Página 3
en EU Declaration of Conformity da EF Overensstemmelseserklæring pl Deklaracja zgodności UE lt ES atitikties deklaracija de EG Konformitätserklärung nl EG Conformiteitsverklaring fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus lv ES atbilstības deklarācija fr Déclaration de conformité “CE” pt Declaração CE de conformidade el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ sk Vyhlásenie o zhode EÚ...
Página 4
UK Declaration of Conformity (Manufacturer’s Declaration) (Manufacturer’s Declaration) We herewith declare, HUNTER ENGINEERING COMPANY 11250 Hunter Drive Bridgeton, Missouri 63044-2391 USA that the following described equipment in our delivered version complies with the appropriate basic safety and health requirements based on its design and type, as brought into circulation by us.
Página 6
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CONTENTS...
Página 7
ENGLISH ENGLISH Unplug brake lathe before servicing, or when changing accessories such as insert holders, bits, or cutters. Do not force or overload the brake lathe. It will do the job better and safer at Getting Started Getting Started the rate for which it was designed. Manufacturer recommended maximum loading: 120 RPM and 0.0348 mm (.012 inch) cutting depth.
Página 8
ACE Lathes Installed Outside N. America also inform you that you may return another worn-out appliance to him free of charge, provided it is of the same type and has provided the same functions The ACE lathe is configured at the factory to operate at 230 VAC, 1 Ph, 50/60 as the product just purchased.
Página 11
ČESKY ČESKY Nikdy nestoupejte na soustruh nebo na jeho vozík. Mohlo by dojít k vážnému zranění, je-li soustruh nakloněn nebo dojde-li k nechtěnému dotyku s frézkou. Zajistěte, aby ochranné kryty byly na svém místě a v dobrém provozním stavu. Začínáme Začínáme Před údržbou nebo při výměně...
Página 12
7299-T, AutoComp Elite . Tuto konverzi smí provést pouze certifikovaný Tento výrobek může obsahovat látky, které – pokud nejsou likvidovány ® technik společnosti Hunter. správně – mohou být nebezpečné pro životní prostředí a pro lidské zdraví. Následující informace jsou poskytnuty proto, aby se zabránilo uvolnění těchto Dodávaný...
Página 13
DANSK DANSK Stå aldrig på bremsedrejebænken eller vognen. Det kan medføre alvorlig personskade, hvis bremsedrejebænken vælter, eller hvis der utilsigtet er kontakt med skæreværktøjet. Kom godt i gang Kom godt i gang Hold værn på plads og i god stand. Træk stikket til bremsedrejebænken ud inden eftersyn, eller når der skiftes Indledning Indledning...
Página 14
7299-T, AutoComp Elite -installationsvejledning, for at få oplysninger om oplysninger har til formål at forhindre frigivelsen af disse stoffer og forbedre ® konvertering til 230 V. Denne konvertering må kun udføres af en certificeret brugen af naturressourcer. Hunter-repræsentant. Elektrisk og elektronisk udstyr må aldrig bortskaffes i det sædvanlige Ledningen bruger en stikforbindelse med drejelås, Nema L6-20P.
Página 15
NEDERLANDS NEDERLANDS Laat het snoer niet over de rand van de tafel, werkbank of balie hangen en zorg dat het niet in contact komt met hete spruitstukken of bewegende onderdelen. Verwijder sleutels en verstelbare sleutels. Maak er een gewoonte van om Aan de slag Aan de slag sleutels en verstelbare sleutels van de remschijfdraaibank te verwijderen...
Página 16
Een onjuiste aansluiting van de aardgeleider voor apparatuur kan leiden tot Noord-Amerika Elektrische voeding een elektrische schok. De geleider met groene of groen met gele isolatielaag is de aardgeleider voor apparatuur. Als de elektriciteitskabel of de stekker 115 VAC, 60 Hz, 15 Amp, NEMA moet worden gerepareerd of vervangen, sluit de aardgeleider voor apparatuur L5-15P dan niet aan op een actieve klem.
Página 17
SUOMI SUOMI Irrota sorvi pistorasiasta ennen huoltamista tai lisävarusteita, kuten pidikkeitä, teriä tai leikkureita, vaihdettaessa. Älä pakota tai ylikuormita sorvia. Se tekee työnsä paremmin ja turvallisemmin Yleistietoja Yleistietoja sillä nopeudella, johon se on suunniteltu. Valmistajan suosittelemat enimmäiskuormat: 120 kierr./min ja 0,0348 mm (0,012 tuuman) leikkaussyvyys.
Página 18
Pohjois-Amerikan ulkopuolella asennetut ACE- virheellinen käyttö aiheuttaisi vaaraa ympäristölle tai ihmisten terveydelle. Lisäksi tämä auttaa monien näihin tuotteisiin sisältyvien materiaalien sorvit talteenotossa, kierrätyksessä ja uudelleenkäytössä. ACE-sorvi on määritetty tehtaalla toimimaan 230 voltin vaihtovirtajännitteellä, Sähkö- ja elektroniikkavalmistajat ja -myyjät ovat perustaneet tätä varten 1 vaiheella, taajuudella 50/60 Hz, mutta se voidaan kentällä...
Página 19
FRANÇAIS FRANÇAIS ATTENTION AUX PIÈCES MOBILES. Gardez les mains à l’écart pendant l’utilisation. Présentation Générale Présentation Générale Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravates, bagues, bracelets, ou autres bijoux, qui peuvent se prendre dans Introduction Introduction les pièces en mouvement.
Página 20
cordon électrique ou la prise est nécessaire, ne pas brancher le conducteur Amérique du Nord Alimentation électrique de mise à la terre à une borne alimentée. 115VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA Vérifiez avec un électricien qualifié ou le personnel de service, si le L5-15P instructions de mise à...
Página 21
DEUTSCH DEUTSCH Den Arbeitsbereich stets sauber halten. Unaufgeräumte Böden, Bänke und Bereiche rund um die Drehmaschine rufen leicht Unfälle hervor. Achten Sie auf bewegliche Teile. Erste Schritte Erste Schritte Halten Sie während des Betriebs die Hände frei. Einführung Einführung Angemessene Kleidung ist Pflicht. Keine lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck tragen, der in Dieses Handbuch enthält die für den Betrieb der beweglichen Teilen hängen bleiben kann.
Página 22
des Netzkabels oder des Steckers erforderlich, schließen Sie den Nordamerika Spannungsversorgung Geräteerdungsleiter nicht an eine stromführende Klemme an. 115 VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA Sprechen Sie sich mit einem qualifizierten Elektriker oder L5-15P Kundendiensttechniker ab, um sicherzustellen, dass Sie die (optional 230 V, 50-60 Hz) Erdungsanweisungen korrekt verstanden haben und das Gerät ordnungsgemäß...
Página 23
ITALIANO ITALIANO Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare abiti larghi, guanti, cravatte, anelli, braccialetti o altri gioielli che potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia di utilizzare calzature antiscivolo. Indossare coperture protettive per i capelli, per contenere i capelli lunghi. Guida introduttiva Guida introduttiva Non sporgersi.
Página 24
Istruzioni relative all'alimentazione Contratto di licenza per l’utente Contratto di licenza per l’utente Il tornio è progettato per essere utilizzato su tutti i circuiti di alimentazione L’uso dell’apparecchiatura e del relativo software operativo è un dotati di messa a terra con un'intensità nominale di 115 volt CA in Nord riconoscimento dell’accettazione dei termini dell’Accordo di licenza con America.
Página 27
한국어 한국어 제조업체 권장 최대 하중: 120 RPM 및 0.0348 mm (0.012인치) 절단 깊이. 올바른 연결 부품을 사용하십시오. 고안되지 않은 작업을 수행하기 위해 공구 또는 부착물을 시작하기 시작하기 강제로 실행하거나 과부하를 주지 마십시오. 브레이크 선반과 구성품을 주의해서 관리하십시오. 가장 안전하고 최상의 성능을 위해 브레이크...
Página 28
장치는 전원 케이블 커넥터가 함께 제공되지 않습니다. 전원 케이블 커넥터를 각 지역에서 공급해야 합니다. ACE 시리즈 사양 ACE 시리즈 사양 최대 로터 회전 직경 400 mm(15.75인치) 최대 로터 두께 69 mm(2.75인치) 최대 로터 마찰 표면적 76 mm(3.00인치) 공급 거리 110 mm(4.3인치) 스핀들 회전 가변 속도 0-150 RPM 전진 및 후진 모터...
Página 29
NORSK NORSK Koble fra dreiebenken før det utføres service eller ved skifte av tilbehør, som innsatsholdere, borekroner eller skjærere. Ikke bruk kraft på eller overbelast dreiebenken. Den vil gjøre jobben bedre og Komme i gang Komme i gang tryggere med belastning den er laget for. Produsentens anbefalte maksimallast: 120 o/min og 0,0348 mm (0,012 tommer) skjæredybde.
Página 30
ACE-dreiebenker installert utenfor Nord-Amerika På slutten av produktets levetid tar du kontakt med leverandøren din for informasjon om avhendingsprosedyrer. Når du kjøper dette produktet, vil ACE-dreiebenken konfigureres ved fabrikken for å brukes med 230 VAC, 1 leverandøren også informere deg om at du vederlagsfritt kan returnere et Ph, 50/60 Hz, men kan konfigureres på...
Página 31
POLSKI POLSKI Należy utrzymywać miejsce pracy w czystości. Nieporządek na podłodze, ławie i w obszarze wokół tokarki sprzyja wypadkom. UWAŻAJ NA RUCHOME CZĘŚCI. Wskazówki wstępne Wskazówki wstępne Trzymaj ręce z dala podczas pracy. Wprowadzenie Wprowadzenie Należy nosić odpowiednią odzież. Nie wolno nosić luźnej odzieży, rękawic, krawatów, pierścionków, bransoletek ani innych elementów biżuterii, które Niniejszy podręcznik zawiera instrukcje i informacje wymagane do obsługi mogą...
Página 32
uziomowy urządzenia. Jeśli konieczna jest naprawa lub wymiana przewodu Ameryka Północna Zasilanie elektryczne elektrycznego lub wtyczki, nie należy podłączać przewodu uziomowego urządzenia do zacisku pod napięciem. 115 V AC, 60 Hz, 15 A, NEMA L5-15P Należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub (230 V, 50–60 Hz opcjonalnie) przedstawicielem personelu serwisowego, jeżeli instrukcje dotyczące uziemienia nie są...
Página 33
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Use vestuário adequado. Não use roupas largas, luvas, gravatas, anéis, pulseiras ou outras jóias que possam estar ficar presas em peças móveis. Recomenda-se calçado antiderrapante. Use uma proteção para os cabelos compridos. Iniciação Iniciação Não passe os limites. Mantenha a posição e o equilíbrio adequados em todos os momentos.
Página 34
Instruções da fonte de energia O torno destina-se ao uso em todos os circuitos de alimentação aterrados com uma classificação nominal de 115 volts AC na América do Norte. O torno tem uma ficha de aterramento. Não use adaptadores que permitam que ignore o aterramento elétrico do equipamento necessário.
Página 35
ESPAÑOL ESPAÑOL Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. Si el suelo, los bancos y las áreas de trabajo cerca del torno están desordenados, es más probable que ocurran accidentes. Presentación Presentación TENGA EN CUENTA LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO. Mantenga las manos despejadas durante la operación.
Página 36
Consulte a un electricista cualificado o al personal de servicio técnico si no Norteamérica Alimentación eléctrica entendió bien las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta esté conectada a tierra de forma correcta. 115 VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA L5- Use únicamente cables de prolongación de tres cables que cuenten con (230 V, 50-60 Hz opcional)
Página 38
SVENSKA SVENSKA Stå aldrig på bromssvarven eller -vagnen. Allvarlig skada kan uppstå om bromssvarven välter eller vid oavsiktlig kontakt med skärverktyget. Håller skydd på plats och i funktionsdugligt skick. Koppla loss bromssvarven före service eller vid byte av tillbehör så som Komma igång Komma igång insatshållare, bits eller skärar.
Página 39
användning av deras delar kan vara farliga för miljön eller för människors En skyddande jordning, genom jordledaren i nätkabeln är hälsa. Dessutom bidrar detta till att återvinna och återanvända många av avgörande för en säker drift. Använd endast en nätkabel som materialen i dessa produkter.
Página 42
End User License Agreement (EULA) By using this equipment, the user agrees with the End User License Agreement conditions. Scan the QR code for full EULA terms and conditions Hunter Digital Resources: For digital operation manuals, operation videos, and more. www.Hunter.com...