dass die Last beim Senken nicht von einem Wenden Sie sich an Tractel � ® Hindernis blockiert wird. Wird beim Senken die Last von einem Hindernis blockiert, besteht die Gefahr, „Gerät“: Elektrischer Motorseilzug Minifor™...
  • Página 45 2.4. Beschreibung werden, um eine optimale Betriebssicherheit und Effizienz zu garantieren. Die Abbildung 2 auf Seite A zeigt ein betriebsbereites Tractel lehnt jede Haftung für die Folgen einer Standard Minifor™ TR125 SY in der am häufigsten ® Benutzung des Geräts mit einem anderen als dem...
  • Página 46 3. TECHNISCHE DATEN 3.1 3 1: Aufhängehaken mit Sperrklinke 6: Einstellbarer Anschlag für untere Endstellung 2: Sperrklinke 7: Kunststoffhebeseil Minifor™ 3: Einstellbarer Anschlag für hohe Endstellung 8: Handgriff 3.1: Anschlag 9: Sohle 3.2: Spannvorrichtung 10: Steckdose für Stromversorgung 4: Hebehaken mit Sperrklinke 11: Schaltknopf-Modul 5: Hakenschutz 12: Einführungshülse...
  • Página 47 3.1. Minifor™ TR125 SY-Seilzug Modell 115 V 230 V 230 V 400 V Abmessungen 220 × 356 209 × 356 209 × 375 209 × 356 (L1 x L2 x h) × 427 × 427 × 427 × 427 Tragfähigkeit Standard/mit Umlenkrolle 125/250 125/250 125/250...
  • Página 48 5.2. Auf der Fußplatte stehendes Gerät 4. ERSATZTEILE (siehe Abb. 7, Seite A) Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile können bestellt Die dargestellte Installationsart verlangt spezielle werden: Vorkehrungen: 1� Endschalterfeder zur Hubbegrenzung und zur 1� Die Stützfläche, auf der das Gerät steht, muss eben, Auslaufsicherung (unter einander austauschbar).
  • Página 49 Fall muss das Spannen besonders vorsichtig quali fizierten Techniker durchgeführt werden. Alle erfolgen (siehe Kapitel 12). Arbeiten am Schaltkasten des Geräts (abgesehen vom Sicherungs wechsel) müssen von einem zuge- lassenen Tractel -Reparateur durch geführt werden. ® 6. INBETRIEBNAHME 5� Sicherstellen, dass die Installation der Baustelle oder des Gebäudes, an die der Minifor™...
  • Página 50 Endschalterfeder Auslaufsiche-rung Anderenfalls muss das Gerät an einen zugelassenen Abschaltvorrichtungen (Endschalter) Geräts Tractel -Reparateur zurückgeschickt werden. (Siehe ® erreicht. Die Blockierung des Leertrums bei seiner ebenfalls Kap. 6.2). Aufwärtsbewegung (Abwärtsbewegung der Last) kann zu einem Bruch des Minifor™-Kernmantelseils und dem Absturz der Last führen.
  • Página 51 Endschalterfedern sind keine Betä tigungs- – Mechanische Verriegelung zur Ver hinderung der vorrichtungen sondern Sicherheits vorrichtun-gen. gleichzeitigen Betätigung der Auf- und Ab-Taste. Sie dürfen daher nicht absichtlich benutzt werden, – Endschalter Hubbegrenzung bzw. sondern dienen ausschließlich als Abschaltvorrichtung Auslaufsicherung Gerät einem unbeabsich-tigten Überschreiten...
  • Página 52 Klemmschelle auf dem – bestimmten atmosphärischen Bedingungen. Seil zwischen der Rolle und der Endschalterfeder zur Bei besonderen Schwierigkeiten für Einsatz und Betrieb Hubbegrenzung hinzugefügt werden. kontaktieren Sie bitte das Tractel -Netzwerk. ® ANMERKUNG: Manövern muss WICHTIG: Beim Einsatz der Umlenkrolle muss die berücksichtigen, dass die Reaktion des Systems mit einer...
  • Página 53 Zustands, Reinigung Abb. 1, Seite 6). Wenn keine Last angeschlagen regelmäßigen Prüfung (wenigstens einmal jährlich) durch einen von Tractel zugelassenen Reparateur. ist, bedeckt die Schutzhülse den Haken, um ® zu verhindern, dass die Umgebung durch Die Prüf- und Wartungskarte befindet sich am Ende Zusammenstöße aufgrund des Schwingens des...
  • Página 54 HINWEIS: Öffnen Geräts darf, Sicherheitsausrüstungen. abgesehen vom Sicherung swechsel im Schaltkasten, – Benutzung des Geräts zu anderen Zwecken als dem nur von einem zugelassenen Tractel -Reparateur und ® senkrechten Heben von Materiallasten. stets spannungsfrei durchgeführt werden. – Benutzung Minifor™-Kernmantel seils Anschlagmittel.
  • Página 55 Kernmantelseils im Inneren des dem Gerät zu entfernen. Sollte dies Geräts. nicht möglich sein, das Gerät mit dem Minifor™-Kernmantelseil an einen 1 – Blockierung des Minifor™- zugelassenen Tractel -Reparateur ® Kernmantelseils schicken. – Wenn eine Störung am Minifor™- Kernmantelseil auftritt, das Seil ausmustern.
  • Página 56 Motorspulenwicklung). – Getriebe oder Bremse schadhaft. – Überlast. – die Last verringern – das Minifor™-Kernmantelseil an – Einführspitze beschädigt. einen zugelassenen Tractel ® 5 – Einführen des Minifor™- Reparateur schicken. Kernmantelseils unmöglich – Teile der Innenführung – Das Gerät an einen zugelassenen beschädigt.
  • Página 57 18. KENNZEICHNUNG UND GERÄTESCHILDER 18.1. Kennzeichnung und Typenschild des Minifor™ TR125 SY 1: Mindestbruchlast des Synthetikseils 6: Seriennummer 2: Zertifizierungsmarkierungen: CE, EAC, UKCA 7: Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanweisungen 3: Name und Adresse des Herstellers 8: Durchmesser des Synthetikseils 4: Hergestellt in Frankreich 9: Garantierte Schalleistung 5: Jahr der Herstellung XX/YY...
  • Página 58 18.3. Markierung des Kunststoffhebeseils Minifor™ 125: Maximalnutzlast in kg Konsultierren Sie bitte die Bezeichnung des Gebrauchs- und Wartungsanleitung Kunststoffseils Durchmesser des MSR 125 Kunststoffseils in mm Ø : 9.4mm Länge des Kunststoffseils in mm AAOFNNN Länge des Kunststoffseils in Ful (ft.) Seriennummer AA: Jahr der Herstellung...
  • Página 60 17. Reglementaire controles ���������������������������������������������������������������������������������������������������74 18. Markeringen en platen van de toestellen ��������������������������������������������������������������������������75 Fiche voor inspectie en onderhoud �����������������������������������������������������������������������������������������77 Altijd strevend naar verbetering van de kwaliteit van haar produkten, behoudt de Tractel Groep zich het recht voor ® om de specificaties van de, in deze handlei-ding beschreven, apparatuur te wijzigen.
  • Página 61 Minifor™ aanvaarden. Deze handleiding moet ter beschikking hijskabel om deze te wijzigen of te herstellen van de gebruiker gesteld worden. uitgevoerd buiten de controle van Tractel , sluit de ® verantwoordelijkheid van Tractel voor de gevolgen ® 4� Het gebruik van dit toestel moet conform de van deze handeling uit.
  • Página 62 “ OPMERKING”: Opmerkingen betreffende te nemen maatregelen voor een doeltreffende en goede 26� Het toestel moet periodiek door een door Tractel ® installatie, een goed gebruik en onderhoud, zonder erkend reparateur gecontroleerd worden, zoals risico op schade.
  • Página 63 2.4. Beschrijving volledig te garanderen. Figuur 2, bladzijde A toont een standaard Minifor™ Tractel wijst alle verantwoordelijkheid af voor de ® TR125 SY in zijn meest gebruikelijke positie en in gevolgen van het gebruik van het toestel met een werking, opgehangen aan een haak.
  • Página 64 3. SPECIFICATIES 3.1 3 1: Ophanghaak met pal 6: Afstelbare aanslag onder 2: Veiligheidspal 7: Synthetische hijskabel Minifor™ 3: Afstelbare aanslag boven 8: Handgreep 3.1: Aanslag 9: Zool 3.2: Bevestigingssysteem 10: Elektrische voeding 4: Hijshaak met pal 11: Kast met bedieningsknoppen 5: Beveiliging van de haak 12: Steekstuk...
  • Página 65 3.1. Takel Minifor™ TR125 SY Model 115 V 230 V 230 V 400 V Afmetingen 220 × 356 209 × 356 209 × 375 209 × 356 (L1 x B2 x h) × 427 × 427 × 427 × 427 Standaard/Met hijsblok maximale gebruiksbelasting kg 125/250 125/250...
  • Página 66 De last moet vrij kunnen hangen en dient zich strikt 4. RESERVEONDERDELEN loodrecht onder het toestel te bevinden. De volgende onderdelen en toebehoren kunnen geleverd worden: 5.2. Bevestiging van het toestel steunend 1� eindaanslag boven eindaanslag onder tegen de basis (zie fig 7, blz A) (onderling verwisselbaar).
  • Página 67 (met geval moet er zeer goed opgelet worden wanneer de uitzondering van het vervangen van een zekering) installatie onder stroom wordt gezet (zie hoofdstuk 12). mag door een andere persoon dan een Tractel ® bevoegd reparateur worden uitgevoerd. 6. INBEDRIJFSTELLING 5�...
  • Página 68 Zoniet dient men het toestel terug te sturen naar een met zichzelf in de war raakt, hetgeen als gevolg zou bevoegd erkend reparateur van het Tractel netwerk ® kunnen hebben dat de lage eindaanslag die erop (zie ook hoofdst.
  • Página 69 tijdens de stijgende beweging (Dalen van de last) kan 9. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN het breken van de synthetische Minifor™ hijskabel en het vallen van de last veroorzaken. De veiligheidsinrichtingen van deze toestellen zijn de volgende: Een vervorming van de synthetische Minifor™ hijskabel –...
  • Página 70 – bepaalde atmosferische voorwaarden. die met de kabel wordt meegeleverd. Toch, wanneer we willen vermijden dat het geheel omhoog gaat, is het Raadpleeg het Tractel netwerk geval ® mogelijk een klembeugel op de kabel toe te voegen, die moeilijkheden of voor bijzonder gebruik.
  • Página 71 13. SYNTHETISCHE MINIFOR™ periodieke controle (minstens eenmaal per jaar) door HIJSKABEL een door Tractel bevoegd erkend reparateur. ® De fiche voor inspectie en onderhoud bevindt zich aan Op één van de uiteinden bevat de synthetische het einde van deze handleiding.
  • Página 72 – Elke andere kabel dan de synthetische Minifor™ elektrische kast, mag uitsluitend uitgevoerd worden hijskabel te gebruiken. door een erkend Tractel reparateur en altijd buiten – Een kabel opgespannen te laten of te laten wrijven ®...
  • Página 73 – Voeding onderbroken, defect – herstellen door een technicus. de motor contact of defecte connector. – het toestel terugsturen naar een – contactor of knoppenkast defect. erkende Tractel reparateur. ® – de motor is te warm (intensief gebruik, onvoldoende ventilatie, hoge omgevingstemperatuur) –...
  • Página 74 – Belangrijke drukdaling. – Controleer de voedingsspanning. – Elektromagnetische rem gesloten – Stuur het toestel terug naar gehouden. een Tractel erkend reparateur ® 4 – Zwakke rotatie van de motor – tekort aan koppel bij de start als de voedings spanning of de met “gegrom”...
  • Página 75 18. MARKERINGEN EN PLATEN VAN DE TOESTELLEN 18.1. Markering en identificatieplaat van de Minifor™ TR125 SY 1: Minimale breukbelasting van de synthetische kabel 6: Serienummer 2: Certificeringskeurmerken CE, EAC, UKCA 7: Raadpleeg de bedienings- en onderhoudsinstructies 3: Naam en adres van de fabrikant 8: Diameter van de synthetische kabel 4: Geproduceerd in Frankrijk 9: Gegarandeerd akoestisch vermogen...
  • Página 76 18.3. Markering van de synthetische kabel Minifor™ 125: maximale gebruikslast in kg De handleiding voor gebruik en Beschrijving van de onderhoud raadplegen synthetische kabel Diameter van de MSR 125 synthetische kabel in mm Ø : 9.4mm Lengte van de synthetische kabel in m AAOFNNN Lengte van de synthetische kabel in voet...
  • Página 78 17. Verificaciones reglamentarias �������������������������������������������������������������������������������������������92 18. Marcas y placas de aparatos ��������������������������������������������������������������������������������������������93 Ficha de inspección de mantenimiento �����������������������������������������������������������������������������������95 Con el fin de asegurar la mejora constante de sus productos, Tractel se reserva aportar, en cualquier momento, ® toda modificación que juzgue útil en los materiales descritos en este manual.
  • Página 79 él, tal como está indicado al final del presente reparación realizada fuera del control de Tractel ® manual, ya no está presente o no es legible. En caso...
  • Página 80 «Servicio posventa» : Sociedad departamento autorizado por una sociedad del grupo Tractel para ® 24� Cuando el aparato no es utilizado, debe ser el servicio posventa o las operaciones de reparación colocado fuera del alcance de personas no del producto.
  • Página 81 El aparato Tractel rehúsa toda responsabilidad estándar es entregado con un cable eléctrico de mando ®...
  • Página 82 3. ESPECIFICACIONES 3.1 3 1 : Gancho de suspensión de trinquete 6 : Tope de fin de carrera bajo ajustable 2 : Trinquete de seguridad 7 : Cable sintético de elevación Minifor™ 3 : Tope de fin de carrera alto ajustable 8 : Asa 3.1 : Tope 9 : Placa de asiento...
  • Página 83 3.1. Polipasto Minifor™ TR125 SY Modelo 115 V 230 V 230 V 400 V Dimensiones 220 × 356 209 × 356 209 × 375 209 × 356 (L1 × L2 × h) × 427 × 427 × 427 × 427 Carga máxima de utilización estándar / con 125/250 125/250...
  • Página 84 La carga debe estar en suspensión libre. 4. ACCESORIOS DE RECAMBIO 5.2. Fijación del aparato apoyado en su Las siguientes piezas y accesorios pueden ser base (ver la fig. 7, página A) suministrados: 1� Tope de fin de carrera alto y tope de fin de carrera Este tipo instalación...
  • Página 85 Estas características son válidas hasta 50 m de longitud de cable eléctrico. Para una longitud IMPORTANTE: Asegúrese de nunca introducir el superior, consultar con la red Tractel � ® cable sintético de elevación Minifor™ en el otro orificio, 3�...
  • Página 86 Nunca fiar una carga en el ramal flojo del cable devolver el aparato a un técnico de reparación sintético de elevación Minifor™� autorizado de la red Tractel (ver también el § 6.2). ® 3� Pulsar el botón « Subida » de la caja de botones 7.
  • Página 87 fin de carrera bajo que está fijado en éste alcance los elevación Minifor™ nuevo y eliminarlo inmediatamente dispositivos de parada (palancas de fin de carrera) de acuerdo con las reglas ambientales en vigor. del aparato. Un bloqueo del ramal flojo durante su movimiento de subida (bajada de la carga) puede 9.
  • Página 88 Carga Máxima de Utilización a tomar en – ciertas condiciones atmosféricas. cuenta para los cálculos de seguridad. En caso de dificultades o utilización particular, consultar a la red Tractel � ® NOTA: Cuidar de montar la polea de aparejo de modo...
  • Página 89 ELEVACIÓN MINIFOR™ su buen estado, limpiarlo, y hacerlo controlar periódicamente (por lo menos anualmente) por un En uno de sus extremos, el cable sintético de elevación técnico de reparación autorizado de Tractel � ® Minifor™ consta de: La ficha de inspección y de mantenimiento se encuentra –...
  • Página 90 – Utilizar cualquier otro cable que no sea el cable Tractel y siempre sin tensión. ® sintético de elevación Minifor™.
  • Página 91 Si eso es imposible, enviar el aparato y su cable sintético de elevación Minifor™ a un técnico 1 – Bloqueo del cable sintético de de reparación autorizado Tractel � ® elevación Minifor™. – Si aparece una anomalía en el cable sintético de elevación...
  • Página 92 – Reducir la carga. – Enviar el cable sintético de – Terminal de inserción deteriorado. elevación Minifor™ a un técnico 5 – Imposibilidad de introducir el de reparación autorizado Tractel � ® cable sintético de elevación Minifor™� – Piezas de guiado interno –...
  • Página 93 18. MARCAS Y PLACAS DE APARATOS 18.1. Marcas y placa de identificación del Minifor™ TR125 SY 1: Tensión de rotura mínima del cable sintético 7: Consultar las instrucciones sobre el funcionamiento 2: Distintivos de certificación: CE, EAC, UKCA y el mantenimiento 3: Nombre y dirección del fabricante 8: Diámetro del cable sintético 4: Hecho en Francia...
  • Página 94 18.3. Marcas del cable sintético Minifor™ Carga máxima de utilización en kg Referirse al manual de instrucciones Designación del cable de empleo y de mantenimiento sintético Longitud del cable MSR 125 sintético en mm Ø : 9.4mm Longitud del cable sintético en m AAOFNNN Longitud del cable...
  • Página 96 17. Verifiche regolamentari ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 110 18. Marcature e targhette degli apparecchi ��������������������������������������������������������������������������� 111 Scheda di verifica e di manutenzione ������������������������������������������������������������������������������������ 113 Al fine di garantire il costante miglioramento dei suoi prodotti, Tractel si riserva la possibilità di effettuare, in qualsiasi ®...
  • Página 97 6� Ogni persona che utilizza l'apparecchio per la prima studio, particolarmente perassicurare la ripartizione volta deve verificare, fuori rischio, prima di applicare il costante del carico in condizioni corrette. Tractel ® carico, e su un'altezza di sollevamento poco elevata, esclude ogni responsabilità nel caso di utilizzo...
  • Página 98 "Servizio post-vendita": Società dipartimento autorizzato da una società del gruppo Tractel per il ® 24� Quando l’apparecchio non è utilizzato, esso deve servizio post-vendita o le operazioni di riparazioni del essere posto fuori dalla portata delle persone non prodotto�...
  • Página 99 è fornito con un cavo elettrico di comando l'efficacia del suo utilizzo. con una pulsantiera pendente (fig. 2, pagina A) Tractel declina qualunque responsabilità per le e un cavo elettrico di alimentazione. Puo' essere ®...
  • Página 100 3. SPECIFICHE 3.1 3 1 : Gancio di sospensione con dente di arresto 6 : Arresto finecorsa basso regolabile 2 : Dente di arresto 7 : Fune sintetica di sollevamento Minifor™ 3 : Arresto finecorsa alto regolabile 8 : Impugnatura 3�1 : Arresto 9 : Suola 3.2 : Dispositivo di serraggio...
  • Página 101 3.1. Paranco Minifor™ TR125 SY Modello 115 V 230 V 230 V 400 V Dimensioni 220 × 356 209 × 356 209 × 375 209 × 356 (L1 × L2 × h) × 427 × 427 × 427 × 427 Carico massimo di utilizzo standard/sospeso 125/250 125/250...
  • Página 102 5.2. Fissaggio dell'apparecchio in 4. ACCESSORI DI SOSTITUZIONE appoggio sulla sua base (vedi fig. 7 I seguenti pezzi e accessori possono essere riforniti: pagina A) 1� Arresto di finecorsa alto e arresto di fine corsa Questo tipo di installazione richiede precauzioni basso (intercambiabile).
  • Página 103 Queste caratteristiche sono valide fino a 50 m di mai la fune sintetica di sollevamento Minifor™ nell’altro lunghezza del cavo elettrico. Oltre, consultare la foro, che è riservato esclusivamente all’uscita del cavo. rete Tractel � ® Non fissare mai un carico sul tratto libero della fune 3�...
  • Página 104 In caso contrario, di finecorsa bassa che vi è fissato, di raggiungere gli rinviare l’apparecchio ad un tecnico autorizzato della organi di arresto (leva di finecorsa) dell'apparecchio. rete Tractel (vedi anche § 6.2). ®...
  • Página 105 Se il tratto libero si blocca nel suo movimento di salita 9. DISPOSITIVI DI SICUREZZA (discesa del carico) questo può provocare la rottura della fune sintetica di sollevamento Minifor™ e la I dispositivi di sicurezza presenti negli apparecchi sono caduta del carico. i seguenti: –...
  • Página 106 – di alcune condizioni atmosferiche. il Carico Massimo di Utilizzo da prendere in In caso di difficoltà o di utilizzo articolare, consultare la considerazione per i calcoli di sicurezza. rete Tractel � ® IMPORTANTE: Avere cura di montare la puleggia...
  • Página 107 SOLLEVAMENTO MINIFOR™ sorvegliarne il buono stato, nel pulirlo, e nel farlo controllare periodicamente (almeno una volta all’anno) da un tecnico autorizzato da Tractel � ® Ad una delle sue estremità, la fune sintetica di sollevamento Minifor™ comporta: La scheda di controllo e di manutenzione è situata alla –...
  • Página 108 – Utilizzare qualsiasi cavo diverso dalla fune sintetica di deve essere operata soltanto da un tecnico autorizzato sollevamento Minifor™. Tractel e sempre fuori tensione. ® – Lasciare un cavo teso o il carico sfregare contro un ostacolo.
  • Página 109 – Alimentazione interrotta, presa o motore. – Far riparare da un tecnico� connettore difettoso� – Rinviare l’apparecchio ad un – Contattore o pulsantiera difettosi. riparatore autorizzato Tractel � ® – Il motore è troppo caldo (uso intensivo, ventilazione insufficiente, temperatura –...
  • Página 110 – Forte caduta di tensione� alimentazione. – Blocco del freno elettromagnetico – Rinviare l’apparecchio ad un – Mancanza di coppia riparatore autorizzato Tractel ® 4 – Rotazione debole del motore all’avviamento (interruzione di se la causa del guasto non sono con "rumore".
  • Página 111 18. MARCATURE E TARGHETTE DEGLI APPARECCHI 18.1. Marcatura e targhetta d'identificazione del Minifor™ TR125 SY 1: carico di rottura minimo della fune sintetica 6: numero di serie 2: marchi di certificazione: CE, EAC, UKCA 7: fare riferimento alle istruzioni d’uso e manutenzione 3: nome e indirizzo del produttore 8: diametro della fune sintetica 4: prodotto in Francia...
  • Página 112 18.3. Marcatura della fune sintetica Minifor™ Carico massimo di utilizzo in kg Riferirsi alle istruzioni per l'uso e la Designazione della fune manutenzione sintetica Lunghezza della fune MSR 125 sintetica in mm Ø : 9.4mm Lunghezza della fune sintetica in m AAOFNNN Lunghezza della fune sintetica in piede...
  • Página 114 17. Verificações regulamentares �������������������������������������������������������������������������������������������128 18. Marcação e placas dos aparelhos �����������������������������������������������������������������������������������129 Ficha de inspeção e de manutenção ������������������������������������������������������������������������������������131 Para assegurar o constante melhoramento dos seus produtos, a Tractel reserva-se o direito de efetuar, a qualquer ® momento, toda modificação julgada útil nos materiais descritos no presente manual.
  • Página 115 Tractel ® manual, não estiver presente ou legível. Em caso...
  • Página 116 “Serviço pós-venda”: Empresa ou departamento autorizado por uma empresa do grupo Tractel para ® 25� O utilizador deve assegurar-se de que, durante a efetuar o serviço pós-venda ou as operações de reparo utilização, o cabo sintético de elevação Minifor™...
  • Página 117 A Tractel declina toda responsabilidade para as O aparelho standard é entregue com um cabo elétrico ®...
  • Página 118 3. ESPECIFICAÇÕES 3.1 3 1 : Gancho de suspensão com lingueta 6 : Batente de fim de curso inferior ajustável 2 : Lingueta de segurança 7 : Cabo sintético de elevação Minifor™ 3 : Batente de fim de curso superior ajustável 8 : Pega 3�1 : Batente 9 : Sapata...
  • Página 119 3.1. Talha Minifor™ TR125 SY Modelo 115 V 230 V 230 V 400 V Dimensões 220 × 356 209 × 356 209 × 375 209 × 356 (L1 × L2 × h) × 427 × 427 × 427 × 427 Carga máxima de utilização standard/sistema de 125/250 125/250...
  • Página 120 5.2. Fixação do aparelho apoiado sobre a 4. ACESSÓRIOS DE SUBSTITUIÇÃO sua base (ver fig. 7, página A) As peças e os acessórios seguintes podem ser Este tipo de instalação representado necessita aprovisionados: precauções particulares: 1� Batente de fim de curso superior e batente de fim 1�...
  • Página 121 é exclusivamente reservado à saída do cabo. 2.5 mm².Estas características são válidas até 50 m de comprimento de cabo elétrico. Além Nunca fixar uma carga na parte frouxa do cabo deste comprimento, consultar a rede Tractel � ® sintético de elevação Minifor™�...
  • Página 122 Se estas funções operarem normalmente, pode-se de roldanas, de forma que o lado frouxo não se enrede então proceder às manobras. Senão, enviar o aparelho com os outros lados. a um reparador autorizado da rede Tractel (ver ® igualmente § 6.2).
  • Página 123 curso) do aparelho. Um bloqueio do lado frouxo do 9. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA cabo no seu movimento de subida (descida da carga) pode provocar a rutura do cabo sintético de elevação Os dispositivos de segurança apresentados pelo Minifor™ e a queda da carga. aparelho são os seguintes: –...
  • Página 124 – a certas condições atmosféricas. aperto no cabo, a posicionar entre a polia e o batente de fim de curso superior. Em caso de dificuldade ou de utilização particular, consultar a rede Tractel � ® IMPORTANTE: No caso da elevação por roldana, NOTA: Aquando da manobra, é...
  • Página 125 A conservação do aparelho consiste em vigiar o seu MINIFOR™ bom estado, limpá-lo, fazê-lo controlar periodicamente (pelo menos anualmente) por um reparador autorizado Em uma das suas extremidades, o cabo sintético de Tractel � ® elevação Minifor™ comporta: A ficha de inspeção e manutenção encontra-se no fim –...
  • Página 126 NOTA: a abertura do aparelho, salvo para meio de lingamento. substituir o fusível na caixa elétrica, só deve ser – Utilizar qualquer outro cabo que não seja o cabo realizada por um reparador autorizado Tractel sintético de elevação Minifor™. ® sempre fora de tensão.
  • Página 127 Se isto for impossível, enviar o aparelho e o seu cabo sintético de elevação Minifor™ a um 1 – Bloqueio do cabo sintético de reparador autorizado Tractel � ® elevação Minifor™. – Se uma anomalia aparecer no cabo sintético de elevação Minifor™, eliminá-lo.
  • Página 128 – Reduzir a carga. – Enviar o cabo sintético de – Ponteira de inserção deteriorada. elevação Minifor™ a um 5 – Impossibilidade de introduzir reparador autorizado Tractel � ® o cabo sintético de elevação Minifor™. – Peças de guiamento interno –...
  • Página 129 18. MARCAÇÃO E PLACAS DOS APARELHOS 18.1. Marcação e placa de identificação do Minifor™ TR125 SY 1: Carga mínima de rutura da corda sintética 6: Número de série 2: Marcações de certificação: CE, EAC, UKCA 7: Consultar as instruções de operação e manutenção 3: Nome e morada do fabricante 8: Diâmetro da corda sintética 4: Fabricado em França...
  • Página 130 18.3. Marcação do cabo sintético Minifor™ Carga máxima de utilização em kg Referir-se ao manual de instruções Designação do cabo de utilização e conservação sintético Diâmetro do cabo MSR 125 sintético em mm Ø : 9.4mm Comprimento do cabo sintético em mm AAOFNNN Comprimento do cabo sintético em pés...
  • Página 132 Managing Director TSAS, duly authorised Romilly-sur-Seine, 25.02.2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S.A.S. Tractel UK Ltd RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly Old Lane Halfway F – 10102 Romilly-sur-Seine UK – S20 3GA Sheffield Tel +33 (0) 325 21 07 00 /Fax +33 (0) 325 21 07 11 Tel +44 (0) 114 248 22 66 info.tsas@tractel.com...
  • Página 133 VASTAAVUUSVAKUUTUS IZJAVA O USTREZNOSTI SAMSVARSERKLÆRING VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, TRACTEL S.A.S. F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, T : 33 3 25 21 07 00 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch /...
  • Página 134 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen avses på site is compliant with the technical safety rules motstående sida överensstämmer med de tekniska applicable on the initial date of marketing in the säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Página 135 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / √Ν√ΜΑΣΙΑ / NAZWA / DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ...
  • Página 136 Sheffield S20 3GA, 141006, Russia 10102, France United Kingdom Phone: +7 495 989 5135 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 135525.ind-01.01-23 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...