Página 1
Betriebsanleitung Operation manual Instrucciones de servicio Steuerung Control Control DIX FDE 100 L DIX FDE-DN 100 L DIX FDE-IB (LWL) 100 L DIX FDE-PB 100 L DIX FDE-PN (LWL) 100 L Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! ¡Conservar para uso posterior!
Página 2
Copyright 2013 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
Página 3
Inbetriebnahme lesen, um einen fully before operating this product. The falta estas instrucciones de servicio sicheren Umgang mit dem DINSE - Produkt zu owner of the product must make this operating para garantizar un manejo seguro del producto garantieren. Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE.
Please contact the DINSE distributor of your Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, country, if you have any questions or requests wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl. Zubehör Por favor, póngase en contacto con el dis-...
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FDE 100 L DIX FDE 100 L DIX FDE 100 L S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FDE-DN 100 L DIX FDE-DN 100 L DIX FDE-DN 100 L S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FDE-IB 100 L DIX FDE-IB 100 L DIX FDE-IB 100 L S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FDE-PB 100 L DIX FDE-PB 100 L DIX FDE-PB 100 L S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FDE-PN 100 L DIX FDE-PN 100 L DIX FDE-PN 100 L S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción Typenschild Type plate Placa de características Tragen Sie die Daten, vom Typenschild der Enter the data from the type plate of the Introduzca los datos de la placa de carac- control unit into the fields of the type plate Steuerung, unten in die Felder des darge- terísticas de la unidad de control en la stellten Typenschilds ein.
Einleitung Introduction Introducción Information zur Information about the Información acerca de las Betriebsanleitung Operating Instructions instrucciones de manejo The display fields for which the function is Die Display-Felder, deren Funktion beschrie- Los campos de panel cuya función se describe ben wird, sind grau hinterlegt. described are shaded gray.
Einleitung Introduction Introducción 1.9 Begriffsdefinitionen 1.9 Definition of terms 1.9 Definición de conceptos auto Positionierung (auto Pos.) – auto positioning (auto Pos.) – Autoposicionamiento (auto pos.) – Defined pull-back of the welding wire after Retorno definido del alambre para soldar tras el Definierter Rückzug des Schweißdrahtes the end of the welding process and defined final de la soldadura y posicionamiento definido nach dem Ende des Schweißvorganges und...
Página 17
S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
D I N S E - P r o d u k t e s i n d m i t All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados Schutzeinrichtungen ausgerüstet. Sie sind devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
Sicherheit Safety Seguridad Bestimmungsgemäße Intended purpose Empleo adecuado Verwendung Die Steuerung DIX FDE(-xx) 100 L dient The DIX FDE(-xx) 100 L control unit serves only La unidad de control DIX FDE(-xx) 100 L se ausschließlich der Steuerung und Überwachung to control and monitor the DIX WD 300 wire utiliza únicamente para el control y la super- des Drahtvorschubs DIX WD 300 und/oder des feeder and/or the DIX FD 100 LS(-WB) front...
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: ¡Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Página 21
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n - Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode v e r l e t z u n g e n...
Página 22
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or Peligro de quemaduras seve- durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! ras y de incendio por cabezal des Pistolenkopfes! caliente! WARNUNG!
The product is to be installed and operated ¡El producto debe ser montado y operado tiert und bedient werden, die durch DINSE only by persons trained by DINSE and/or an únicamente por aquellas personas que hayan und/oder eine autorisierte Vertretung ge- authorized agent and who are familiar with the recibido formación por parte de DINSE o de...
Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit DINSE and ship the complete product to: En caso de fallos de funcionamiento, póngase DINSE in Verbindung und senden Sie bitte das en contacto con DINSE y envíe el producto vollständige Produkt an: completo a: Versandadresse: Versandadresse für den US-Markt:...
Technische Daten Technical data Datos técnicos Schweißverfahren Laser-Schweißen und -Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Anschlußspannung (Typenschild beachten) 115 / 230 V 50 / 60 Hz Line voltage (take account of type plate) Tensión de conexión (consultar placa de tipos) Leistungsaufnahme Power consumption...
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato DIX FDE-DN 100 L DIX FDE-DN 100 L DIX FDE-DN 100 L 4.2.1 Vorderansicht 4.2.1 Front view 4.2.1 Vista frontal Pos. Beschreibung Item Description Pos. Descripción Bedieneinheit mit Display Control unit with display Unidad de mando con panel (Touch screen)
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato DIX FDE-IB (LWL) 100 L DIX FDE-IB (LWL) 100 L DIX FDE-IB (LWL) 100 L 4.3.1 Vorderansicht 4.3.1 Front view 4.3.1 Vista frontal Pos. Beschreibung Item Description Pos. Descripción Bedieneinheit mit Display Control unit with display Unidad de mando con panel...
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato DIX FDE-IB (LWL) 100 L DIX FDE-IB (LWL) 100 L DIX FDE-IB (LWL) 100 L 4.3.2 Rückansicht 4.3.2 Rear view 4.3.2 Vista trasera Die INTERBUS-Schnittstelle kann mit Kupfer- The INTERBUS interface can be ordered La interfaz INTERBUS se puede pedir con kabelanschluss (Abb.
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato DIX FDE-PB 100 L DIX FDE-PB 100 L DIX FDE-PB 100 L 4.4.1 Vorderansicht 4.4.1 Front view 4.4.1 Vista frontal Pos. Beschreibung Item Description Pos. Descripción Bedieneinheit mit Display Control unit with display Unidad de mando con panel (Touch screen)
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato DIX FDE-PN (LWL) 100 L DIX FDE-PN (LWL) 100 L DIX FDE-PN (LWL) 100 L 4.5.1 Vorderansicht 4.5.1 Front view 4.5.1 Vista frontal Pos. Beschreibung Item Description Pos. Descripción Bedieneinheit mit Display Control unit with display Unidad de mando con panel...
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Steuereinheit Control unit Unidad de control 4.6.1 Display 4.6.1 Display 4.6.1 Display Menü- Menu Tecla Pos. Beschreibung Taste Item but- Description Pos. Descripción menú Touch screen Touchscreen Pantalla táctil Systemmenü System menu Menú del sistema Medienüberwachung Media monitoring Control conexión...
Página 37
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Steuereinheit Control unit Unidad de control 4.6.2 Rückansicht 4.6.2 Rear view 4.6.2 Vista trasera Die Abbildung zeigt die Rückseite der The illustration shows the rear of the control La ilustración muestra la parte posterior de la Steuereinheit auf der Innenseite der Gehäu- unit on the inside of the housing door.
Gerätebeschreibung Device description Descripción del aparato Funktionsbeschreibung Function description Descripción de la función Die Steuerung FDE-xx 100 L übernimmt als The FDE-xx 100 L control unit as a component La unidad de control FDE-xx 100 L acepta Komponente eines Drahtvorschubsystems die of a wire feeder system handles the selection como componente de un sistema devanador Ansteuerung von bis zu zwei Drahtvorschüben,...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Steuerung anschließen Connecting the control unit Conexión de la unidad de con- trol 5.1.1 FDE 100 L anschließen 5.1.1 Connecting the FDE 100 L 5.1.1 Conexión de FDE 100 L 1. Schließen Sie die Schutzkreisleitung an 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Steuerung anschließen Connecting the control unit Conexión de la unidad de control 5.1.2 FDE-DN 100 L anschließen 5.1.2 Connecting the FDE-DN 100 L 5.1.2 Conexión de FDE-DN 100 L 1. Schließen Sie die Schutzkreisleitung an 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Steuerung anschließen Connecting the control unit Conexión de la unidad de control 5.1.3 FDE-IB (LWL) 100 L anschließen 5.1.3 Connecting the FDE-IB (LWL) 100 L 5.1.3 Conexión de FDE-IB (LWL) 100 L FDE-IB LWL 100 L FDE-IB 100 L 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Steuerung anschließen Connecting the control unit Conexión de la unidad de control 5.1.4 FDE-PB 100 L anschließen 5.1.4 Connecting the FDE-PB 100 L 5.1.4 Conexión de FDE-PB 100 L 1. Schließen Sie die Schutzkreisleitung an 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Steuerung anschließen Connecting the control unit Conexión de la unidad de control 5.1.5 FDE-PN (LWL) 100 L anschließen 5.1.5 Connecting the FDE-PN (LWL) 100 L 5.1.5 Conexión de FDE-PN (LWL) 100 L 1. Schließen Sie die Schutzkreisleitung an 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Steuerung einschalten Switching on the control unit Encendido de la unidad de control 1. Schalten Sie die Steuerung am Netzschalter 1. Switch on the control at the power 1. Encienda la unidad de control en el conmu- ein.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Login Login Login 5.3.1 Menü–Taste F5 5.3.1 Menu button F5 5.3.1 Tecla F5 del menú Login Login Inicio de sesión Die Person, die zur Inbetriebnahme T h e p e r s o n a u t h o r i z e d t o c o m - En la primera puesta en marcha, la berechtigt ist, muss bei der ersten m i s s i o n t h e c o n t r o l u n i t m u s t...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Login Login Login 5.3.1 Menü–Taste F5 5.3.1 Menu button F5 5.3.1 Tecla F5 del menú Login Login Inicio de sesión 3. Enter the PIN on the numeric keypad field. 3. Tippen Sie auf dem Ziffernblock-Feld die 3.
Login Inicio de sesión PIN ändern Change PIN Cambiar PIN DINSE empfiehlt, die Werk-PINs im- DINSE recommends always replac- DINSE recomienda sustituir siempre mer durch eigene PINs zu ersetzen, ing the factory PINs with your own los PIN de fábrica por otros propios...
Página 48
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Login Login Login 5.3.1 Menü–Taste F5 5.3.1 Menu button F5 5.3.1 Tecla F5 del menú Login Login Inicio de sesión Die Länge der PIN hängt von der The length of the PIN depends on the La longitud del PIN depende del nivel.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema El acceso al menú del sistema se obtiene Zugang zum SYSTEM-Menü...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema En los siguientes menús del sistema In den folgenden System-Menüs können No settings can be made in the following no se puede efectuar ningún ajuste.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema En el siguiente menú del sistema In dem folgenden System-Menü...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema En el siguiente menú del sistema In dem folgenden System-Menü...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Set Time/Date Set Time/Date Set Time/Date 1.
Página 54
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Set Time/Date Set Time/Date Set Time/Date 8.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Set Beeper Set Beeper Set Beeper 1.
Página 56
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Set Screen Set Screen Set Screen 1.
Página 57
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Set Screen Set Screen Set Screen 7.
Página 58
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Set Screen Set Screen Set Screen 15.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Removable Media Removable Media Removable Media Über den Menüpunkt „Removable Media“...
Página 60
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Removable Media Removable Media Removable Media 6.
Página 61
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Removable Media Removable Media Removable Media 11.
Página 62
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Removable Media Removable Media Removable Media Auf der Micro-SD-Karte gespeicherte...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Fail-Safe System Fail-Safe System Fail-Safe System Über den Menüpunkt „Fail-Safe System“...
Página 64
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Fail-Safe System Fail-Safe System Fail-Safe System 6.
Página 65
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Fail-Safe System Fail-Safe System Fail-Safe System 10.
Página 66
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Fail-Safe System Fail-Safe System Fail-Safe System 18.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.1 Menü–Taste SYS 5.4.1 Menu button SYS 5.4.1 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema Clone Unit Clone Unit Clone Unit 1.
Personen die Inbe- instruidas. Startup may only be performed by per- triebnahme durchführen! sons trained by DINSE and/or authorized La puesta en marcha debe ser ejecutada Die Inbetriebnahme darf nur von Perso- agents, who are familiar with the relevant únicamente por personas que hayan...
Página 69
<<< >>> <<< >>> <<< >>> DINSE - Grundeinstellungen DV DINSE - basic settings WF ajuste básicos DH DINSE Einstellungen Bus Interface bus interface settings ajustes BUS interface Anzeige Sollwert Drahtgeschwindigkeit digital 3584 display set value wire speed - digital...
Página 70
<<< >>> <<< >>> <<< >>> DINSE - Grundeinstellungen DV DINSE - basic settings WF ajuste básicos DH DINSE Einstellungen Bus Interface bus interface settings ajustes BUS interface Anzeige Sollwert Drahtgeschwindigkeit digital display set value wire speed - digital pantalla digital - ajuste valor de velodidad de hilo 3584 Sollwert Drahtgeschwindigkeit übernehmen...
<<< >>> <<< >>> <<< >>> DINSE - Grundeinstellungen Heissdraht DINSE - basic settings - hotwire ajustes basicos Dinse hilo caliente Einstellungen Bus Interface bus Interface settings ajustes BUS interfaze Anzeige Sollwert Strom digital display set value current - digital pantella digital - establecer valor de corriente Sollwert Strom übernehmen...
<<< >>> <<< >>> <<< >>> DINSE - Grundeinstellungen Heissdraht DINSE - basic settings - hotwire ajustes basicos Dinse hilo caliente Einstellungen Bus Interface bus Interface settings ajustes BUS interfaze Anzeige Sollwert Strom digital display set value current - digital pantella digital - establecer valor de corriente Sollwert Strom übernehmen...
Página 74
<<< >>> <<< >>> <<< >>> DINSE - Grundeinstellungen Byte Swapping DINSE - basic settings - byte swapping ajustes basicos Dinse intercambio de bytes Eingangs Word Ausgangs Word input word output word palabra de entrada palabra de salida High-Byte <>...
Pulse el campo «<<<» para volver Tippen Sie auf das Feld „<<<“, um zurück byte-swapping. a acceder al intercambio de bytes. zum Byte-Swapping zu gelangen. DINSE - Signale BUS-Interface DINSE - signals bus-interface DINSE - señales interfaz bus <<< >>> <<< >>> <<< >>>...
<<< <<< <<< DINSE - Kalibrierung DINSE - calibrating la calibración dinse Antrieb kalibrieren calibrate drive unit calibrar arrastre de hilo Stopp Motor stopp motor...
Página 77
En el campo velocidad real se muestra la ve- ne Drahtvorschubgeschwindigkeit angezeigt. feeder speed is displayed. locidad de devanado de hilo medida. <<< <<< <<< DINSE - Kalibrierung DINSE - calibrating la calibración dinse Antrieb kalibrieren calibrate drive unit calibrar arrastre de hilo Stopp Motor...
Página 78
(max. 5000 ms) einzugeben. (max. 5000 ms). en milisegundos (máx. 5.000 ms). <<< <<< <<< DINSE - Kalibrierung DINSE - calibrating la calibración dinse Antrieb kalibrieren calibrate drive unit calibrar arrastre de hilo Stopp Motor...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.2 Menü–Taste F2 5.4.2 Menu button F2 5.4.2 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Auf der Micro-SD-Karte der Steuerung The basic settings can be stored and En la tarjeta micro SD de la unidad de können die Grundeinstellungen gespei-...
Página 81
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.2 Menü–Taste F2 5.4.2 Menu button F2 5.4.2 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Grundeinstellung laden Load basic setting Cargar los ajustes básicos 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.2 Menü–Taste F2 5.4.2 Menu button F2 5.4.2 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico IP Monitoring IP monitoring IP Monitoring Aquí...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.2 Menü–Taste F2 5.4.2 Menu button F2 5.4.2 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Net Mask Netmask Net Mask Mit der netmask wird ein Netzwerk-Segment...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Bedienung in der Operation on the Manejo en el Inbetriebnahmeebene startup level nivel puesta en marcha 5.4.2 Menü–Taste F2 5.4.2 Menu button F2 5.4.2 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Gateway Gateway Gateway Über das Gateway legen Sie fest, welche T h e...
Bedienung Operation Manejo Displayanzeigen während des Display information during the Indicaciones del panel durante Schweißprozesses welding process el proceso de soldadura Anzeige für FDE 100 L Display for FDE 100 L Indicación para FDE 100 L ● bei normalem Schweißprozess. ●...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Produktionsebene production level nivel producción 6.2.1 Draht manuell vor und zurück 6.2.1 Wire manually forward and back 6.2.1 Hilo adelante y atrás de forma manual Wenn die Steuerung außer- If the control unit is located Si la unidad de control se halb der Roboterzelle steht,...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Produktionsebene production level nivel producción 6.2.2 Prozessparameter 6.2.2 Process parameters 6.2.2 Parámetros del proceso 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparameter“, 1. Touch the field “Process parameters” 1. Pulse el campo “Parámetros del proceso” um ins Prozessparametermenü...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Produktionsebene production level nivel producción 6.2.3 Menü–Taste SYS 6.2.3 Menu button SYS 6.2.3 Tecla SYS del menú SYSTEM-Einstellungen SYSTEM settings Ajustes del sistema El acceso a la configuración del sistema In der Produktionsebene ist der Zugang Access to the SYSTEM setting is está...
Página 89
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Produktionsebene production level nivel producción 6.2.5 Menü–Taste F2 6.2.5 Menu button F2 6.2.5 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Touch the field “Language” to get to the Tippen Sie auf das Feld „Sprache“, um Pulse el campo “Idioma”...
Página 90
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Produktionsebene production level nivel producción 6.2.5 Menü–Taste F2 6.2.5 Menu button F2 6.2.5 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Touch the field “Info” to display information Tippen Sie auf das Feld „Info“, um Informa- Pulse el campo “Info”...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Produktionsebene production level nivel producción 6.2.6 Menü–Taste F3 6.2.6 Menu button F3 6.2.6 Tecla F3 del menú Fehlermeldungen Fault messages Mensajes de error Tippen Sie auf das Feld „Fehler quittieren“, Touch the field “Error acknowledge”...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Produktionsebene production level nivel producción 6.2.7 Menü–Taste F4 6.2.7 Menu button F4 6.2.7 Tecla F4 del menú Inter- Wartungsintervalle Service intervals valos de mantenimiento In der Produktionsebene können die On the production level, the service Tanto los intervalos de mantenimiento Wartungsintervalle und Betriebsstunden-...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.1 Soll-Geschwindigkeit einstellen 6.3.1 Setting the nominal speed 6.3.1 Configuración de la velocidad teórica Die Eingabe der Soll-Geschwindigkeit Entering the nominal speed via the La introducción de la velocidad teórica über das Display ist nur möglich, wenn display is possible only if the setting...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.2 Einfädelgeschwindigkeit 6.3.2 Setting the threading speed 6.3.2 Configuración de la einstellen velocidad de enhebrado 1. Touch the field “Threading speed” to set the 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.3 Job laden / umbenennen / speichern 6.3.3 Load / rename / save job 6.3.3 Cargar trabajo / cambiar nombre / guardar Job laden Load job Cargar trabajo 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.3 Job laden / umbenennen / speichern 6.3.3 Load / rename / save job 6.3.3 Cargar trabajo / cambiar nombre / guardar Job umbenennen Rename job Cambiar nombre de trabajo Con el fin de poder clasificar mejor los trabajos...
Página 97
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.3 Job laden / umbenennen / speichern 6.3.3 Load / rename / save job 6.3.3 Cargar trabajo / cambiar nombre / guardar Job umbenennen Rename job Cambiar nombre de trabajo Im nächsten Fenster können Sie die einges-...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.3 Job laden / umbenennen / speichern 6.3.3 Load / rename / save job 6.3.3 Cargar trabajo / cambiar nombre / guardar Job speichern Save job Guardar trabajo Sind alle Prozessparameter eingestellt...
Página 99
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.3 Job laden / speichern 6.3.3 Load / save job 6.3.3 Cargar trabajo / cambiar nombre / guardar Job speichern Save job Guardar trabajo 5.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters „Positioniergeschwindigkeit“ “Positioning speed” “Velocidad de posicionamiento” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters „Soll-Geschwindigkeit“ “Nominal speed” “Velocidad nominal” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters „Rückzugsweg“ “Retraction” “Recorrido de retorno” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters 6.3.4 „Sollwert Strom“ “Set value current” “Valor nominal de la corriente” 1.
Página 104
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters „Wartezeit“ “Delay” “Tiempo de espera” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Página 105
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters „zulässige Fehlerbreite“ “Permissible range of error” “Margen de error autorizado” 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters 6.3.4 „Positionierweg“ “Positioning distance” “Distancia de posicionamiento” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters 6.3.4 „Überwachungsfenster“ “Monitoring window” “Ventana de monitorización” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters „auto Positionierung“ “auto positioning” “Autoposicionamiento” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters “Gas pre-flow time” „Gasvorströmzeit“ “Tiempo pre-gas” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.4 Configuración de los parámetros del proceso 6.3.4 Prozessparameter einstellen 6.3.4 Setting process parameters „Gasnachströmzeit“ “Flow time” “Tiempo post-gas” 1. Tippen Sie auf das Feld „Prozessparam- 1.
Página 111
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.5 Menü–Taste F1 6.3.5 Menu button F1 6.3.5 Tecla F1 del menú Medienüberwachung Media monitoring Control de conexión Touch the field of the sensor you want to Tippen Sie auf das Feld des Sensors, den Pulse el campo del sensor que desee acti- Sie aktivieren oder deaktivieren wollen.
Das PC Monitoring ist optional und wird PC monitoring is optional and is acti- El PC Monitoring es opcional. DINSE bei Bestellung von DINSE aktiviert. vated by DINSE when ordering. se encarga de activarlo en el momento de realizar el pedido.
Página 113
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.6 Menü–Taste F2 6.3.6 Menu button F2 6.3.6 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Touch the field “Language” to access the Tippen Sie auf das Feld „Sprache“, um Pulse el campo “Idioma”...
Página 114
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.6 Menü–Taste F2 6.3.6 Menu button F2 6.3.6 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Touch the field “Hot wire” to set the param- Tippen Sie auf das Feld „Heißdraht“, um Pulse el campo “Hilo caliente”...
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.6 Menü–Taste F2 6.3.6 Menu button F2 6.3.6 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico USB-Schnittstelle USB interface Interfaz USB Über die USB-Schnittstelle können die The basic settings JOBs and Alarms Con la interfaz USB se pueden copiar los Grundeinstellungen, JOBs und Alarme...
Página 116
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.6 Menü–Taste F2 6.3.6 Menu button F2 6.3.6 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Daten auf den USB-Stick speichern Save data on the USB stick Guardar datos en la memoria USB 1.
Página 117
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.6 Menü–Taste F2 6.3.6 Menu button F2 6.3.6 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico Daten vom USB-Stick herunter laden Load data from the USB stick Descargar datos de la memoria USB B e i m H e r u n t e r l a d e n w i r d e i n e When downloading, a load routine that...
Página 118
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.6 Menü–Taste F2 6.3.6 Menu button F2 6.3.6 Tecla F2 del menú Grundeinstellung Basic setting Ajuste básico 4. Tippen Sie auf dem Ziffernblock-Feld jew- 4.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.7 Menü–Taste F3 6.3.7 Menu button F3 6.3.7 Tecla F3 del menú Fehlermeldungen Fault messages Mensajes de error Touch the field “<<<” to access the start Tippen Sie auf das Feld „<<<“, um zum Pulse el campo “<<<”...
Página 120
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.7 Menü–Taste F3 6.3.7 Menu button F3 6.3.7 Tecla F3 del menú Fehlermeldungen Fault messages Mensajes de error Pulse los campos de flecha para hojear la Tippen Sie auf die Pfeil-Felder, um die Touch the arrow buttons to scroll through Alarm- bzw.
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.8 Menü–Taste F4 6.3.8 Menu button F4 6.3.8 Tecla F4 del menú Wartungsintervalle/Diagnose Service intervals/diagnostics Intervalos de mantenimiento/Diagnóstico Wartungsintervalle Service intervals Intervalos de mantenimiento Die Werte der jeweiligen Intervalle werden über The values of the respective intervals are en- Los valores de cada uno de los intervalos se intro-...
Página 122
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.8 Menü–Taste F4 6.3.8 Menu button F4 6.3.8 Tecla F4 del menú Wartungsintervalle/Diagnose Service intervals/Diagnostics Intervalos de mantenimiento/Diagnóstico Touch the field “Feeding distance” to set the Tippen Sie auf das Feld „Fördermenge“, um Pulse el campo “Cantidad suministrada”...
Página 123
Bedienung Operation Manejo Bedienung in der Operation on the Manejo en el Programmierebene programming level nivel programación 6.3.8 Menü–Taste F4 6.3.8 Menu button F4 6.3.8 Tecla F4 del menú Wartungsintervalle/Diagnose Service intervals/Diagnostics Intervalos de mantenimiento/Diagnóstico Touch the field “>>>” to access the reset- Tippen Sie auf das Feld „>>>“, um zum Pulse el campo “>>>”...
Fehler erkannt wird. en rojo si se detecta un error. DINSE - Diagnose Dinse - diagnostic diagnóstico Dinse Den Antrieb FD 100 mit Steuerung FDE 100 L verbinden. connect wire feeder with control unit.
Página 125
Der Draht darf sich nicht bewegen. The wire should not move. El hilo no debe moverse. DINSE - Diagnose Dinse - diagnostic diagnóstico Dinse Den Antrieb FD 100 mit Steuerung FDE 100 L verbinden. connect wire feeder with control unit.
Use only original components and spare fuente de energía). Nur original Komponenten und Ersatz- parts from DINSE! teile von DINSE verwenden! Emplear sólo componentes y piezas de repuesto originales de DINSE! S c h w e i S S e n...
Störungsbehebung Troubleshooting Solución del problema Störung Mögliche Ursache Behebung Steuerung reagiert nicht Spannungsversorgung fehlt Netzanschluss prüfen, ggf. Stecker an- schließen Sicherung prüfen, ggf. ersetzen Draht steckt nach dem Schweißen im Drahtrückzug zu kurz Drahtrückzug im Prozessparameter des Schweißbad Jobs korrigieren Draht wird nach dem Schweißen aus der Drahtrückzug zu lang Drahtrückzug im Prozessparameter des...
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableado 230V Spannungsversorgung Power supply Alimentación de corriente S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableado 230V Spannungsverteilung Voltage distribution Distribución de la tensión S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 130
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableado 230V Spannungsverteilung Voltage distribution Distribución de la tensión S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableadot 230V Anschluss X3 (Antrieb) X3 connection (drive) Conexión X3 (unidad de arrastre) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableadot 230V Anschluss X7 (Roboterschnittstelle) X7 connection (robot interface) Conexión X7 (interfaz del robot) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableadot 230V Anschluss X5 (WD300) X5 (WD300) connection Conexión X5 (WD300) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableadot 230V Anschluss X8 (Monitoring_analog) X8 connection (Monitoring_analog) Conexión X8 (Monitoring_analógico) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang A Appendix A Apéndice A Verdrahtungspläne 230V Wiring diagrams 230V Esquemas de cableadot 230V Anschluss X15 (BUS-Spannung_AIDA) X15 connection (BUS voltage_AIDA) Conexión X15 (tensión BUS_AIDA) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableado 115V Spannungsversorgung Power supply Alimentación de corriente S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableadot 115V Spannungsverteilung Voltage distribution Distribución de la tensión S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 141
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableadot 115V Spannungsverteilung Voltage distribution Distribución de la tensión S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableadot 115V Anschluss X3 (Antrieb) X3 connection (drive) Conexión X3 (unidad de arrastre) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableadot 115V Anschluss X7 (Roboterschnittstelle) X7 connection (robot interface) Conexión X7 (interfaz del robot) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableadot 115V Anschluss X5 (WD300) X5 (WD300) connection Conexión X5 (WD300) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableadot 115V Anschluss X8 (Monitoring_analog) X8 connection (Monitoring_analog) Conexión X8 (Monitoring_analógico) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang B Appendix B Apéndice B Verdrahtungspläne 115V Wiring diagrams 115V Esquemas de cableadot 115V Anschluss X15 (BUS-Spannung_AIDA) X15 connection (BUS voltage_AIDA) Conexión X15 (tensión BUS_AIDA) S c h w e i S S e n w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Anhang C Appendix C Apéndice C Parameter in der Grundeinstellung Parameter in the basic setting Parámetros en los ajustes básicos Folgende veränderbare Parameter werden in The following changeable parameters are En los ajustes básicos se guardan los siguien- tes parámetros modificables. der Grundeinstellung gespeichert.