Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Funcionamiento
Dosificadores
Hydra-Cat
Para dosificador, con relación fija, materiales reactivos de 2 componentes reactivos.
Lea las advertencias e instrucciones.
Vea la página 3 para obtener información sobre el
modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
®
TI5556a
310795S Rev.A
TI5619a

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Hydra-Cat

  • Página 1 Lea las advertencias e instrucciones. Vea la página 3 para obtener información sobre el modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo. TI5619a TI5556a Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Conexión a tierra ......11 Garantía de Graco ......22 Kits de desbordamiento de alivio de presión .
  • Página 3 Modelos Modelos ® Dosificadores Hydra-Cat Presión Presión Incluye: máxima de máxima Ref. funcionamiento de entrada Relación Colector pieza., de fluido de aire volumé- serie psi (MPa, bar) psi (MPa, bar) trica Descripción Bomba fluido 234931, 5000 (34,5, 345) 70 (0,43, 4,3)
  • Página 4 Sistema dosificador, Manual de instrucciones - Piezas (español) Control de manguera calentada Dosificador Hydra-Cat 310798 Manual de instrucciones (inglés) 310795 Dosificador Hydra-Cat, Manual de Manguera calentada instrucciones (inglés) 309572 Manual de instrucciones (inglés) 310859 Dosificador Hydra-Cat, Manual de Kit de bomba de alimentación instrucciones (español)
  • Página 5 Sólo para uso profesional. • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Página 6 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo. • Manténgase alejado de las piezas móviles. • No utilice el equipo sin las cubiertas de protección. • El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente.
  • Página 7 Cuando la presión que alimenta la bomba dosifica- dora, nunca exceda el 25% de la presión de salida de fluido de la bomba Hydra-Cat. Un exceso en Bombas desnudas la presión de alimentación reforzará la presión de salida en la carrera ascendente, lo que causará...
  • Página 8 Instalación Typical Installation Key: Válvula neumática maestra de tipo purga (requerida) Bombas de alimentación A1 Bomba dosificadora H1 Bomba de alimentación de resina A2 Bomba de alimentación de resina H2 Bomba de alimentación del endurecedor A3 Bomba de alimentación del endurecedor Agitador A5 Línea de aire principal Calentadores de fluido (no incluidos;...
  • Página 9 Instalación TI5726a . 1: Instalación típica (Sistema Hydra-Cat representado)
  • Página 10 Instalación Accesorios de la línea de aire • Válvulas de cierre de fluido (G): cierre el caudal de fluido a las bombas dosificadoras (2 necesarias). • Válvula principal de aire tipo purga (A): • Kit de bomba de alimentación 248825 (H): para necesaria en su sistema para liberar el aire suministrar resina y endurecedor a la bomba dosifi- atrapado entre ella y el motor de aire cuando...
  • Página 11 Sistema de colector de mezcla y lavado de fluido: utilice únicamente mangueras de disolvente conec- tadas a tierra aprobadas por Graco. No todas las mangueras calentadas están conectadas a tierra, y la conexión a tierra principal del colector de mezcla se consigue a través de la manguera de disolvente.
  • Página 12 Funcionamiento Funcionamiento Procedimiento de Apague la bomba de alimentación y los regula- descompresión dores de aire de la bomba dosificadora y las válvulas neumáticas maestreas de tipo purga. Si su sistema incluye un kit de tubos de circulación y de retorno 246978 (vea el manual 309852), vea Procedimiento de descompresión alternativo, página 13.
  • Página 13 Funcionamiento Procedimiento de Lave el colector de mezcla, las mangueras y la descompresión alternativo pistola, vea el manual 310797. Apague la bomba de alimentación de la disolvente y repita los pasos 4-6 para liberar la presión de disolvente. Utilice este procedimiento si su sistema incluye un kit de tubo de circulación y de retorno 246978 (vea el manual 309852), para aliviar la presión de fluido Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la...
  • Página 14 Funcionamiento Cebado Abra ambas válvulas de cierre del fluido (G1, G2). El equipo ha sido probado en fábrica con aceite. Si fuera necesario, antes de pulverizar, lave el aceite con un disolvente compatible. Vea Lavado del sistema, página 17. TI5647a Instale recipientes llenos de resina y endurecedor Ponga en marcha las bombas de alimentación.
  • Página 15 Funcionamiento Puesta en marcha Fije la presión de aire de la bomba de alimentación de forma que suministre 100-200 psi (0,7-1,4 MPa, Cebe el sistema, vea la página 14. 7-14 bar) o el 25% de la presión proporcional en las salidas de fluido, lo que sea menor.
  • Página 16 Funcionamiento Supervisión del suministro Inspeccione el funcionamiento de fluido normal Nunca permita que los recipientes de la bomba de ali- Cada vez que comience a pulverizar: mentación o de disolvente se vacíen. Un recipiente vacío bombea aire al sistema y provoca la dosificación •...
  • Página 17 Funcionamiento Lavado del sistema Siga Procedimiento de descompresión, ADVERTENCIA página 12. Enganche el cierre del gatillo. Retire la boquilla de pulverización y sumérjala en disolvente. Lave el colector de mezcla, las mangueras, Lea las advertencias, página 5. Siga las instrucciones y la pistola, vea el manual 310797.
  • Página 18 Funcionamiento Fije los reguladores de aire de la bomba de alimen- Dispare la pistola en un cubo metálico conectado tación (B2, B3) a la presión mínima. a tierra hasta que salga disolvente limpio de la pistola. Para limpiar más a fondo, desconecte las mangueras del colector y haga circular disolvente limpio de vuelta a los cubos, Abra la llave del colector de mezcla (HACIA...
  • Página 19 Inspeccione las acumulaciones de material mezclado Colector de mezcla antes de cada uso. Limpie según sea necesario. Para el colector de mezcla a distancia Graco, vea Filtro principal de entrada el manual 310797. Limpie regularmente los filtros y reductores del sistema.
  • Página 20 Posición de los orificios de montaje Posición de los orificios de montaje Unidades con montaje mural 381 mm (15 pulg.) Orificios de 14 mm (9/16 pulg.) 248 mm (9,75 pulg.) 299 mm (11,75 pulg.) de diámetro TI5664a 451 mm (17,75 pulg.) Unidades de montaje en suelo 381 mm (15 pulg.)
  • Página 21 Características técnicas Características técnicas Presión máxima de trabajo del fluido Modelos 234932 y 234992: 4600 psi (31,7 MPa, 317 bar) Todos los demás modelos: 5000 psi (34,5 MPa, 345 bar) Presión máxima de funcionamiento Modelos 234931 y 234991: 70 psi (0,43 MPa, 4.3 bar) del aire Modelos 234934 y 234994: 90 psi (0,62 MPa, 6,2 bar) Modelos 234932, 234933, 234992, y 234993: 100 psi (0,7 MPa, 7,0 bar)
  • Página 22 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.