Página 3
Safety warnings Before to use this instrument the User guide and Safety warnings must be read • and understood. Safety procedures and rules for working near high voltage energized systems • must be observed during the use of this equipment. The generated voltages may be dangerous.
Página 4
Index 1. Description ......................6 2. Control panel functions ..................7 2.1. Connections and panel items ..............7 2.2. Keyboard ....................8 2.3. Indicators ....................10 2.3.1. Display ....................10 2.3.2. Built-in chronometer ................10 2.3.3. Real time clock ................... 10 2.3.4.
Página 5
1. Description The Megabras MD-5060x is a smart, microprocessor-controlled, 5 kV insulation tester and analyzer. Besides the conventional measurement of insulation resistances up to 5 T , its advanced features allow to automatically measure both the Polarization Index and Dielectric Absorption Index, thus significantly simplifying testing of transformers.
Página 6
2. Control panel functions 2.1. Connections and panel items Voltage output terminal (-V) Zero reference terminal (+R) Guard terminal (G) Display Keyboard USB communication port Power supply input Paper feed control (optional printer)
Página 7
2.2. Keyboard Button Function On/Off switch. It activates the filter that minimizes external Indicates filter function noise interference. is on. Indicates that the It shows the battery charge status on the battery charger is in display. operation. When activated, it allows to program test 500 V steps test voltage in steps of 500 V.
Página 8
When activated, it allows to program the Indicates Operation Operation Mode (Normal, SVT or TIMER). Mode is enabled. When activated, it allows to program the limit of Indicates LIM function the “Pass-Fail test”. is on. Turns On/Off the printing of the measured The printer is on.
Página 9
2.3. Indicators 2.3.1. Display Alphanumeric LCD where the measurement result, the corresponding measuring unit, the elapsed time since the measurement started, the analogue indication by means of a bargraph and messages to the operator are displayed (in English). messages to the operator test number measurement results measuring unit...
Página 10
2.3.6. High voltage indicator A light indicator warns the occurrence of high voltage on the output terminal during the measurement and keeps lit until the discharging process has been completed. 3. Power supply This equipment is powered by an internal rechargeable battery (LiFePO4 12 V - 3000 mAh) or mains supply (through the AC Adapter).
Página 11
3.2. Battery charger This equipment has an intelligent built-in circuit that controls the battery charge. In order to charge the battery, follow this procedure: Verify that the On/Off switch is switched off. • Connect the equipment into the mains supply (using the supplied AC •...
Página 12
4. Connecting the equipment ATTENTION: For a safety operation the procedures detailed below should be carried out with the device Powered-Off. Check if there is no differences of potential voltage between the points where the equipment shall will be connected to, nor between them and the ground.
Página 13
GUARD or R terminals must be grounded, but not both of them simultaneously. RED TEST LED BLACK TEST LEAD GUARD CABLE (GREEN) MEGABRAS Application Note 32 explains the usage of Guard terminal for minimizing the parasite resistance effect, whose influence one intends to minimize.
Página 14
5. Tests definition 5.1. Test voltage definition In order to define the test voltage value, first it is necessary to select one of voltage adjustment keys: . These keys enable both the pre- programmed voltage selection ( ) and the keys which increase or decrease the value of the step voltage test for 100 V or 500 V, depending on the selected voltage adjustment key.
Página 15
5.2. Selection of the operation mode The MD-5060x insulation tester has four operation modes: Normal, with “TIMER”, SVT and “Pass / Fail test”. The first three modes are selected using the key; the “Pass/ Fail test” mode is activated pressing key.
Página 16
5.2.2. SVT Mode (step voltage tests) The use of key allows the MD-5060x setting for the performance of a step voltage test; when this mode is selected, the display shows the SVT abbreviation. Under this operation mode, the user does not define a specific voltage test, but a maximum voltage value.
Página 17
The test result is calculated according to the following formula: V MAX After test ending, the value may be recovered by pressing key. 5.2.3. “Pass / Fail” Test mode Press key in order to determine the lower insulation limit for type “Pass / Fail test”.
Página 18
5.2.4. Normal mode The normal mode is used in the resistance measurement with unique voltage, without time limit. When selected, there are no special indications in the display. To return to normal mode, press the key and use the to select the “- - -” option. 6.
Página 19
If the measured value is within the device range, the display will show the resistance value indication and its corresponding unit, and it will start the analogue bargraph indication. If the measured value exceeds 5 T @ 5 kV, the following message will be read: Note: If, during the test, it is necessary to change the test voltage, item 5.1 sequence shall be repeated...
Página 20
The polarization index is the ratio between the insulation resistance value measured after 10 min and the value measured after 1 min. This index is useful to determine whether it is necessary to perform preventive and predictive Maintenance in order to detect any insulation resistance wear and tear due to the excess of dust, dirt, grease, or else the action of chemical or physical agents, etc.
Página 21
7. Other functions 7.1. Filter When insulation measures are carried out in transformers or in large dimension machines, in presence of strong electromagnetic fields, it is possible that the equipment reading is unstable, especially for resistance values higher than 100 M . In these cases it is convenient to press the key before starting the measurement.
Página 22
7.4. Internal memory This equipment has an internal memory for up to 4000 measured values. This memory is administrated by the instrument and works in a cyclic way, this means, when the memory is full, the oldest values in the memory will be replaced by the newest ones.
Página 23
8. Software 8.1. USB Drivers To install the USB drivers required for the communication between PC and equipment follow the instructions: 1. Connect the equipment in the PC using the USB cable. 2. If there is an available Internet connection, Windows will silently connect to the Windows Update website and install any suitable driver it finds for the device.
Página 24
9. Printer (optional) In order to enable the printing function press key. Measured values will be printed each 15 seconds, and the Dielectric Absorption Index and Polarization Index will be printed after 1 minute and 10 minutes respectively. Printing may be started or stopped at any time during the test.
Página 25
10. Technical specifications Test voltages : 500, 1000, 2500, 5000 V with fast selection. 500 V to 5 kV in 100 V or 500 V steps. DC, negative in relation to grounding. Maximum resistance reading : 5 T @ 5 kV. Short circuit current : 1.5 0.5 mA...
Página 26
Power supply : Internal rechargeable battery (LiFePO4 12 V - 3000 mAh) or AC Adapter. Battery charger : 12 V - 2.0 A (AC Adapter) Operating temperature range : -5° C to +50° C. Storage temperature range : -25° C to +65° C. Humidity range : 95% RH (non condensing).
Página 27
11. Application note 32 Use of “Guard” terminal in insulation testers When insulation resistance measurements are performed with insulation testers, especially with high sensitivity instruments measuring high resistance values, the use of the GUARD terminal avoids the harmful influence of stray resistances. In order to better explain the function of this terminal, let us start reviewing the insulation tester basic circuit diagram of fig.
Página 28
A typical example of this situation is when the insulation resistance between primary and secondary windings of a transformer mounted inside a metal housing is to be measured. Rx: Insulation resistance between primary and secondary winding. R1: Insulation resistance between primary winding and housing. R2: Insulation resistance between secondary winding and housing.
Página 29
In the circuit of Fig. 3 it may be noted that R1 is in parallel with a low- value resistance (the one from the micro-ammeter) therefore its influence is reduced during reading. Through resistance R2 circulates a current which is not passing through the meter and consequently does not affect the reading.
Página 30
12. Warranty MEGABRAS warrants the products for two years from date of shipment. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, contact us or visit our webpage www.megabras.com. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Página 33
Precauciones de seguridad Deberán leerse y comprenderse las Precauciones de Seguridad y el Manual de • Uso antes de usar el instrumento. Respete rigurosamente las normas de seguridad para el trabajo con alta tensión • cuando utilice este equipo. Las tensiones generadas son peligrosas. Nunca conecte o desconecte las puntas de prueba con el megóhmetro en •...
Página 34
Índice 1. Descripción ...................... 36 2. Panel de controle ..................... 37 2.1. Conexiones y ítems del panel ..............37 2.2. Teclado ..................... 38 2.3. Indicadores ....................40 2.3.1. Display ....................40 2.3.2. Cronómetro incorporado ..............40 2.3.3. Reloj en tiempo real ................40 2.3.4.
Página 35
1. Descripción El megóhmetro digital inteligente MD-5060x, es un equipo de gran versatilidad, robusto y fácil de utilizar. Emplea una tecnología de probada eficacia, que proporciona mediciones confiables, seguras y precisas de resistencias de aislamiento de hasta 5.000.000 M @ 5 kV, con 4 tensiones de prueba preseleccionadas: 500 V - 1 kV - 2,5 kV - 5 kV, con posibilidad de aumentar o disminuir estos valores en pasos de 100 V o de 500 V.
Página 36
2. Panel de controle 2.1. Conexiones y ítems del panel Borne de salida de tensión (-V) Borne de referencia cero (+R) Borne Guard (G) Display Teclado Puerta de comunicación USB Entrada de alimentación Control de alimentación del papel (impresora opcional)
Página 37
2.2. Teclado Tecla Función On/Off - Llave de encendido. Activa el filtro que minimiza interferencias de El filtro está activado. ruido externo. Exhibe el estado de carga de la batería. Indica que el cargador de batería está actuando. Permite la programación de las tensiones de Modo de ensayo en pasos de 500 V.
Página 38
Selección rápida de tensión de 2,5 kV. Indica que la tensión seleccionada es 2,5 kV. Selección rápida de tensión de 5 kV. Indica que la tensión seleccionada es 5 kV. Permite la programación del Modo de Está habilitada la Operación (Normal, SVT o con timer de tiempo selección de Modo de seleccionable).
Página 39
2.3. Indicadores 2.3.1. Display Display alfanumérico LCD donde es exhibido el resultado de la medición la unidad correspondiente, el tiempo transcurrido desde el inicio de la medición, la tensión de ensayo seleccionada, la indicación analógica por bargraph y mensajes al operador (en inglés). 2.3.2.
Página 40
2.3.6. Indicador de alta tensión Indica la presencia de ALTA TENSIÓN en el borne de salida. Permanece encendido hasta que las capacidades, tanto internas del equipo como las externas, sean descargadas por el propio megóhmetro. 3. Alimentación El MD-5060x se alimenta mediante una batería recargable interna de LiFePO4 12 V - 3000 mAh o por la red (a través de la fuente de alimentación).
Página 41
3.2. Cargador de batería Para cargar la batería siga el siguiente procedimiento: Verifique que la llave On/Off esté en Off. • Conecte el equipo a la red de energía eléctrica a través de la fuente de • alimentación fornecida. Después de un instante, el indicador luminoso carga de la batería (led de la tecla ) brillará...
Página 42
4. Conectando el equipo Atención: todos los procedimientos abajo deben ser realizados con el equipo apagado, para mayor seguranza del operador. Asegúrese que no existan diferencias de potencial entre los puntos a los cuales se conectará el megóhmetro, ni entre ellos y tierra. Conecte el terminal de seguridad del cable rojo al borne de salida de tensión V del megóhmetro.
Página 43
4.1. Uso del borne “Guard” (G) Según la medición que se vaya a realizar, puede emplearse o no el borne G (Guard). Durante las mediciones, el megóhmetro debe estar eléctricamente referido a tierra para evitar que el equipo quede a un potencial elevado lo que provoca lecturas inestables.
Página 44
5. Configurando los ensayos 5.1. Tensión de prueba Para definir el valor de la tensión de prueba, es necesario seleccionar una de las teclas de ayuste de tensión: . Estas teclas habilitan tanto la selección de las tensiones pre-programadas (500 V - 1 kV - 2,5 kV - 5 kV) cuanto las teclas , que disminuyen o aumentan el valor de la tensión de prueba en 100 V o 500 V, dependiendo de la tecla...
Página 45
5.2. Seleccionando el modo de operación La tecla permite seleccionar el modo de operación del equipo, el tipo de ensayo y la duración del mismo, en combinación con las teclas . El modo de ensayo “Pasa / No pasa” es activado a través da tecla 5.2.1.
Página 46
5.2.2. Modo de Escalones de tensión Presione la tecla y utilice las teclas para seleccionar el modo SVT. En este modo de operación, el usuario no define una tensión de prueba específica, más un valor máximo de tensión; el aparato iniciará los ensayos aplicando una tensión de 500 V, y aumentará...
Página 47
El resultado de los ensayos se calcula con la siguiente fórmula: V MAX Después de finalizados los ensayos se puede recuperar el valor presionando la tecla 5.2.3. Modo ensayo “Pasa / no pasa” Presione la tecla para determinar el límite inferior de aislación para ensayos del tipo “Pasa / No pasa”.
Página 48
5.2.4. Modo Normal Ensayo de medición de resistencia con tensión única, sin límite de tiempo. Para volver al modo normal, presione la tecla y con las teclas seleccione la opción “ - - - ”. 6. Realizando mediciones Oprima la tecla .
Página 49
Si el valor estuviera dentro del alcance del instrumento, la indicación del n° de ensayo dará lugar para la indicación del valor de la resistencia y su unidad correspondiente, y iniciará la indicación analógica por bargraph. Si el valor medido sobrepasa 5 T @ 5 kV, el mensaje será: Apunte: se durante el ensayo fuera necesario cambiar la tensión de prueba, repita el procedimiento del ítem 5.1.
Página 50
El índice de polarización es el cociente entre el valor de la resistencia de aislamiento medido a los 10 minutos y el valor medido a 1 minuto. Este índice es muy útil en el mantenimiento predictivo y preventivo para detectar la deterioración de la resistencia de aislamiento por la presencia excesiva de polvo, suciedad, grasas o la acción de agentes químicos / físicos, etc.
Página 51
7. Otras funciones 7.1. Filtro Cuando se realizan mediciones en transformadores o en máquinas de grandes dimensiones, en presencia de campos electromagnéticos fuertes, es posible que la lectura del equipo sea inestable, sobre todo para valores de resistencias mayores que 100 M . En estos casos es conveniente oprimir la tecla antes de iniciar a medición.
Página 52
7.4. Memoria Este equipo tiene una memoria interna para hasta 4000 valores de medición. Esta memoria es administrada por el equipo de modo cíclico. Cuando la memoria este completa, a medida que se van realizando nuevos ensayos se van borrando definitivamente los más antiguos. Por razones de precaución, siempre descargue la memoria del equipo para una computadora cuando terminar los ensayos.
Página 53
8. Software 8.1. Instalando los drivers USB Para instalar los drivers necesarios para la comunicación entre la computadora y el equipo, siga el procedimiento abajo: 3. Conecte el equipo a la computadora a través del cable USB. 4. Si se detecta una conexión a internet, el Windows irá buscar los drivers en el sitio Windows Update y los instalará...
Página 54
9. Impresora (opcional) Para habilitar la impresora, oprima la tecla . Los valores medidos serán impresos cada 15 segundos. El Índice de Absorción Dieléctrico y el Índice de Polarización serán impresos después de 1 minuto y 10 minutos respectivamente. La impresión puede ser iniciada o terminada en cualquier momento durante el ensayo, no obstante es conveniente habilitar la impresora antes de iniciar el ensayo para sea impreso completo, incluido el encabezamiento.
Página 55
10. Especificaciones técnicas Tensiones de ensayo : 500, 1000, 2500, 5000 V con selección rápida. 500 V a 5 kV en pasos de 100 V o de 500 V. Tensión continua, negativa respecto de tierra. Alcance : 5 T @ 5 kV. Corriente de cortocircuito : 1,5 0,5 mA.
Página 56
Reloj en tiempo real : Indica la fecha, hora y minutos. Índice de protección : IP54 (con la tapa cerrada). ambiental Seguridad : De acuerdo con IEC 61010-1. Compatibilidad : De acuerdo con IEC 61326-1. electromagnética (E.M.C.) Inmunidad a las radiaciones : De acuerdo con IEC 61000-4-3.
Página 57
11. Boletín técnico 32 Utilidad del borne “Guard” de los megóhmetros Cuando se realizan mediciones de resistencias de aislamiento con megóhmetros, especialmente con instrumentos de alta sensibilidad, que miden resistencias de valor muy alto, resulta conveniente el empleo del borne “Guard”, que permite independizar la medida realizada de las resistencias parásitas.
Página 58
Si conectamos el megóhmetro (a través de los bornes -V y +R) a los terminales A y B del transformador y ya que las resistencias de las espiras de cada lado del transformador son despreciables frente a la de aislamiento entre primario y secundario, aparecerá...
Página 59
Para los accesorios y las baterías el período de garantía es de seis meses. La obligación de MEGABRAS está limitada a alguna de las siguientes acciones, a criterio exclusivo del fabricante: la reparación sin cargo del producto o su sustitución gratuita, o a la devolución del importe pago.