Descargar Imprimir esta página
Rotel A10MKII Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para A10MKII:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

A10MKII
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Stéréo Intégré
Stereo-Vollverstärker
Amplificatore Integrato Estereofonico
Geïntegreerde stereoversterker
Owner's Manual
Amplificatore integrato stereo
Manuel d'utilisation
Integrerad Stereoförstärkare
Bedienungsanleitung
Интегрированный стерео усилитель
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rotel A10MKII

  • Página 1 A10MKII Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificatore Integrato Estereofonico Geïntegreerde stereoversterker Owner’s Manual Amplificatore integrato stereo Manuel d’utilisation Integrerad Stereoförstärkare Bedienungsanleitung Интегрированный стерео усилитель Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя...
  • Página 2 A10MKII Stereo Integrated Amplifier Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts The apparatus should be used in non tropical inside. Refer all servicing to qualified service climate. personnel. The ventilation should not be impeded by WARNING: To reduce the risk of fire or electric...
  • Página 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 3 4 5 : Power Button : Source Button : Phono Input Activate the unit or put it into standby mode.
  • Página 4 DIM Button Allows direct access to a track when used Cycle the brightness of the Power with a Rotel CD Player or Preset Station indicator above the Power button, the Recall when used with a Rotel Tuner. LEDs above the Source selectors and the Volume rotary knob LED on the front panel.
  • Página 5 Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Anslutningar för förförstärkare och högtalare Подсоединение источников сигнала и акустических систем PHONO Rotel A10MKII Rotel CD11MKII SPEAKERS...
  • Página 6 Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A10MKII, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de A10MKII, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Página 7 About Rotel ........
  • Página 8 If you have any questions see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use The main functions of the A10MKII are easy to install and use. If you with your system.
  • Página 9 Ask your authorized authorized Rotel dealer. Do not use an extension cord. A heavy duty Rotel dealer for advice about cables. multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet ) can...
  • Página 10 Power Control 0 Protection Circuit When the slider is set to the ON position, the A10MKII will be configured to automatically power off to standby mode if there is no audio signal for 20 minutes. The auto power off timer will be restarted if changes are The unit has both thermal and over-current protection circuitry that made to the volume, source or playback.
  • Página 11 If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate Line Level Inputs Line Level Inputs and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for Tone Controls - Bass / Treble Tone Controls - Bass / Treble ±...
  • Página 12 Leur lecture est impérative. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. Tous les appareils Rotel sont Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau. ATTENTION : La prise d’alimentation située conçus en totale conformité avec les directives internationales à...
  • Página 13 Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé...
  • Página 14 Nous vous conseillons symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation de disposer le A10MKII dans un meuble conçu pour recevoir des appareils parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits audio domestiques.
  • Página 15 12V appelé « signal trigger ces fonctions. ». Les deux sorties trigger 12 V du A10MKII sont à même de délivrer ce signal. Connectez des appareils compatibles à l’amplificateur au moyen d’un câble standard de type mini-jack 3.5 mâle. Dès lors que l’appareil est Alimentation secteur et mis hors tension, le signal trigger est coupé, par conséquent les appareils...
  • Página 16 Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les Pour désactiver les fonctions précédentes, poussez le curseur en position enceintes. Le A10MKII dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes OFF [aucun]. acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière (excepté dans les pays de la Communauté...
  • Página 17 à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du A10MKII a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
  • Página 18 6.6 kg, 14.5 lbs. Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil. Le logo Rotel est une marque déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
  • Página 19 Gerät beiliegenden Literatur hin. Befolgen Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät. Rotel-Produkte entsprechen den Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung Wasser.
  • Página 20 Die Firma Rotel ........
  • Página 21 Ziel der möglichst originalgetreuen Wiedergabe von Musik. Stellen Sie sicher, dass diese so platziert wird, dass ihr Infrarotsignal den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreicht. Der A10MKII ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten Sie bereits Kabel Erfahrung mit der Installation anderer Stereosysteme haben, dürften keinerlei Probleme auftreten.
  • Página 22 Netzeingang t t [Siehe Figure (Abb.) 2] Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen HINWEIS: Um laute Geräusche zu vermeiden, die sowohl Ihnen Netzspannung von 210 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung ist an der als auch Ihren Lautsprechern schaden, sollten die Geräte beim...
  • Página 23 Diese Buchse ist auf die Verwendung von Standard-Stereo- Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der Stecker Ihres Kopfhörers nicht Wahl der Eingangsquelle passen, fragen Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler nach einem geeigneten Adapter. Drücken Sie zur Auswahl der Hörquelle die entsprechende Eingangstaste an der Gerätefront...
  • Página 24 Probleme auftreten, isolieren Sie den betroffenen Bereich, prüfen die Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten. Einstellung der Bedienelemente, lokalisieren die Ursache der Störung Das Rotel-Logo ist eine eingetragene Marke von The Rotel Co., Ltd. Tokio, Japan. und nehmen die notwendigen Veränderungen vor. Die POWER‑LED leuchtet nicht Die POWER-LED sollten leuchten, wenn das Gerät an eine Steckdose...
  • Página 25 No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie Los productos Rotel están diseñados similar susceptible de bloquear las ranuras para satisfacer la normativa de ventilación. Si el aparato está ubicado en internacional en materia Restricción...
  • Página 26 Acerca de Rotel ........
  • Página 27 Le recomendamos que instale el aparato en muebles diseñados específicamente para albergar Las principales funciones del A10MKII son fáciles de instalar y usar. Si componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o usted ya está...
  • Página 28 “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. que pulse los botones de fuente CD o TUNER del mando a distancia. Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A10MKII suministran la La pulsación de cualquier otro botón de fuente del mando a distancia señal requerida para ello.
  • Página 29 3’5 mm (1/8”). La conexión de unos auriculares están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos no interrumpe la señal enviada a las salidas del A10MKII. conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento NOTA: Puesto que la sensibilidad de las cajas acústicas y los...
  • Página 30 NOTA: Los circuitos correspondientes a los controles de Graves y dicho disparo, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le Agudos son evitados para asegurar el sonido más puro posible, que ayude a resolver el problema.
  • Página 31 Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. El logotipo de Rotel es una marca comercial registrada de The Rotel Co.,...
  • Página 32 Bewaar deze handleiding. handleiding en in de productdocumentatie. Neem alle waarschuwingen ter harte. Volg alle gebruiksaanwijzingen op. Producten van Rotel voldoen aan Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. de BGS-richtlijn inzake beperking van het gebruik van bepaalde...
  • Página 33 Over Rotel ........
  • Página 34 Lees deze handleiding zorgvuldig. U vindt hierin informatie over hoe Voordat u de afstandsbediening kunt gebruiken, moet u eerst de twee u de A10MKII kunt opnemen in uw systeem en hoe u een optimale bijgeleverde AAA-batterijen plaatsen. Verwijder daarvoor het klepje aan geluidsweergave kunt krijgen.
  • Página 35 Er zijn audiocomponenten die automatisch aan- en uitgezet kunnen hiervan op dezelfde manier aan. worden middels een 12 volts “trigger” signaal. De A10MKII voorziet in zo’n signaal. Sluit een dergelijk apparaat aan op één van de aansluitingen “12V TRIGGER OUT” d.m.v. een kabel met aan beide zijden een 3.5mm mini-jackplug.
  • Página 36 A10MKII Geïntegreerde stereoversterker Luidsprekeraansluitingen Vermogensregeling 0 0 OPMERKING: De onderstaande tekst betreft zowel aansluitklemmen als plug-in-aansluitingen. Gebruik NIET beide aansluitmethoden Wanneer de schuifknop op de stand ON staat, zal het toestel automatisch samen om meerdere luidsprekers aan te sluiten. overschakelen naar de stand-bymodus als er gedurende 20 minuten geen audiosignaal is.
  • Página 37 Neem in dat geval contact op met uw Rotel-verkoper om de zekering te laten vervangen.
  • Página 38 Gewicht Gewicht (netto) 6,6 kg Alle specificaties zijn correct bij het ter perse gaan. Rotel behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen door te voeren. Het Rotel-logo is een geregistreerd handelsmerk van The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Página 39 L’ a p p a re c c h i o d e ve e s s e re c o l l e g a to I prodotti Rotel sono realizzati collocato in una libreria o in mobile apposito, esclusivamente ad un’alimentazione elettrica...
  • Página 40 Importanti informazioni di sicurezza ......39 Alcune informazioni su Rotel ........40 Rotel è...
  • Página 41 Per Cominciare Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità, anche l’A10MKII può venir influenzato da ciò che lo circonda. Si eviti di Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel A10MKII. posizionarlo sopra altri apparecchi ed assicurarsi che i cavi di collegamento Utilizzato in un sistema di riproduzione audio di qualità...
  • Página 42 NOTA: Alcune versioni sono previste per la vendita in più di un Paese e pertanto vengono forniti cavi di alimentazione diversi. Utilizzare Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A10MKII sono tutti solo quello adatto alle prese elettriche in uso nel vostro Paese.
  • Página 43 Il connettore SERVICE è destinato esclusivamente ai centri di assistenza autorizzati. L’A10MKII è dotato di protezioni sia termiche, sia contro sovracorrenti in uscita per salvaguardare l’amplificatore in condizioni di funzionamento estreme o di malfunzionamento. I circuiti di protezione sono indipendenti da quelli audio e pertanto non influiscono sulle prestazioni sonore.
  • Página 44 Sostituzione del fusibile Se un altro dispositivo elettrico collegato alla stessa presa di alimentazione Il logo Rotel è un marchio registrato di The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Giappone. funziona regolarmente mentre l’indicatore ed il display frontale non si illuminano dopo aver acceso l’amplificatore, con ogni probabilità si è...
  • Página 45 Svenska Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme service på apparaten. Anlita alltid en behörig runt apparaten. servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt.
  • Página 46 Om Rotel ........
  • Página 47 är utformade för att leda bort värme. Täck inte över ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt utrymme runt om Tack för att du har köpt den integrerade stereoförstärkaren Rotel A10MKII. förstärkaren och att det finns god ventilation, så att den inte överhettas.
  • Página 48 Anslutning av högtalare emot en 12-volts ”trigger-signal”. De två 12 V Trigger Output-utgångarna på baksidan av A10MKII tillhandahåller den signal som behövs. Anslut OBS! Följande text beskriver både anslutningar med avskalad kompatibla komponenter till förstärkaren via en vanlig kabel med 3,5 mm kabel och med kabelkontakter.
  • Página 49 Om skyddskretsen utlöses gång på gång och du inte kan identifiera och högtalare. I de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget och peka rakt rätta till felet ska du kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäljare för uppåt. I en del fall, oftast när lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan att få...
  • Página 50 430 x 73 x 347 mm Fronthöjd Fronthöjd 60 mm Vikt Vikt (netto) 6,6 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden. Rotel-logotypen är ett registrerat varumärke som tillhör The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Página 51 отсоединения устройства от электрической Не используйте это устройство вблизи воды. сети. Устройство должно обеспечивать Продукты Rotel спроектированы свободный доступ к задней панели, Очищайте корпус только при помощи сухой т а к , ч то б ы со от в етст в о в а т ь...
  • Página 52 О компании ROTEL........
  • Página 53 Если у вас возникнут вопросы, обратитесь к авторизованному дилеру операций в квадратных скобках указываются ссылочные номера Rotel. Кроме того, все мы, сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши органов управления на передней панели, а в кружочках – на пульте. вопросы и принять Ваши замечания.
  • Página 54 канала белое, правого – красное. Для подсоединения используйте высококачественные кабели со штекерами RCA. Ваш авторизованный Если Вы надолго уезжаете из дома, например, на месяц, разумно дилер ROTEL может помочь вам в выборе соответствующих кабелей будет вынуть вилки шнуров питания усилителя и других компонентов для вашей системы.
  • Página 55 Русский (медный и посеребренный). Иногда на изоляцию наносится знак Контроль мощности 0 0 полярности. Установите, какой проводник будет положительным, а какой – отрицательным, и придерживайтесь этого правила при подсоединении всех акустических систем. При перемещении ползунка в положение ON - автоматическое выключение...
  • Página 56 нескольких минут и попробуйте устранить причину срабатывания плавкий предохранитель. В этом случае обратитесь в авторизованную защиты. Когда вы вновь включите усилитель, схема защиты вернется сервисную службу Rotel для его замены. в исходное состояние и светодиод LED станет синим Нет звука...
  • Página 57 Высота передней панели 60 мм Масса нетто Масса нетто 6,6 кг Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания. Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления. Логотип Rotel является зарегистрированным товарным знаком The Rotel Co., Ltd. Токио, Япония.
  • Página 58 Phone: +1 510-843-4500 Rotel Canada Kevro International 902 McKay Rd. Suite 4 Pickering, ON L1W 3X8 Canada Phone: +1 905-428-2800 www.rotel.com A10MKII Owner’s Manual Ver B 050523 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский...