Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
GRIGLIA ELETTRICA
ELECTRIC GRID
GELEKTRIKGRILL
GRILLE ÉLECTRIQUE
REJILLA ELÉCTRICA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0S0GRE
1S0GRE
1S1GRE
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 11/2020
3378610
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0S0GRE

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. GRIGLIA ELETTRICA ELECTRIC GRID 0S0GRE GELEKTRIKGRILL 1S0GRE GRILLE ÉLECTRIQUE 1S1GRE REJILLA ELÉCTRICA...
  • Página 3 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ......... . . 3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Página 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........18 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Página 5 SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Página 6 ITALIANO SICUREZZA SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. Targa identifi cazione Fabbricante e appa- 37M3162 recchiatura. AVVERTENZA: prima di eff ettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attenta- mente il manuale. AVVERTENZA: durante il lavaggio dell’apparecchiatura non dirigere getti d’ac- 37M3202 qua in pressione sulle parti interne.
  • Página 7 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni si Dispositivo Pericolo Contromisure presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di schiaccia- • Con il movimento dell’appa- • Utilizzare un mezzo di Nessuno mento delle parti del recchiatura trasporto adeguato corpo in caso di caduta...
  • Página 8 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO, REGOLAZIONE E SOSTITUZIONE PARTI Durante l’installazione, messa in servizio, regolazione e sostituzione parti dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanico dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo...
  • Página 9 SICUREZZA ITALIANO Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica da com- zione elettrica prima di rimuove- protezione ponenti sotto ten- re le protezioni •...
  • Página 10 ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli Piastra con ricoprimento •...
  • Página 11 SICUREZZA ITALIANO NOTA : Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Página 12 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa...
  • Página 13 SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Página 14 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Página 15 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 16 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
  • Página 17 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA AVVERTENZA: Non utilizzare l’ap- : Leggere attentamente I peri- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di parecchiatura senza acqua all’interno della sicurezza durante l’uso” a pag. 7. vasca, per non provocare danni alla struttu- ra dell’apparecchiatura stessa.
  • Página 18 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi 1) Indice attivazione apparecchiatura per attivare le funzioni principali. 2) Indice spegnimento Manopola comando resistenze: per regola- Rubinetto acqua fredda: per regolare il fl us- re la potenza di riscaldamento. so dell’acqua.
  • Página 19 INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos.3) per attivare le resistenze di riscalda- mento e impostare i tempi di funzionamento delle resistenze in modo da mantenere co- stante la temperatura di cottura. NOTA : Con la manopola (A) in posizio- ne (MAX), le resistenze hanno un funziona- mento continuo.
  • Página 20 ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente i peri- Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- to di manutenzione, l’operatore sia sempre coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di in grado di poter controllare che la spina sia sicurezza in fase di manutenzione”...
  • Página 21 MANUTENZIONE ITALIANO – Durante il lavaggio dell’apparecchiatura non – Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno sgras- dirigere getti d’acqua sulle parti interne sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lava- dell’apparecchiatura. stoviglie. Se si considera che l’apparecchiatura è utiliz- IMPORTANTE: Non eseguire il la- zata per la preparazione di prodotti alimentari vaggio in lavastoviglie per i particolari in...
  • Página 22 ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA GRIGLIA, PARASPRUZZI E VASCA IMPORTANTE: Eff ettuare la pulizia della griglia in modo appropriato tramite l’attrezzatura disponibile a richiesta. IMPORTANTE: Per la pulizia utiliz- zare esclusivamente prodotti detergenti per uso alimentare. Per questa operazione procedere come di se- guito indicato.
  • Página 23 è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Página 25 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Página 26 ENGLISH SERVICING ......... . . 18 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Página 27 SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
  • Página 28 ENGLISH SAFETY SAFETY AND INFORMATION SIGNS The position of the signs provided is shown in the picture. Manufacturer and appliance nameplate. 37M3162 WARNING: read the manual carefully before carrying out any procedure. WARNING: when washing the appli- ance, do not point pressurised water jets at internal parts.
  • Página 29 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Safety Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of crushing parts • When the appliance moves • Use a suitable lifting None of the body in case of device tip-over or fall of the •...
  • Página 30 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING INSTALLATION AND COMMIS- SIONING, ADJUSTMENTS AND PART REPLACEMENT During appliance installation, commissioning, adjustment and part replacement procedures, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Safety Hazard...
  • Página 31 SAFETY ENGLISH Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • P r o t e c t i o n shock caused by before removing the pro- panels •...
  • Página 32 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Safety Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Página 33 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Página 34 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric shock •...
  • Página 35 SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Página 36 ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, This manual contains all required information for refer to the index at the beginning of the man- diff erent types of recipients, i.e. users of the ap- ual.
  • Página 37 TECHNICAL INFORMATION ENGLISH SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data in- agents or headquarters, which can be found dicated on the nameplate and provide a de- in the contacts section of the website http:// scription of the fault.
  • Página 38 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
  • Página 39 USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards WARNING: Never use the appliance mentioned in section “Hazards and safety with no water in the well, as this may dam- provisions during use”...
  • Página 40 ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls useful 1) Appliance ON marker to enable its main functions. 2) Off indicator Heating element control knob: for heating Cold water tap: regulates the water fl ow. power adjustment.
  • Página 41 USE AND OPERATION ENGLISH cator (D) comes on. Turn the knob (A) clockwise (pos.3) to turn on the heating elements and setting the op- erating times in order to keep the cooking temperature constant. NOTE: With the knob (A) to MAX po- sition, the heating elements operate con- tinuously.
  • Página 42 ENGLISH SERVICING SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: Carefully read the hazards Also make sure that, during the servicing procedure, the operator is always able to mentioned in section “Hazards and safety check whether the plug is disconnected provisions during servicing” on page 8. from the power outlet.
  • Página 43 SERVICING ENGLISH Since the appliance is used for preparing foods WARNING: Never use products con- for human consumption, special care must be taining substances that are harmful or dan- paid to everything relating to hygiene, and gerous for people’s health (solvents, fuels, the appliance and the entire surrounding en- etc.).
  • Página 44 ENGLISH SERVICING CLEANING THE GRID, GUARD FRAME AND WELL IMPORTANT: Clean the grid appro- priately, using the optional equipment available. IMPORTANT: When cleaning, use only food-approved detergents. To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the equipment and allow it to cool. Turn off the switch-disconnector to cut off the general power supply.
  • Página 45 NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be anomalies and malfunctions which might oc- found in the contacts section of the website cur during use.
  • Página 47 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ......... . . 3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Página 48 DEUTSCH WARTUNG ......... . . 18 SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Página 49 SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Página 50 DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufge- klebten Sicherheitshinweise. Typenschild mit Angabe des Herstellers 37M3162 und der Gerätekenndaten. HINWEIS: Vor Ausführung irgendei- nes Eingriff s zuerst das Handbuch aufmerk- sam lesen. HINWEIS: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren 37M3202 Teile richten.
  • Página 51 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtungen Gefahr der Quetschung • Beim Transport des Geräts • Angemessenes Hebe- Keine von Körperteilen im Fall zeug verwenden des Herunterfallens des •...
  • Página 52 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME, EINSTELLUNG UND AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Während der Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts und beim Austausch von Bauteilen müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr...
  • Página 53 SICHERHEIT DEUTSCH Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- Stromschlags auf- vorrichtungen den Strom • Unter dem Bedienfeld grund von unter abschalten •...
  • Página 54 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verunreinigung Unangemessene Reinigung • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- und Wartung • Wartung teln • Verwendung passender Reinigungsmittel Abgabe von Metal- Kochfeld mit Chrombe-...
  • Página 55 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG : Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- Stromanlage dürfen nur Stromschlags auf-...
  • Página 56 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
  • Página 57 SICHERHEIT DEUTSCH AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Aktivität Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Aufstellen des Geräts •...
  • Página 58 DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Infor- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- mationen für die jeweiligen Nutzer des Geräts. ter zu fi nden. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- nissen gerecht zu werden.
  • Página 59 Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Página 60 DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und die Gesundheit der...
  • Página 61 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Der Boden in der Nähe genau über die in Abschnitt „Gefahren und des Gerätes könnte rutschig sein. Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- HINWEIS: brauchs“...
  • Página 62 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- 1) Anzeige Einschaltung Gerät rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. 2) Anzeige Ausschaltung Einstellknopf Heizwiderstände: zum Ein- Kaltwasserhahn: zum Regulieren der Was- stellen der Heizleistung. serdurchfl ussmenge. 1) Anzeige Ausschaltung Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige 2) Anzeige maximale Leistung...
  • Página 63 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Den Einstellknopf (A) im Uhrzeigersinn drehen (Pos.3), um die Heizwiderstände einzuschalten und die Einschaltzeiten der Heizwiderstände so einzustellen, dass die Gartemperatur konstant gehalten wird. ANMERKUNG : Befi ndet sich der Ein- stellknopf (A) in Position (MAX), arbeiten die Heizwiderstände im Dauerbetrieb.
  • Página 64 DEUTSCH WARTUNG WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich ter Gefährdung der Sicherheit und Gesund- heit von Personen führen können. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- Sicherheitsmaßnahmen während der War- rend der Wartungseingriff e der Bediener im- tung”...
  • Página 65 WARTUNG DEUTSCH sämtlicher innerer und äußerer Geräteteile – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit sowie der umliegenden Bereiche erforder- einem geeigneten Fettlöser reinigen. Es wird lich, wobei die Hinweise des Herstellers und die Reinigung in der Spülmaschine empfoh- die einschlägigen geltenden Gesetzesvor- len.
  • Página 66 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG ROST, SPRITZSCHUTZRAHMEN UND BECKEN WICHTIG Die Reinigung des Rosts mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht ausführen. WICHTIG Zum Reinigen nur lebens- mitteltaugliche Reiniger verwenden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr un- terbrechen.
  • Página 67 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Página 69 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Página 70 FRANÇAIS ENTRETIEN ......... . 18 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Página 71 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Página 72 FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appliqués. Plaque d'identifi cation du fabricant et de 37M3162 l'appareil. AVERTISSEMENT: avant tout type d’intervention, lire attentivement ce manuel. AVERTISSEMENT: pendant le lavage de l'appareil ne pas diriger de jets 37M3202 d'eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Página 73 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger d’écrasement • Avec le mouvement de l’ap- • Utiliser un moyen de Aucun de parties du corps en pareil transport approprié...
  • Página 74 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION ET MISE EN SERVICE, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE PIÈCES Pendant l’installation, la mise en service, le réglage et le remplacement de pièces de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ►...
  • Página 75 SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de dé- électrique provo- de protection protection monter les protections qué...
  • Página 76 FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Contamination Nettoyage et entretien non • Formation du personnel Aucun • Entretien d’aliments appropriés •...
  • Página 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous pan- •...
  • Página 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures...
  • Página 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection in- dividuelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Página 80 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- début du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'ap- duites dans les autres langues afi n de satisfaire...
  • Página 81 DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège central Angelo Po dont les réfé- indiquer les données reportées sur la plaque rences sont reportées dans la section contacts d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 82 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue géné- ral »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la –...
  • Página 83 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Un opérateur doit NOTE Lire attentivement les dan- être constamment présent pendant l’uti- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- lisation quotidienne de l’appareil.Ne pas gers et dispositions de sécurité...
  • Página 84 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes 1) Symbole d’activation de l’appareil pour activer les fonctions principales. 2) Index d’extinction Manette de commande des résistances  : Robinet d’eau froide : pour régler le débit pour régler la puissance de chauff e.
  • Página 85 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS Tourner la manette (A) dans le sens ho- raire (pos. 3) pour activer les résistances de chauff e et sélectionner les temps de fonc- tionnement des résistances afi n de maintenir constante la température de cuisson. NOTE: Avec la manette (A) sur la po- sition (MAX), les résistances ont un fonc- tionnement continu.
  • Página 86 FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE : Lire attentivement les dan- S'assurer, en outre, que, pendant l'interven- tion d'entretien, l'opérateur soit toujours en gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit gers et dispositions de sécurité...
  • Página 87 ENTRETIEN FRANÇAIS – Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger – Nettoyer les accessoires après leur utilisation de jets d’eau sur les pièces intérieures. avec un dégraissant approprié. Le lavage en lave-vaisselle est conseillé. Étant donné que l'appareil est utilisé pour la préparation de produits alimentaires pour IMPORTANT: Ne pas eff ectuer le la- l'homme, il faut faire attention à...
  • Página 88 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA GRILLE, DU PARE-ÉCLABOUSSURES ET DE LA CUVE IMPORTANT: Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils fournis sur demande. IMPORTANT: Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des produits dé- tergents pour usage alimentaire. Pour cette opération, procéder comme suit. Éteindre et laisser l’équipement refroidir.
  • Página 89 à l'identifi cation et à la cor- agences ou au siège central Angelo Po dont rection d’éventuels pannes et dysfonctionne- les références sont reportées dans la sec- ments qui pourraient se présenter en cours tion contacts du site internet http://www.
  • Página 91 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ......... . . 3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Página 92 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........18 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO ....18 LIMPIEZA DEL APARATO .
  • Página 93 SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
  • Página 94 ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señales fi jadas en el aparato. Placa de identifi cación del Fabricante y del 37M3162 aparato. ADVERTENCIA: lea atentamente el manual antes de efectuar cualquier tipo de intervención.
  • Página 95 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro aplasta- • Con el movimiento del apa- • Utilice un medio de No hay miento de las partes rato transporte adecuado del cuerpo en caso de...
  • Página 96 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN, PUES- TA EN SERVICIO, REGULACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Durante la instalación, puesta en servicio, regulación y sustitución de piezas del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ►...
  • Página 97 SEGURIDAD ESPAÑOL Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones por componentes...
  • Página 98 ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación Limpieza y mantenimiento • Formación del personal No hay • Mantenimiento de alimentos inadecuados •...
  • Página 99 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Página 100 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Página 101 SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de pro- tección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
  • Página 102 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consulte el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual.
  • Página 103 Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Para solicitar asistencia técnica deberán in- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- dicarse los datos reproducidos en la placa de ferentes se indican en la sección de contactos identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Página 104 ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministra- do con los accesorios que se indican a conti- nuación (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción el –...
  • Página 105 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: No use el aparato indicados en el apartado «Peligros y dispo- sin agua en el interior de la cuba para no siciones de seguridad durante el uso»...
  • Página 106 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, el apa- 1) Índice de activación aparato rato cuenta con los siguientes mandos. 2) Índice de apagado Mando selector resistencias: para regular la Grifo de agua fría: para regular el fl ujo del potencia de calentamiento.
  • Página 107 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Gire el mando (A) en sentido de las agujas del reloj (pos.3) para activar las resistencias de calentamiento y programar el lapso de fun- cionamiento de las resistencias a fi n de man- tener constante la temperatura de cocción. NOTA: Con el mando (A) en posición (MAX), las resistencias funcionan de ma- nera ininterrumpida.
  • Página 108 ESPAÑOL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros situaciones de peligro inesperado, causan- do daños a la seguridad y a la salud de las indicados en el apartado «Peligros y dispo- personas. siciones de seguridad durante el manteni- Además, debe asegurarse de que durante miento»...
  • Página 109 MANTENIMIENTO ESPAÑOL Atendida la circunstancia de que el aparato – Limpie los accesorios después del uso con un es utilizado para la preparación de produc- desengrasante adecuado. Se recomienda el tos alimenticios para el consumo humano, es lavado en el lavavajillas. necesario prestar especial atención a todo lo IMPORTANTE: No use el lavavajillas referente a la higiene, manteniendo siempre...
  • Página 110 ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PARRILLA, DEL BASTIDOR DE PROTECCIÓN CONTRA LAS SALPICADURAS Y DE LA CUBA IMPORTANTE: Limpie a fondo la pa- rrilla, utilizando para ello la herramienta disponible bajo pedido. IMPORTANTE: La limpieza deberá efectuarse únicamente con productos de- tergentes previstos para uso alimentario.
  • Página 111 La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Página 113 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. GRIGLIA ELETTRICA 0S0GRE ELECTRIC GRID 1S0GRE 1S1GRE ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 115 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Página 116 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO ........7 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA .
  • Página 117 SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Página 118 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA ” del manuale Istruzioni per l’u- tilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “ EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
  • Página 119 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 120 ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente I perico- In particolare disattivare l’alimentazione elet- trica tramite l’interruttore sezionatore ed im- li ciitati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- pedire l’accesso a tutti i dispositivi che po- ni di sicurezza durante la manutenzione”...
  • Página 121 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
  • Página 122 ITALIANO MANUTENZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- 50 mm nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autorizza- to ad eseguire queste operazioni dovrà, se ne- cessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Página 123 MANUTENZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A). riore).
  • Página 124 ITALIANO MANUTENZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). AVVERTENZA: L’allacciamento deve – Sganciatore diff erenziale regolato a 30 mA. essere eff ettuato da personale autorizzato e Sfi lare le manopole (B). qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di materiale appro- Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (D).
  • Página 125 MANUTENZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA NOTA: L’apparecchiatura viene fornita Sfi lare la manopola (A). Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (C). con tensione di funzionamento a 400V/3N (se- gnalata dall’adesivo applicato sulla targhetta Modifi care i collegamenti ai terminali delle di identifi cazione) ed è...
  • Página 126 ITALIANO MANUTENZIONE RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurezza è necessario ripristinare le condizioni iniziali di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. Premere il pulsante (A), posto sotto l’appa- recchiatura, per riattivare l’alimentazione elettrica. ALLACCIAMENTO ACQUA Per eff ettuare l’allacciamento, collegare il tubo di rete con il tubo di attacco dell’apparecchia- tura, interponendo un rubinetto di intercetta- zione (A) per interrompere, quando necessario,...
  • Página 127 REGOLAZIONI ITALIANO COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Agire sull’interruttore sezionatore automati- co per verifi care il collegamento elettrico. in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Verifi care il corretto funzionamento dei di- ni operative di ogni singolo componente ed spositivi di sicurezza.
  • Página 129 ENGLISH SUMMARY SAFETY ............3 HAZARD SIGN .
  • Página 130 ENGLISH HANDLING AND LIFTING ............7 INSTALLING THE APPLIANCE .
  • Página 131 SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS ” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Página 132 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING ” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT ” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
  • Página 133 Serial number S)WEEE Symbol D E F SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s agents When requesting service, state the data indicat- or headquarters, which can be found in the ed on the nameplate and provide a description contacts section of the website http://www.an-...
  • Página 134 ENGLISH SERVICING SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE More specifi cally, turn off the power sup- : Carefully read the hazards ply by operating the switch-disconnector mentioned in section “Hazards and safety and prevent access to all devices that during provisions during servicing”...
  • Página 135 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
  • Página 136 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. 50 mm Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Página 137 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control Undo the screws (C) and remove the control panels (B) and the knobs (A) back in place.
  • Página 138 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION Pull off the knobs (B). WARNING:The connection must be Undo the screws (C) and remove the control made by authorised, skilled personnel, in panel (D). accordance with the applicable legal re- quirements, using appropriate and speci- Connect the switch-connector (A) to the ter- fi ed materials.
  • Página 139 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH CONVERSION OF POWER SUPPLY NOTE: The appliance is supplied at an oper- Undo the screws (B) and remove the control ating voltage of 400V/3N (indicated on the panel (C). sticker applied to the nameplate); the con- Modify the connections to the heating ele- version to 230V/3 can be carried out as de- ment terminals (D) as shown in the wiring dia-...
  • Página 140 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat trips, the appliance needs to be reset to the initial working condi- tions as follows. Press button (A) located under the equipment to turn the electrical power supply back on. WATER CONNECTION To make the connection, connect the mains line to the connection pipe of the appliance, fi t-...
  • Página 141 ADJUSTMENTS ENGLISH TESTING THE APPLIANCE Operate the automatic switch-disconnector WARNING: Before commissioning the to check the connection to the power supply. appliance, the system must be tested to as- Check that the safety devices are operating sess the operating conditions of every sin- correctly.
  • Página 143 Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 6 A(400V3N) 0S0GRE 3,9 kW 400 V3~N / 230V~3 50-60 Hz 10 A (230V3) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB.
  • Página 144 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 12 A(400V3N) 1S0GRE 7,7 kW 400 V3~N / 230V~3 50-60 Hz 20 A (230V3) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 145 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 12 A(400V3N) 1S1GRE 7,7 kW 400 V3~N / 230V~3 50-60 Hz 20 A (230V3) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 146 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S0GRE ) - ELECTRIC DIAGRAM (0S0GRE) 230V 3 400V 3N 3378610_allegati...
  • Página 147 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0S0GRE ) - ELECTRIC DIAGRAM (0S0GRE) Morsettiera - Terminal board Fusibile 1A - Fuse 1A Regolatore di potenza - Power regulator Lampada spia verde - Green pilot light Lampada spia rossa - Red light...
  • Página 148 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S0GRE - 1S1GRE ) - ELECTRIC DIAGRAM (1S0GRE - 1S1GRE) 3378610_allegati...
  • Página 149 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (1S0GRE - 1S1GRE ) - ELECTRIC DIAGRAM (1S0GRE - 1S1GRE) Morsettiera - Terminal board Fusibile 1A - Fuse 1A Regolatore di potenza - Power regulator Lampada spia verde - Green pilot light Lampada spia rossa - Red light Connettore12 poli - 12-pin connector Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board...
  • Página 150 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

1s0gre1s1gre