Réinitialisation Du Programmateur; Reconfiguración Del Controlador; Reset Controller - Rain Bird Modular ESP Guia De Instalación, Programación Y Operación

Tabla de contenido

Publicidad

Français
6. Le programmateur testera chaque
vannes et reviendra ensuite en mode
AUTO en attendant le prochain
démarrage programmé. Aucune des
vannes qui auront été programmée
avec une durée de 0 minute ne sera
testée pendant le programme de test.
7. Pour passer de vanne en vanne plus
rapidement, appuyez sur la touche «
Manual Start/Advance ».
8. Pour arrêter le programme de test,
mettre la roue sur OFF pendant 3
secondes. Remettez ensuite la roue
sur AUTO.
Réinitialisation du
programmateur
La fonction de réinitialisation peut être
utilisée pour « déverrouiller » le
microprocesseur du contrôleur lorsque
l'affichage est vide/brouillé ou dans des
conditions anormales. Veuillez noter que la
réinitialisation n'effacera pas les données
de temps, de date ou de programmation.
Si vous appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant qu'un programme
d'arrosage est en cours, ce programme
sera arrêté et l'arrosage reprendra à
l'heure de début de la prochaine
programmation.
Rain Bird
ESP Modular Controller
®
Español
6. El controlador hará funcionar cada
válvula en secuencia numérica, y
luego volverá al modo "AUTO" para
aguardar la siguiente hora de
arranque programada. Durante el
programa de prueba, toda válvula que
haya sido configurada con un tiempo
de riego de 0 minuto será salteada.
7. Para avanzar más rápidamente a
través de las válvulas, oprima
"ARRANQUE MANUAL / AVANZAR"
(MANUAL START / ADVANCE).
8. Para cancelar el programa de prueba,
gire el dial selector hasta "APAGADO"
(OFF) durante tres segundos. Luego
regrese el disco selector hasta "AUTO".
Reconfiguración del
controlador
La función de reconfiguración puede
usarse para "destrabar" el
microprocesador del controlador en caso
de que la pantalla quede en blanco, no se
visualice correctamente o presente
condiciones anómalas. La reconfiguración
no eliminará la hora, la fecha ni la
información del programa.
Si presiona el botón de reconfiguración
mientras el controlador está regando, el
programa existente se detendrá y el riego
volverá a comenzar en la fecha de
comienzo del próximo programa.
English
6. The controller will run each valve in
numerical sequence and then return
to AUTO mode to await the next
scheduled start time. Any valve that
has been set to a 0 run time will be
skipped during the test program.
7. To advance through the valves faster,
press "MANUAL START / ADVANCE."
8. To cancel the test program, turn the
dial to OFF for three seconds. Then
turn the dial back to AUTO.

Reset Controller

The reset function can be used to
"unlock" the controller's microprocessor
in case of a blank/scrambled display or
abnormal conditions. Resetting will not
erase time, date or program information.
If the reset button is pressed while the
controller is irrigating, the existing
program will be halted and irrigation will
resume at the next program start time.
Installation, Programming and Operation Guide
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido