Descargar Imprimir esta página

Hunter Engineering Company AutoComp Elite OCL400 Serie Instrucciones Funcionamiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

AutoComp Elite
Brake Lathe with ACT
CE Operation Instructions
EN English: Operation Instructions
CS Česká: Návod K Obsluze
NL Nederlands: Bedieningsinstructies
FR Français: Instructions d'opération
IT
Italiano: Istruzioni di Funzionamento
KO 한국어: 지침
PL Polski: Instrukcjeobsługi
RU Pусский: Инструкция по эксплуатации
SV Svenska: Instruktionsbok
Link to Multilingual
Operation Instructions (LM07624-50)
On-Car Disc
®
ZH 中文 操作手冊
DA Dansk: Betjeningsvejledning
FI
Suomi: Käyttöohje
DE Deutsch: Bietriebsanleitung
JP 日本語: 日本語版
NO Norsk: Driftsinstruksjoner
PT Português: Instruções Funcionamento
ES Español: Instrucciones Funcionamiento
Copyright © 2023 Hunter Engineering Company
Form LM07624-50, 11-23
Supersedes Form LM07624-50, 08-22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hunter Engineering Company AutoComp Elite OCL400 Serie

  • Página 1 JP 日本語: 日本語版 KO 한국어: 지침 NO Norsk: Driftsinstruksjoner PL Polski: Instrukcjeobsługi PT Português: Instruções Funcionamento RU Pусский: Инструкция по эксплуатации ES Español: Instrucciones Funcionamiento SV Svenska: Instruktionsbok Link to Multilingual Operation Instructions (LM07624-50) Copyright © 2023 Hunter Engineering Company...
  • Página 3 en EU Declaration of Conformity da EF Overensstemmelseserklæring pl Deklaracja zgodności UE lt ES atitikties deklaracija de EG Konformitätserklärung nl EG Conformiteitsverklaring fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus lv ES atbilstības deklarācija fr Déclaration de conformité “CE” pt Declaração CE de conformidade el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ sk Vyhlásenie o zhode EÚ...
  • Página 4 UK Declaration of Conformity (Manufacturer’s Declaration) (Manufacturer’s Declaration) We herewith declare, HUNTER ENGINEERING COMPANY 11250 Hunter Drive Bridgeton, Missouri 63044-2391 USA that the following described equipment in our delivered version complies with the appropriate basic safety and health requirements based on its design and type, as brought into circulation by us.
  • Página 5 Contents ENGLISH..............7 中文...
  • Página 6 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CONTENTS...
  • Página 7 ENGLISH ENGLISH Unplug brake lathe before servicing, or when changing accessories such as insert holders, bits, or cutters. Do not force or overload the brake lathe. It will do the job better and safer at Getting Started Getting Started the rate for which it was designed. Manufacturer recommended maximum loading: 120 RPM and 0.0348 mm (.012 inch) cutting depth.
  • Página 8 ACE Lathes Installed Outside N. America also inform you that you may return another worn-out appliance to him free of charge, provided it is of the same type and has provided the same functions The ACE lathe is configured at the factory to operate at 230 VAC, 1 Ph, 50/60 as the product just purchased.
  • Página 9 繁體中文 繁體中文 檢查是否存在已損壞的零件。 在繼續使用煞車車床和元件之前,應認真檢查已損 壞的防護罩或其他零件,確定其能否正常運行並完成預期功能。對於已損壞的防 護罩或其他零件,應進行正確維修或更換。檢查移動零件是否對齊、移動零件的 入門 入門 固定是否牢靠、零件是否有斷裂、安裝以及可能影響車床操作的任何其他情況。 絕不要讓煞車車床在無人值守的情況下運行。關閉電源。在煞車車床完全停下之 前,請勿離開車床。 請只依本手冊之指示來使用本設備。 請妥善儲存這些指示 簡介 簡介 本手冊提供了操作 ACE 系列車載牒式煞車車床所需的指示和資訊。 特殊安全預防措施/電源 特殊安全預防措施/電源 本手冊假定技師已經熟悉了煞車保養的基本操作。第 1 部分提供機械和電子安全 資訊、規格以及有關 ACE 的一般資訊。 下列部分包含了有關設備、程序和維護的 延長線的規格 詳細資訊。 車床所有者只負責安排技術訓練。只有受過 Hunter 培訓的合格技師才能操作車 車床配有 25 英尺長的電源線,在大多數情況下長度足夠連接到插座。 床。 而保留受過此設備操作訓練的人員記錄,是所有者或管理者的責任。 如果需要延長線,必須使用高品質/加強型的電線。否則可能導致車床性能下降和 操作中斷。 (例如:多數工作燈配備的是 16 號或更小規格的電線,因此不能使用 車載牒式煞車車床設計為在乘用車和輕型卡車上加工牒式煞車盤。...
  • Página 10 在北美地區之外安裝的 ACE 車床 ACE 車床在出廠前已設定為以 230 VAC、 1 Ph、50/60 Hz 的交流電運行,但可在 現場重新設定為以 115 VAC 交流電運行。 此操作應由授權的服務代表來執行。 裝置未附帶電源線接頭。 電源線接頭必須在本地提供。 ACE 系列規格 ACE 系列規格 最大轉盤車削直徑 400 mm (15.75 英吋) 最大轉盤厚度 69 mm (2.75 英吋) 最大轉盤摩擦表面積 76 mm (3.00 英吋) 進給距離 110 mm (4.3 英吋) 轉軸轉速...
  • Página 11 ČESKY ČESKY Nikdy nestoupejte na soustruh nebo na jeho vozík. Mohlo by dojít k vážnému zranění, je-li soustruh nakloněn nebo dojde-li k nechtěnému dotyku s frézkou. Zajistěte, aby ochranné kryty byly na svém místě a v dobrém provozním stavu. Začínáme Začínáme Před údržbou nebo při výměně...
  • Página 12 7299-T, AutoComp Elite . Tuto konverzi smí provést pouze certifikovaný Tento výrobek může obsahovat látky, které – pokud nejsou likvidovány ® technik společnosti Hunter. správně – mohou být nebezpečné pro životní prostředí a pro lidské zdraví. Následující informace jsou poskytnuty proto, aby se zabránilo uvolnění těchto Dodávaný...
  • Página 13 DANSK DANSK Stå aldrig på bremsedrejebænken eller vognen. Det kan medføre alvorlig personskade, hvis bremsedrejebænken vælter, eller hvis der utilsigtet er kontakt med skæreværktøjet. Kom godt i gang Kom godt i gang Hold værn på plads og i god stand. Træk stikket til bremsedrejebænken ud inden eftersyn, eller når der skiftes Indledning Indledning...
  • Página 14 7299-T, AutoComp Elite -installationsvejledning, for at få oplysninger om oplysninger har til formål at forhindre frigivelsen af disse stoffer og forbedre ® konvertering til 230 V. Denne konvertering må kun udføres af en certificeret brugen af naturressourcer. Hunter-repræsentant. Elektrisk og elektronisk udstyr må aldrig bortskaffes i det sædvanlige Ledningen bruger en stikforbindelse med drejelås, Nema L6-20P.
  • Página 15 NEDERLANDS NEDERLANDS Laat het snoer niet over de rand van de tafel, werkbank of balie hangen en zorg dat het niet in contact komt met hete spruitstukken of bewegende onderdelen. Verwijder sleutels en verstelbare sleutels. Maak er een gewoonte van om Aan de slag Aan de slag sleutels en verstelbare sleutels van de remschijfdraaibank te verwijderen...
  • Página 16 Een onjuiste aansluiting van de aardgeleider voor apparatuur kan leiden tot Noord-Amerika Elektrische voeding een elektrische schok. De geleider met groene of groen met gele isolatielaag is de aardgeleider voor apparatuur. Als de elektriciteitskabel of de stekker 115 VAC, 60 Hz, 15 Amp, NEMA moet worden gerepareerd of vervangen, sluit de aardgeleider voor apparatuur L5-15P dan niet aan op een actieve klem.
  • Página 17 SUOMI SUOMI Irrota sorvi pistorasiasta ennen huoltamista tai lisävarusteita, kuten pidikkeitä, teriä tai leikkureita, vaihdettaessa. Älä pakota tai ylikuormita sorvia. Se tekee työnsä paremmin ja turvallisemmin Yleistietoja Yleistietoja sillä nopeudella, johon se on suunniteltu. Valmistajan suosittelemat enimmäiskuormat: 120 kierr./min ja 0,0348 mm (0,012 tuuman) leikkaussyvyys.
  • Página 18 Pohjois-Amerikan ulkopuolella asennetut ACE- virheellinen käyttö aiheuttaisi vaaraa ympäristölle tai ihmisten terveydelle. Lisäksi tämä auttaa monien näihin tuotteisiin sisältyvien materiaalien sorvit talteenotossa, kierrätyksessä ja uudelleenkäytössä. ACE-sorvi on määritetty tehtaalla toimimaan 230 voltin vaihtovirtajännitteellä, Sähkö- ja elektroniikkavalmistajat ja -myyjät ovat perustaneet tätä varten 1 vaiheella, taajuudella 50/60 Hz, mutta se voidaan kentällä...
  • Página 19 FRANÇAIS FRANÇAIS ATTENTION AUX PIÈCES MOBILES. Gardez les mains à l’écart pendant l’utilisation. Présentation Générale Présentation Générale Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravates, bagues, bracelets, ou autres bijoux, qui peuvent se prendre dans Introduction Introduction les pièces en mouvement.
  • Página 20 cordon électrique ou la prise est nécessaire, ne pas brancher le conducteur Amérique du Nord Alimentation électrique de mise à la terre à une borne alimentée. 115VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA Vérifiez avec un électricien qualifié ou le personnel de service, si le L5-15P instructions de mise à...
  • Página 21 DEUTSCH DEUTSCH Den Arbeitsbereich stets sauber halten. Unaufgeräumte Böden, Bänke und Bereiche rund um die Drehmaschine rufen leicht Unfälle hervor. Achten Sie auf bewegliche Teile. Erste Schritte Erste Schritte Halten Sie während des Betriebs die Hände frei. Einführung Einführung Angemessene Kleidung ist Pflicht. Keine lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck tragen, der in Dieses Handbuch enthält die für den Betrieb der beweglichen Teilen hängen bleiben kann.
  • Página 22 des Netzkabels oder des Steckers erforderlich, schließen Sie den Nordamerika Spannungsversorgung Geräteerdungsleiter nicht an eine stromführende Klemme an. 115 VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA Sprechen Sie sich mit einem qualifizierten Elektriker oder L5-15P Kundendiensttechniker ab, um sicherzustellen, dass Sie die (optional 230 V, 50-60 Hz) Erdungsanweisungen korrekt verstanden haben und das Gerät ordnungsgemäß...
  • Página 23 ITALIANO ITALIANO Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare abiti larghi, guanti, cravatte, anelli, braccialetti o altri gioielli che potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia di utilizzare calzature antiscivolo. Indossare coperture protettive per i capelli, per contenere i capelli lunghi. Guida introduttiva Guida introduttiva Non sporgersi.
  • Página 24 Istruzioni relative all'alimentazione Contratto di licenza per l’utente Contratto di licenza per l’utente Il tornio è progettato per essere utilizzato su tutti i circuiti di alimentazione L’uso dell’apparecchiatura e del relativo software operativo è un dotati di messa a terra con un'intensità nominale di 115 volt CA in Nord riconoscimento dell’accettazione dei termini dell’Accordo di licenza con America.
  • Página 25 日本語 日本語 背伸びをしないでください。 常に足場を保ち、 バランスをとってください。 切削操作で塵埃が舞う場合、 フェイスマスクや防塵マスクを使用してください。 ファーストステップ ファーストステップ ブレーキ旋盤やトロリーの上に決して立たないでください。 ブレーキ旋盤が傾い ていたり、 切削工具が意図せず接触している場合には、 重傷を引き起す恐れがあ ります。 ガードを所定の位置に設置し、 正常に機能を発揮できる状態を維持してくださ い。 はじめに はじめに 点検の前や、 インサートホルダー、 ビット、 カッターなどの付属品を交換する前に、 ブレーキ旋盤の電源を外してください。 本マニュアルでは、 ACEシリーズオンカーディスクブレーキ旋盤を操作するために ブレーキ旋盤に力を加えたり、 負荷を掛けすぎないようにしてください。 設計値に 必要な操作方法と情報について説明します。 おいて、 より良くより安全に動作します。 本マニュアルでは、 技術者はブレーキサービスの基礎を理解していることを前提と メーカーが推奨する最大負荷:回転数120および切削深さ0.0348 mm (0.012 しています。 セクション1では、 機械と電気の安全情報、 仕様、 ACEに関する一般情 インチ)...
  • Página 26 電気および電子機器は、 通常の一般廃棄物として処分してはならず、 適切に処理 は、 AutoComp Elite Installation Instructions、 Form 7299-Tを参照して ® するために区別して収集する必要があります。 製品上およびこのページ上に配置 ください。 この変換作業は認定されたHunter代理店によってのみ、 実施してくだ されている×印は、 製品が寿命となった時は適切に廃棄する必要があることをユ さい。 ーザーに知らせるものです。 電源コードは、 ツイストロックコネクタ、 Nema L6-20Pを使用しています。 適切 これにより、 これらの製品に含まれる物質の非特異的な処理、 それらの不適切な に電源コードを接続するため、 コンセントの改造が必要な場合があります。 コンセ 使用、 またはそれらの部品の不適切な使用が、 環境または人間の健康に有害とな ントの改造は、 必ず資格を有する電気技術者が実施してください。 る可能性を防止することができます。 さらに、 これらの製品に含まれる多くの材料 を回収しリサイクルして再利用するのに役立ちます。 電源コードの接地線による保護用の接地接続は、...
  • Página 27 한국어 한국어 제조업체 권장 최대 하중: 120 RPM 및 0.0348 mm (0.012인치) 절단 깊이. 올바른 연결 부품을 사용하십시오. 고안되지 않은 작업을 수행하기 위해 공구 또는 부착물을 시작하기 시작하기 강제로 실행하거나 과부하를 주지 마십시오. 브레이크 선반과 구성품을 주의해서 관리하십시오. 가장 안전하고 최상의 성능을 위해 브레이크...
  • Página 28 장치는 전원 케이블 커넥터가 함께 제공되지 않습니다. 전원 케이블 커넥터를 각 지역에서 공급해야 합니다. ACE 시리즈 사양 ACE 시리즈 사양 최대 로터 회전 직경 400 mm(15.75인치) 최대 로터 두께 69 mm(2.75인치) 최대 로터 마찰 표면적 76 mm(3.00인치) 공급 거리 110 mm(4.3인치) 스핀들 회전 가변 속도 0-150 RPM 전진 및 후진 모터...
  • Página 29 NORSK NORSK Koble fra dreiebenken før det utføres service eller ved skifte av tilbehør, som innsatsholdere, borekroner eller skjærere. Ikke bruk kraft på eller overbelast dreiebenken. Den vil gjøre jobben bedre og Komme i gang Komme i gang tryggere med belastning den er laget for. Produsentens anbefalte maksimallast: 120 o/min og 0,0348 mm (0,012 tommer) skjæredybde.
  • Página 30 ACE-dreiebenker installert utenfor Nord-Amerika På slutten av produktets levetid tar du kontakt med leverandøren din for informasjon om avhendingsprosedyrer. Når du kjøper dette produktet, vil ACE-dreiebenken konfigureres ved fabrikken for å brukes med 230 VAC, 1 leverandøren også informere deg om at du vederlagsfritt kan returnere et Ph, 50/60 Hz, men kan konfigureres på...
  • Página 31 POLSKI POLSKI Należy utrzymywać miejsce pracy w czystości. Nieporządek na podłodze, ławie i w obszarze wokół tokarki sprzyja wypadkom. UWAŻAJ NA RUCHOME CZĘŚCI. Wskazówki wstępne Wskazówki wstępne Trzymaj ręce z dala podczas pracy. Wprowadzenie Wprowadzenie Należy nosić odpowiednią odzież. Nie wolno nosić luźnej odzieży, rękawic, krawatów, pierścionków, bransoletek ani innych elementów biżuterii, które Niniejszy podręcznik zawiera instrukcje i informacje wymagane do obsługi mogą...
  • Página 32 uziomowy urządzenia. Jeśli konieczna jest naprawa lub wymiana przewodu Ameryka Północna Zasilanie elektryczne elektrycznego lub wtyczki, nie należy podłączać przewodu uziomowego urządzenia do zacisku pod napięciem. 115 V AC, 60 Hz, 15 A, NEMA L5-15P Należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub (230 V, 50–60 Hz opcjonalnie) przedstawicielem personelu serwisowego, jeżeli instrukcje dotyczące uziemienia nie są...
  • Página 33 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Use vestuário adequado. Não use roupas largas, luvas, gravatas, anéis, pulseiras ou outras jóias que possam estar ficar presas em peças móveis. Recomenda-se calçado antiderrapante. Use uma proteção para os cabelos compridos. Iniciação Iniciação Não passe os limites. Mantenha a posição e o equilíbrio adequados em todos os momentos.
  • Página 34 Instruções da fonte de energia O torno destina-se ao uso em todos os circuitos de alimentação aterrados com uma classificação nominal de 115 volts AC na América do Norte. O torno tem uma ficha de aterramento. Não use adaptadores que permitam que ignore o aterramento elétrico do equipamento necessário.
  • Página 35 ESPAÑOL ESPAÑOL Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. Si el suelo, los bancos y las áreas de trabajo cerca del torno están desordenados, es más probable que ocurran accidentes. Presentación Presentación TENGA EN CUENTA LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO. Mantenga las manos despejadas durante la operación.
  • Página 36 Consulte a un electricista cualificado o al personal de servicio técnico si no Norteamérica Alimentación eléctrica entendió bien las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta esté conectada a tierra de forma correcta. 115 VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA L5- Use únicamente cables de prolongación de tres cables que cuenten con (230 V, 50-60 Hz opcional)
  • Página 37 Español...
  • Página 38 SVENSKA SVENSKA Stå aldrig på bromssvarven eller -vagnen. Allvarlig skada kan uppstå om bromssvarven välter eller vid oavsiktlig kontakt med skärverktyget. Håller skydd på plats och i funktionsdugligt skick. Koppla loss bromssvarven före service eller vid byte av tillbehör så som Komma igång Komma igång insatshållare, bits eller skärar.
  • Página 39 användning av deras delar kan vara farliga för miljön eller för människors En skyddande jordning, genom jordledaren i nätkabeln är hälsa. Dessutom bidrar detta till att återvinna och återanvända många av avgörande för en säker drift. Använd endast en nätkabel som materialen i dessa produkter.
  • Página 40 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 41 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 42 End User License Agreement (EULA) By using this equipment, the user agrees with the End User License Agreement conditions. Scan the QR code for full EULA terms and conditions Hunter Digital Resources: For digital operation manuals, operation videos, and more. www.Hunter.com...