Página 5
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personenunabhängi- ge Absturzsicherungen oder Auff angeinrichtungen nach DIN 18338 Dachdeckungs- u. Dachdichtungsarbeiten und nach Sicherheitsgeschirr möglichst oberhalb des Benutzers an- DIN 18451 Gerüst- arbeiten mit Sicherheitsnetz unbedingt schlagen.
Página 6
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden . Ausschließlich an solche fachkundigen Personen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung . Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Material zu verwenden .
Página 7
Undichtheiten vorzubeugen . Nicht vorgemischter Frostschutz muss vor dem Einfüllen mit Wasser gemischt werden! Empfohlene Frostschutzmittel für Flachkollektoren: EMMETI 40 % FS-Anteil (60%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 22 ° C / Stockpunkt: - 26 ° C 50 % FS-Anteil (50%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 32 ° C / Stockpunkt: - 44 ° C Es ist möglich, dass einmal befüllte Kollektoren nicht mehr vollständig entleert werden können .
Página 8
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non- personal fall protection and fall-arrest Safety harnesses should be fi xed above the users systems required by DIN 18338 (Roof Covering and whenever possible .
Página 9
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje General and transport information The installation may only be carried out by a qualifi ed professional. The instructions provided here are directed at qualifi ed professionals only. The supplied materials must be used for the installation. Prior to installing and opera- ting the solar panel system, familiarise yourself with the standards and regulations valid at the site in question .
Página 10
. Antifreeze that is not pre-mixed must be mixed with water prior to fi lling! Recommended antifreeze for fl at plate collectors: EMMETI 40% proportion of antifreeze (60%/water) - freezing point: -22° C/solidifi cation point: -26° C 50% proportion of antifreeze (50%/water) - freezing point: -32°...
Página 11
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto predisporre neces- sariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma generici, Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmen- come previsto dalla DIN 18338 (Lavori di copertura te al di sopra dell’utente .
Página 12
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicazioni generali e indicazioni per il trasporto Il montaggio deve essere eseguito solo da persone competenti . Quanto illustrato nelle presenti istruzioni è rivolto esclusivamente a persone competenti . In linea di principio, per il montaggio va utilizzato il materiale a corredo .
Página 13
. L‘antigelo non premiscelato deve essere mescolato con acqua prima del riempimento! Antigelo consigliati per collettori piani: EMMETI Antigelo al 40 % (60%/acqua) - punto di congelamento: - 22 °C / punto di solidifi cazione: - 26 °C Antigelo al 50 % (50%/acqua) - punto di congelamento: - 32 °C / punto di solidifi...
Página 14
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes Installer le harnais de sécurité si possible au dessus relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité de l‘utilisateur .
Página 15
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Consignes générales et de transport Le montage ne doit être entrepris que par un personnel qualifi é. Toutes les explications de la présente notice s‘adressent exclusivement à ce personnel qualifi é. En principe, il convient d‘utiliser le matériel fourni pour le montage. Avant le montage et l‘exploitation de l‘installation solaire, renseignez-vous sur les normes et prescriptions locales en vigueur .
Página 16
Pensez à mélanger l‘antigel pur à l‘eau avant de procéder au remplissage! Antigels recommandés pour les capteurs plans: EMMETI 40 % d‘antigel (60%/eau) - Point de congélation: - 22° C / Point de solidifi cation: - 26° C 50 % d‘antigel (50%/eau) - Point de congélation: - 32°...
Página 17
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protecci- ón según la norma DIN 18338 referente a trabajos A ser posible, fi...
Página 18
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte El montaje debe ser llevado a cabo únicamente por personal cualifi cado. Todo trabajo indicado en las presentes inst- rucciones está destinado exclusivamente a dicho personal cualifi cado. Para realizar el montaje debe utilizarse princi- palmente el material incluido en el envío .
Página 19
. ¡El anticongelante que no esté prediluido deberá diluirse antes del llenado! Anticongelantes recomendados para colectores planos: EMMETI 40 % contenido de anticongelante (60%/agua) - punto de congelación: - 22 °C / punto de solidifi cación: - 26 °C 50 % contenido de anticongelante (50%/agua) - punto de congelación: - 32 °C / punto de solidifi...
Página 20
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación DB0-N / STANDARD LOAD (SL) Standard-Befestigung - Standard mounting - Fissaggio standard - Fixation standard - Fijación estándar 700 mm 800 mm 900 mm...
Página 21
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 22
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 23
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 24
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 25
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación DB0-L / STANDARD LOAD (SL) Standard-Befestigung - Standard mounting - Fissaggio standard - Fixation standard - Fijación estándar 700 mm 800 mm 900 mm...
Página 26
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 27
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 28
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 29
Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Página 30
Transporthinweis Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte...
Página 31
Angaben zum Kollektor Information about the collector Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos Bruttofl äche [m²] Gewicht leer [kg] Overall area Weight empty Superfi...
Página 32
Materialübersicht Overview of materials Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales M8x40 M8x18 1.10 6x120 M8x30 M4,8x19 Tx30 Tx25 M8x20 Ø24 12,5...
Página 33
Materialübersicht Overview of materials Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales...
Página 34
Werkzeugübersicht Overview of tools Panoramica degli utensili Vue d’ensemble des outils Vista general de las herramientas Bohren/Vorbohren Wichtiger Hinweis Drill/pre-drill Important note Forare/fissare Note importante Perçage/pré-perçage Remarque importante Taladrar/taladrar previamente Nota importante Siehe Seite Befugte Elektrofachkraft See page Qualified electrician Vedi pag.
Página 36
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 20-29...
Página 37
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 25Nm < 65 mm Tx30 Tx30 > 1,25 kN/m Metallziegel Metal bricks Tegole di metallo...
Página 38
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 20/25 25 Nm 25 Nm...
Página 39
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 20/25 25 Nm...
Página 40
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 25 Nm...
Página 41
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fi ssaggio staff a tetto parallelo Montage de la fi xation étriers parallèle Montaje del sistema de fi jación mediante estribos de tejado paralelo 25 Nm 25 Nm 25 Nm...
Página 42
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 1.14 TX25 10b 10e 10b 10f 1.14 1.14 25 Nm 25 Nm...
Página 43
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 20 Nm 20 Nm 15 mm...
Página 44
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 20 Nm 20 Nm...
Página 45
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 20 Nm 20 Nm...
Página 46
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo Montage de la fixation étriers parallèle Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo 48-51 48-51 Optional Optional Opzionale Optionnelle Opcional...
Página 47
Montage Dachbügelbefestigungssystem, parallel Mounting parallel roof bracket attachment system Montaggio sistema di fi ssaggio staff a tetto parallelo Montage de la fi xation étriers parallèle Montaje del sistema de fi jación mediante estribos de tejado paralelo 48-51 6/9/12/15/18...
Página 48
Mögliche Durchströmungsarten / Druckverlust Possible flow types / Flow-through Possibili tipi di flusso / Flusso collettore Types d’écoulement possibles / Traversée du fluide Tipos de circulación posibles / Recomendaciones para el funcionamiento Volumenstrom - Volume flow - Portata - Débit - Caudales Kollektorfeldgröße [m²] Collector panel size <...
Página 49
Mögliche Durchströmungsarten / Druckverlust Possible flow types / Flow-through Possibili tipi di flusso / Flusso collettore Types d’écoulement possibles / Traversée du fluide Tipos de circulación posibles / Recomendaciones para el funcionamiento Volumenstrom 30 - 60 [l/m²h] - Volume flow - Portata - Débit - Caudales Propyleneglycol / H O (40% / 60%) - T = 50°C 2,5m²...
Página 50
Mögliche Durchströmungsarten / Druckverlust Possible flow types / Flow-through Possibili tipi di flusso / Flusso collettore Types d’écoulement possibles / Traversée du fluide Tipos de circulación posibles / Recomendaciones para el funcionamiento Volumenstrom 30 - 60 [l/m²h] - Volume flow - Portata - Débit - Caudales Propyleneglycol / H O (40% / 60%) - T = 50°C 2,5m²...
Página 51
Mögliche Durchströmungsarten / Druckverlust Possible flow types / Flow-through Possibili tipi di flusso / Flusso collettore Types d’écoulement possibles / Traversée du fluide Tipos de circulación posibles / Recomendaciones para el funcionamiento Volumenstrom 40 - 60 [l/m²h] - Volume flow - Portata - Débit - Caudales Propyleneglycol / H O (40% / 60%) - T = 50°C 2,5m²...
Página 52
Allgemeine Nutzungshinweise General Usage Instructions Avvertenze generali per l’utilizzo Consignes générales d’utilisation Instrucciones generales de uso Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponen- ten sowie sich daraus ergebender Folgen, ebenso für unsachgemäße Befolgung der Montageanlei- tung, wird keine Haftung übernommen . Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand .