Descargar Imprimir esta página

Posey 2791 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
Attache-poignets/chevilles Posey
Instructions d'application pour les poignets et les chevilles
DESCRIPTION DU PRODUIT: manchons de contention pour les extrémités, rembourrés et
munis de fermeture à double sécurité. Utilisation réservée pour les lits et les brancards.
UTILISATION PRÉVUE:
Patients jugés à risque de perturber les traitements vitaux (p. ex. qui retirent
continuellement leurs tubulures) ou présentant un danger pour eux-mêmes ou autrui.
Veuillez suivre les politiques et les procédures de contention de votre hôpital, en
conformité avec les directives des Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS),
les lois locales des États-Unis ou, en dehors des États-Unis, d'autres autorités de
réglementation.
CONTRE-INDICATIONS:
Ne pas utiliser ce dispositif avec les personnes qui continuent à présenter un comportement
très agressif, belliqueux ou autodestructeur, ou qui sont considérées représenter un risque
immédiat pour elles-mêmes ou autrui. Les cliniciens peuvent avoir besoin d'interventions
supplémentaires en complément de la contention.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION:
Veuillez suivre les étapes suivantes pour appliquer le dispositif:
1.
2791: Enroulez la courroie de connexion au cadre qui se déplace
avec le patient (Fig. 1) (ne pas l'attacher aux barrières latérales ni
à la tête ou au pied du lit), hors de portée du patient, en tirant la
courroie vers l'arrière entre le premier et le deuxième anneau en
D (Fig. 2), ou fixez-la avec une attache à ouverture rapide.
2.
2791Q: Enroulez la courroie de connexion au moins une fois
autour du cadre qui se déplace avec le patient, hors de portée
du patient. Verrouillez la boucle à libération rapide. Vous devez
entendre un claquement. Tirez fermement sur les courroies
pour assurer une bonne connexion (Fig. 3). Si la boucle ne se
trouve pas au niveau d'une ouverture, utilisez l'autre méthode
présentée sur la Fig. 4 en faisant une anse avec la sangle à
travers l'ouverture du cadre, en insérant la boucle à travers
l'anse, et en sécurisant la boucle mâle dans la boucle femelle
pour assurer la fermeture. Fermez la boucle à ouverture rapide
en glissant l'extrémité mâle dans l'extrémité femelle (Fig. 4).
APPLICATION DES ATTACHE-POIGNETS/CHEVILLES:
(Répétez les étapes 1 à 3 pour chaque côté):
1.
Enroulez la pièce de néoprène autour du poignet ou de la
cheville, de façon que la boucle et la courroie de connexion se
trouvent du côté cubital du poignet ou de la malléole externe
de la cheville. Fixez les fermetures auto-agrippantes noires et
tirez vers l'arrière la languette noire sur la pièce velours bleue
ou rouge, puis les pièces autoagrippantes bleues ou rouges. La
pièce velours doit être prise en sandwich entre les deux pièces
à crochets (Fig. 5). Assurez un chevauchement d'au moins 3 cm
(un pouce).
2.
Appuyer fermement sur la fermeture autoagrippante, en
s'assurant qu'elle adhère bien. Glissez UN doigt (à plat) entre
l'attache-poignets/chevilles et l'intérieur du poignet ou de la
cheville du patient afin d'assurer une application adéquate
(Fig. 6). 2791: Passez l'extrémité de la courroie du membre sur
l'attache poignets/chevilles et à travers les deux anneaux en
D de l'attache poignets/ chevilles. Ramenez la courroie vers
l'arrière sur le premier anneau et à travers les deux anneaux en
D de l'attache-poignets/chevilles (Fig. 2). Glissez un doigt à plat
entre l'attache-poignets/chevilles et la courroie du membre.
3.
2791Q: Fermez la boucle à ouverture rapide sur
l'attachepoignets/ chevilles. Insérez UN doigt (à plat) sous la
boucle et tirez la courroie pour l'ajuster, sans trop la serrer
au risque d'entraver la circulation (Fig. 7). Déverrouillez la
boucle à ouverture rapide, tournez-la sur elle-même à 180° et
reconnectez-la (Fig. 8). Vous devez entendre un claquement.
Signalez tout incident grave lié à l'utilisation du dispositif à TIDI Products et
FR
à l'autorité compétente de l'État membre. | Les traductions de ce document en
allemand, espagnol, français, italien, néerlandais et portugais sont disponibles sur
le site www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 USA
Téléphone : +1 800 447 6739 • International : +1 920 751 4036
www.tidiproducts.com
© Posey Products, LLC. Tous droits réservés.
®
Twice-As-Tough
2791
Fig. 1
ATTACHE-POIGNETS/CHEVILLES TWICE-AS-TOUGH CONNECTÉES:
2791
2791Q
Fig. 2
INSERTION
4.
À TRAVERS
Ajustez la longueur des courroies de connexion avec le cadre pour permettre la liberté
LES ANNEAUX
de mouvement souhaitée, sans compromettre la sécurité du patient ou du soignant.
EN D
Assurez-vous que la ou les extrémités des courroies restantes soient sécurisées et hors
de portée du patient.
Fig. 3
Pour limiter le champ de mobilité des jambes (Fig 9):
1.
Fixez l'attache-poignets/chevilles attachée au bas du côté
droit du cadre qui se déplace avec le patient à la cheville
gauche, hors de portée du patient.
2.
Fig. 4
Croisez les courroies ; l'attache-poignets/chevilles fixée au
côté gauche du cadre qui se déplace avec le patient devra
etre connectée à la cheville droite, hors de portée du patient.
3.
Ajustez les courroies de connexion le cas échéant.
PRÉCAUTIONS:
Une évaluation et une décision cliniques sont nécessaires si le dispositif est utilisé avec
Fig. 5
ANSE
des câbles de surveillance ou si le patient présente une plaie, une fracture ou une luxation
VELOURS
du membre.
SURFACE
NÉOPRÈNE
Contrôlez régulièrement le patient afin de vous assurer que la circulation n'est pas
RUGUEUSE À
LISSE
CROCHETS
entravée. Des lésions graves peuvent se produire si les attachepoignets/ chevilles limitent
la circulation lors de la contention.
Fig. 6
Avant chaque utilisation du dispositif, vérifier que les attachepoignets/ chevilles et les
courroies ne présentent pas de fissures, déchirures et/ou usure ou étirement excessif,
de boucles ou serrures cassées, et que les fermetures auto-agrippantes adhèrent
fermement, afin que le patient ne puisse pas retirer les attache-poignets/chevilles.
Éliminez le dispositif s'il est endommagé ou ne peut pas être verrouillé.
Fig. 7
MISE EN GARDE: Une contention supplémentaire ou différente pour le corps ou
les membres peut être nécessaire (veuillez visiter le site tidiproducts.com):
— si le patient tire violemment sur les courroies du lit ;
— pour réduire le risque d'accès du patient aux câbles, plaies ou tubulures ;
— pour empêcher le patient de s'agiter ou se cabrer de façon à se blesser.
Fig. 8
SÉCURITÉ DES LITS:
Veuillez vous reporter aux instructions de la Food and Drug Administration (FDA), ou aux
autorités compétentes si en dehors des États-Unis, pour les directives ajournées sur la
sécurité des lits d'hôpitaux, ainsi qu'aux instructions d'utilisation des fabricants de lits.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE NETTOYAGE AU VERSO.
MDSS GmbH
EC REP
Schiffgraben 41
30175 Hanovre,
Allemagne
®
2791, 2791Q
SUR PRESCRIPTION UNIQUEMENT
Double courroie – Grande taille/rouge
Double courroie avec boucles à libération rapide
Grande taille/rouge
UK Responsable
Emergo Consulting (UK) Limited
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB249BZ
Royaume-Uni
Fig. 9
I9282 REV C 2021-07-17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2791q