Descargar Imprimir esta página

LD Systems CONTRACTOR LDCIWS52 Manual De Usuario página 14

Publicidad

1
100 V TRANSFORMER WITH 3 INPUTS / 100V TRANSFORMATOR MIT 3 EINGANGSANSCHLÜSSEN / TRANSFORMATEUR 100 V AVEC
TROIS ENROULEMENTS / TRANSFORMADOR 100V CON 3 ENTRADAS / TRANSFORMATOR 100 V Z 3 PRZYŁĄCZAMI WEJŚCIOWYMI /
TRASFORMATORE DA 100 V CON 3 INGRESSI
EN
Connect a suitable 100 V amplifier using the
cable clamps attached to the wires of the
transformer (see figure B). To do this, use the black
wire (BLK / C) and one of the 3 colour-coded cables
(yellow wire YEL = 6 W, red wire RED = 12 W, brown
wire BRN = 24 W) as required. For the parallel
connection of multiple 100 V speakers, please use
the same type of speaker and make sure they are all
of the same polarity. The output power must be at
least the sum of the connection values of the
connected speakers. For example: 5 speakers with
12 W of power and an impedance of 8 ohms each,
when connected in parallel produce a total power of
60 W.
DE
Verbinden Sie mit Hilfe der an den Kabelenden des Transformators angeschlossenen Kabelklemmen (siehe Abbildung B) einen geeigneten 100V Verstärker.
Verwenden Sie hierzu das schwarze Kabel (BLK / C) und wunschgemäß eines der 3 farblich kodierten Kabel (gelbes Kabel YEL = 6W, rotes Kabel RED = 12W,
braunes Kabel BRN = 24W). Bitte verwenden Sie bei parallelem Anschluss mehrerer 100V Lautsprecher den gleichen Typ und achten Sie auf gleiche Polung. Die
Endstufenleistung muss mindestens der Summe des Anschlusswerts der angeschlossenen Lautsprecher entsprechen. Beispiel: 5 Lautsprecher, mit je 12W
Anschlusswert parallel geschaltet, erfordern eine Endstufenleistung von mindestens 60W.
FR
Connectez l'enceinte à un amplificateur 100 V compatible, à l'aide des barrettes de branchement situées à l'extrémité des câbles du
transformateur (voir Figure 3). Utilisez pour cela le câble noir (BLK / C) et, selon le cas de figure, un des trois câbles de couleurs (câble jaune YEL = 6
W, câble rouge RED = 12 W, câble marron BRN = 24 W). En cas de branchement en parallèle de plusieurs enceintes 100 Volts, veuillez utiliser des
enceintes du même type et respectez la polarité. La puissance de l'amplificateur doit être au minimum égale à la somme des puissances des
enceintes connectées. Exemple : Pour alimenter 5 enceintes en parallèle, d'une puissance de 12 W, il faut un amplificateur d'une puissance d'au
moins 60 W.
ES
Conecte un amplificador de 100 V adecuado utilizando las clemas (figura B) conectadas a los extremos del cable del transformador. Para ello,
use el cable negro (BLK/C) más uno de los 3 cables de color (cable amarillo YEL = 6W, cable rojo RED = 12W, cable marrón BRN = 24W). Al conectar
en paralelo varios altavoces de 100 V, asegúrese de que sean del mismo tipo y de mantener la polaridad. La potencia del amplificador debe ser como
mínimo la suma de potencias de los altavoces conectados. Por ejemplo: 5 altavoces conectados en paralelo, cada uno de 12 W de potencia nominal,
necesitarán un amplificador de 60 W de potencia como mínimo.
PL
Odpowiedni wzmacniacz 100 V podłączyć za pomocą zacisków kablowych podłączonych do końcówek kabli transformatora (patrz rys. B). W
tym celu użyć czarnego kabla (BLK/C) i odpowiednio jednego z 3 kabli oznaczonych kolorem (kabel żółty YEL = 6 W, kabel czerwony RED = 12 W,
kabel brązowy BRN = 24 W). W przypadku połączenia równoległego kilku głośników 100 V należy użyć tego samego typu i zadbać o takie samo
ustawienie biegunów. Moc końcówki mocy musi odpowiadać co najmniej sumie wartości mocy przyłączowej podłączonych głośników. Przykład: 5
głośników o mocy przyłączowej 12 W każdy, podłączonych równolegle, wymaga końcówki mocy o mocy co najmniej 60 W.
IT
Utilizzare i morsetti collegati all'estremità del cavo del trasformatore (v. Figura B) per collegare un amplificatore da 100 V adatto. Per questo
scopo, impiegare il cavo nero (BLK/C) e uno dei tre cavi colorati (cavo giallo YEL = 6W, cavo rosso RED = 12W, cavo marrone BRN = 24W). Se si
realizza un collegamento parallelo di diversi altoparlanti da 100 V, aver cura che siano dello stesso tipo e della stessa polarità. La potenza
dell'amplificatore deve corrispondere come minimo al totale della potenza degli altoparlanti collegati. Esempio: 5 altoparlanti, con potenza nominale
12 W ciascuno, attivati in parallelo, necessitano di una potenza del finale di potenza di almeno 60 W.
2
MOUNTING CLAMPS / MONTAGEKLEMMEN / FIXATIONS DE MONTAGE / PESTAÑAS DE MONTAJE / ZACISKI MONTAŻOWE /
MORSETTI DI MONTAGGIO
EN
6 mounting clamps per speaker ensure a safe installation in the wall material (material thickness 9 - 38 mm LDCIWS52100V / 9 - 37 mm
LDCIWS62100V). The use of optional flat mounting clamps (see figure 3) allows installation of the speakers into a wall up to 24 mm in depth. To
install the speaker in a wall, the speaker front grille must first be removed. For this purpose, use the supplied hook and take care to ensure that the
mounting clamps are turned inward towards the speaker magnet in the default position. Place the speaker in the wall cavity (cut-out size
LDCIWS52100V = 158 x 246 mm / LDCIWS62100V = 188 x 276 mm, templates included), press it gently against the edge of the cut-out and rotate
the fastening screws of the mounting clamps clockwise in the outer ring of the speaker using an appropriate screwdriver. The mounting clamps
automatically click into the correct mounting position towards the outside. Ensure a tight fit for the speaker. In order to prevent the grille from
slipping out, apply the supplied adhesive pads on the edges and put the front grille back onto the plastic frame of the speaker.
DE
6 Montageklemmen je Lautsprecher gewährleisten sicheren Halt im Wandmaterial (Materialstärke 9 - 38 mm LDCIWS52100V / 9 - 37 mm
LDCIWS62100V). Die Verwendung optionaler flacher Montageklemmen (siehe Abbildung 3) ermöglicht den Einbau der Lautsprecher in ein bis zu 24
mm stärkerem Wandmaterial. Um den Lautsprecher in einer Wand einzubauen, muss das Frontgitter vom Lautsprecher entfernt werden. Verwenden
Sie hierfür den mitgelieferten Haken und achten darauf, dass die Montageklemmen in die Grundposition nach innen Richtung Lautsprechermagnet
gedreht sind. Setzen Sie den Lautsprecher in den Wandausschnitt (Ausschnittgröße LDCIWS52100V = 158 x 246 mm / LDCIWS62100V = 188 x 276
mm, Schablonen im Lieferumfang), drücken ihn leicht gegen den Ausschnittrand und drehen die Befestigungsschrauben der Montageklemmen mit
einem geeigneten Schraubendreher im Uhrzeigersinn fest. Die Montageklemmen klappen sich dabei automatisch nach außen in die korrekte
Montageposition. Achten Sie auf festen Halt des Lautsprechers. Um das Gitter vor Herausrutschen zu sichern, bestücken Sie seinen Rand außen mit
den mitgelieferten Klebepads und setzen das Frontgitter wieder in den Kunststoffrahmen des Lautsprechers.
14
100 V AMPLIFIER 60 W
12W
12W
C
100V
12W
12W
12W

Publicidad

loading