Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Hydro Multi-E
Hydro Multi-E systems with 2 to 4 CRE, CRIE or CME pumps
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Hydro Multi-E
Installation and operating instructions
Safety instructions (all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/98491894
INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos Hydro Multi-E CRE Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS Hydro Multi-E Hydro Multi-E systems with 2 to 4 CRE, CRIE or CME pumps Instrucciones de instalación y funcionamiento Hydro Multi-E Installation and operating instructions Safety instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/98491894...
  • Página 3 Hydro Multi-E Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento ........... . 4 Anexo A .
  • Página 4 Recepción del producto ..... 8 Grundfos Eye ......41 Transporte del producto.
  • Página 5 1.1 Indicaciones de peligro Los sistemas Hydro Multi-E de Grundfos están diseñados para el Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y aumento de la presión de agua limpia en: de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes •...
  • Página 6 2.3 Identificación 2.3.1 Placa de características Placa de características Pos. Descripción Domicilio del fabricante Tipo de producto Referencia y Número de serie Código de modelo Suministro eléctrico Presión máxima de funcionamiento Temperatura del líquido Código de barras Código de fabricación Caudal nominal y caudal máximo Altura nominal y altura máx.
  • Página 7 2.3.2 Clave de tipo Ejemplo: Hydro Multi-E 2 CRIE 15-3 U7 A-A-A-A-ABC Cód. Explicación Denominación Hydro Multi Nombre E: Todas las bombas con motores E Tipo de sistema Número de bombas principales CRIE 15-3 Tipo de bomba U1: 3 × 380-415 V, N, PE, 50/60 Hz U2: 3 ×...
  • Página 8 3. Recepción del producto 3.1 Transporte del producto En función del tamaño, el sistema se suministra en una jaula de madera, una caja cerrada de madera, un palé embalado o una caja de cartón diseñados para el transporte mediante una carretilla elevadora o un vehículo similar.
  • Página 9 4. Instalación del producto 2. Coloque el sistema sobre una superficie plana y sólida, como un suelo o una cimentación de hormigón. Si el sistema no está ADVERTENCIA equipado con amortiguadores de vibraciones, deberá fijarse con Aplastamiento pernos al suelo o cimentación. Riesgo de muerte o lesión personal grave 3.
  • Página 10 Use motores específicos para redes de TI si el sistema se coincidan con los indicados en la placa de características. alimenta mediante una red de TI. Póngase en contacto con Grundfos. PELIGRO Descarga eléctrica Los cables del cuadro de control deben ser tan cortos como sea Riesgo de muerte o lesión personal grave...
  • Página 11 • entrada y salida para sensor digital de Grundfos; • Debe ser adecuado para admitir corrientes de fuga y dispararse • dos entradas para sensor Pt100/1000;...
  • Página 12 Relé de señal 2 colector abierto; Común (solo PELV) • entrada y salida para sensor digital de Grundfos; Contacto • dos salidas para relé de señal; normalmente abierto • conexión GENIbus.
  • Página 13 PE). Alimentación del potenciómetro y +5 V el sensor Masa Salida para sensor digital de GDS TX Grundfos Entrada para sensor digital de GDS RX Grundfos Entrada analógica: 0-20 mA/4-20 mA; 0,5-3,5 V/0-5 V/0-10 V 4.8 Cables de señal...
  • Página 14 5. Comunicación opcional por bus a través de módulos CIM de Grundfos 5.1 Instalación de un módulo de interfaz de comunicaciones PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Desconecte el suministro eléctrico del motor y los relés de señal.
  • Página 15 5. Enrosque y apriete el tornillo de seguridad (A) aplicando un par 10. Si el módulo CIM incluye una etiqueta FCC, colóquela en la caja de apriete en 1,3 N·m. de conexiones. Etiqueta FCC 11. Instale la cubierta de la caja de conexiones (B) y apriete los cuatro tornillos de montaje en orden cruzado (A), aplicando un par de apriete de 6 N·m.
  • Página 16 ‐ Use guantes de seguridad. 7.1 Higiene Los sistemas Grundfos se prueban en condiciones de funcionamiento y, por lo tanto, pueden contener pequeñas cantidades de agua residual. Antes de poner en funcionamiento el sistema, deberá enjuagarlo o lavarlo a fondo. Esto también se aplica si el sistema no ha estado en uso durante un período de...
  • Página 17 Una vez hecho todo lo anterior, el sistema Hydro Multi-E estará en modo automático y preparado para funcionar. La configuración No ponga en marcha las bombas hasta que estén llenas estándar puede modificarse mediante Grundfos GO (consulte la de líquido. sección “Función multimaestro” o “Paneles de control”).
  • Página 18 Una vez hecho todo lo anterior, el sistema Hydro Multi-E estará en modo automático y preparado para funcionar. La configuración estándar puede modificarse mediante Grundfos GO (consulte la sección “Función multimaestro” o “Paneles de control”). Información relacionada 4. Instalación del producto 8. Paneles de control...
  • Página 19 , solo se podrá poner en marcha de nuevo pulsando La bomba también se puede detener mediante Grundfos GO Remote o una entrada digital ajustada a Parada externa. Consulte la sección “Prioridad de los ajustes”. Información relacionada Curva de presión constante 14. Prioridad de los ajustes...
  • Página 20 Permite habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO y otros productos del mismo tipo. Al intentar establecer comunicación por radio entre la bomba y Grundfos GO u otra bomba, el indicador luminoso de color verde de Grundfos Eye parpadeará. También aparecerá una nota en la pantalla de la bomba, indicando que un dispositivo inalámbrico desea conectarse a la...
  • Página 21 Consulte la sección “Descripción de las Los modos de funcionamiento se pueden seleccionar en el panel funciones de las bombas”. de control, con Grundfos GO o a través de un bus. Assist 10.2.1 Funcionamiento Normal operation Este menú habilita el ajuste asistido de la bomba, proporciona una breve descripción...
  • Página 22 Ejemplos 10.2.4 Otros ajustes • Un sensor de presión externo. Es posible hacer más ajustes con Grundfos GO. Consulte la sección “Función multimaestro”. Información relacionada 9. Función multimaestro Presión constante Configuración de controlador Si desea conocer los ajustes recomendados del controlador, consulte la sección “Controlador”.
  • Página 23 10.4 Func llenado tub. 10.5 Func. parada Esta función se suele utilizar en aplicaciones de aumento de La función Func. de parada por bajo caudal se puede ajustar a presión y garantiza un arranque suave de los sistemas (por los siguientes valores: ejemplo, con las tuberías vacías).
  • Página 24 • Interruptor de caudal: Cuando la entrada digital permanece activa durante más de 5 segundos como resultado de un caudal bajo, la velocidad aumenta hasta que se alcanza la presión de parada (punto de ajuste real + 0,5 × ΔH); a continuación, la bomba se detiene.
  • Página 25 10.6 Controlador Temperatura diferencial constante Las bombas poseen un ajuste predeterminado de fábrica para los valores de ganancia (K ) y tiempo integral (T Sin embargo, si el ajuste de fábrica no es el óptimo, es posible modificar la ganancia y el tiempo integral: •...
  • Página 26 10.7 Rango de funcionamiento Acción Es posible definir una acción para que tenga lugar cuando el valor Ajuste el rango de funcionamiento siguiendo los pasos descritos a supere un límite. Las acciones disponibles son las siguientes: continuación: • No hay acción. La bomba permanecerá en el estado actual. •...
  • Página 27 1. Establezca conexión entre una de las bombas maestras y funcionen todas las bombas. En estas situaciones, el cambio de Grundfos GO a través del panel de control avanzado para bomba no se produce de forma natural, por lo que puede ser ajustar el modo de control de presión proporcional.
  • Página 28 Caudal bomba m³/h, l/s, yd³/h, gpm hacerlo manualmente. Temp. líquido °C, °F Si lleva a cabo el ajuste manual mediante Grundfos GO, deberá acceder al menú de la entrada analógica a través del Otro parámetro menú Configuración. Señal eléctrica Función Seleccione un tipo de señal:...
  • Página 29 11.1.1 Ajuste de dos sensores para medir valores diferenciales 11.3 Entradas digitales Para poder medir la diferencia en el valor de un parámetro entre Función dos puntos, ajuste los sensores correspondientes de la siguiente Seleccione una de las siguientes funciones: manera: •...
  • Página 30 Posibles funciones, Entr/sal dig.3 T input > T1 + T2 T input < T1 + T2 Función como entrada Función como salida Encontrará más información Encontrará más información T input T input en la sección “Entradas en la sección “Relés de digitales”.
  • Página 31 11.5 Relé de señal 1 y 2 (Salidas de relé) Pos. Descripción La bomba incorpora dos relés de señal para señales sin tensión. Modo A Para obtener más información, consulte la sección “Relés de Modo B señal”. Modo C Función Entrada digital Los relés de señal se pueden configurar para que se activen cuando suceda alguno de los siguientes eventos:...
  • Página 32 Información relacionada Rango de la Valor actual señal 21.6 Ajustes de fábrica Sensor Sensor mín máx [V, mA] 11.7 Función punto de ajuste externo 0-10 V 10 V Se puede influir en el punto de ajuste mediante una señal externa a 0-20 mA 0 mA 20 mA...
  • Página 33 Pos. Descripción Influencia del punto de ajuste [%] Entr. ext. • Lineal con parada. En el rango de señal de entrada comprendido entre el 20 % y el 100 %, la influencia sobre el punto de ajuste es lineal. Si la señal de entrada es inferior al 10 %, la bomba cambiará...
  • Página 34 5. Desconecte Grundfos GO de la bomba. Esquema que muestra cómo funcionan los puntos de ajuste predefinidos 6. Conéctese a la siguiente bomba con Grundfos GO y siga los pasos 3-5. 7. Repita los pasos anteriores para el resto de las bombas del Pos.
  • Página 35 5. Desconecte Grundfos GO de la bomba. 18. En el resumen, puede confirmar las bombas enumeradas. Pulse “OK”; el sistema estará configurado y listo para ponerse en 6. Conéctese a la siguiente bomba con Grundfos GO y siga los marcha. pasos 3-5.
  • Página 36 • con Grundfos GO. Otros ajustes Todos los demás ajustes deben llevarse a cabo con Grundfos GO. Los parámetros importantes, como el valor real del parámetro de control y el consumo de potencia, pueden leerse mediante Grundfos GO.
  • Página 37 12.4 Esquema de los menús de Grundfos GO 12.4.1 Menús principales Menú o función disponible para el Menú o función disponible sistema para las bombas Panel control ● ● Estado ● ● Configuración ● ● Punto de ajuste ● Modo funcionam.
  • Página 38 “Módulo funcional avanzado (FM 300)” en la sección “Sensor de presión de aspiración”. El sistema Hydro Multi-E debe protegerse contra la Además, la entrada digital deberá configurarse con Grundfos GO marcha en seco. para que detecte la marcha en seco.
  • Página 39 0-20 mA/4-20 mA; seco. Si desea cambiar de modo para que el arranque sea manual, 0-10 V puede hacerlo con Grundfos GO o mediante el panel de control avanzado. Masa Entrada analógica: Módulo funcional avanzado (FM 300)
  • Página 40 Si se habilitan dos o más funciones al mismo tiempo, el sistema funcionará de acuerdo con la función que tenga más prioridad. Ejemplo: Si el sistema se ha ajustado a la velocidad máxima mediante una entrada digital, el panel de control de las bombas o Grundfos GO solo permitirán ajustar el sistema a Manual o Parada.
  • Página 41 15. Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye (A) permite determinar el estado de funcionamiento del sistema Hydro Multi-E a través del panel de control de la bomba. Grundfos Eye Grundfos Eye Indicación Descripción Bomba apagada. Todos los indicadores luminosos apagados.
  • Página 42 Las salidas de señal se pueden ajustar en Funcionamiento, Bomba func., Preparada, Alarma y Advertencia. La tabla siguiente recoge las funciones de los dos relés de señal: Posición de contacto de los relés de señal cuando están Modo de activados Descripción Grundfos Eye funcionamient Funcionam Bomba Advertenci Preparada...
  • Página 43 El cuadro de control no precisa mantenimiento. Manténgalo limpio y seco. 19.1.4 Kits de mantenimiento Visite Grundfos Product Center (www.grundfos.com) si desea consultar los manuales de mantenimiento. Si la entrada digital permanece activa durante más de 10 segundos, el sistema Hydro Multi-E se detendrá debido a un 19.2 Puesta del producto fuera de servicio...
  • Página 44 Se ha activado la protección Póngase en contacto con La tubería de aspiración o las Limpie la tubería de aspiración o interna del motor. Grundfos. bombas están obstruidas las bombas. Un interruptor diferencial Sustituya el interruptor debido a la acumulación de presenta un defecto.
  • Página 45 20.8 hay ruido cuando las bombas están en marcha 21. Datos técnicos Hay ruido cuando las bombas están en marcha. 21.1 Tensión de alimentación Causa Solución Sistema Hydro Multi-E con bombas monofásicas Las bombas presentan Limpie la tubería de aspiración o 3 ×...
  • Página 46 21.3 Pares de apriete Par de apriete máximo Tamaño de Terminal rosca [N·m] L1, L2, L3, L, N NC, C1, C2, NO M2.5 1-26/A, Y y B 21.4 Condiciones de funcionamiento 21.4.1 Temperatura ambiente durante el almacenamiento y el 1500 2500 3500 transporte...
  • Página 47 Póngase en Carga máxima de contacto: 30 V CC, 2 A. contacto con Grundfos si desea obtener más información. Terminales GENI: De −5,5 a 9,0 V CC o menos de 25 mA CC. Otros terminales de entrada/salida: De −...
  • Página 48 Entradas para sensor LiqTec Use solo el sensor LiqTec de Grundfos. Cable apantallado: 0,5-1,5 mm /28-16 AWG. Entrada y salida para sensor digital de Grundfos (GDS) Use solo el sensor digital de Grundfos. Alimentación eléctrica (+5 V, +24 V) +5 V: •...
  • Página 49 21.6 Ajustes de fábrica ● Función habilitada. ❍ Función deshabilitada. Función no disponible. Configuración Punto de ajuste 30 % del rango del sensor 30 % del rango del sensor Modo funcionam. Normal Normal Modo de control ❍ ❍ Función de llenado de tuberías Botones prod.
  • Página 50 ‐ CISPR 11, clase A, grupo 1. Antes de desmontar el sistema, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no se pueda Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más conectar accidentalmente. información. ADVERTENCIA Categoría de aislamiento Aplastamiento de los pies Estándar: IP54 (IEC 34-5).
  • Página 51 Anexo A A.1. NPSH CR(I)E 1 [kPa] 60 Hz 50 Hz Q [m Q [l/s] CR(I)E 5 [kPa] 60 Hz 50 Hz Q [m Q [l/s] CME-A/-I 10 CME-A/-I 5 [kPa] [kPa] 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s]...
  • Página 52 CME-A/-I 15 [kPa] 60 Hz 50 Hz 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h] Q [l/s] Vapour pressure (°C)
  • Página 53 Anexo B B.1. 中国 RoHS 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 泵壳 印刷电路板 紧固件 管件 定子 转子 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 该规定的限量要求。 该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。 此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作...
  • Página 54 Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial Turkey www.ba.grundfos.com Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. E-mail: grundfos@bih.net.ba 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi Street, Cheung Sha Wan...
  • Página 55 98491894 07.2023 ECM: 1364438 www.grundfos.com...