Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIES USER GUIDE
*MN006555A01*
June 2023
2023 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved
MN006555A01-AD
©

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motorola Solutions TALKABOUT T21 Serie

  • Página 1 SERIES USER GUIDE *MN006555A01* June 2023 2023 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved MN006555A01-AD ©...
  • Página 3 English Contents Chapter 5: Special Features..............13 Locking or Unlocking the Keypad.........13 Locking Keypad Lock......... 13 Unlocking Keypad Lock........13 Safety and Compliance Information............2 Operating Easy Pairing............13 Chapter 1: Radio Overview..............6 Scan..................13 Radio Controls................6 Scanning Channels..........14 Status Indicators..............7 Chapter 6: Weather Receiver...............14 Chapter 2: Getting Started..............
  • Página 4 • For information on product details, brochures, user antennas, batteries, and accessories. manuals, and approved accessories. Please refer to https:// • For a list of Motorola Solutions-approved accessories please refer to www.motorolasolutions.com. your user manual or visit https://www.motorolasolutions.com. Compliance with RF Exposure Standards...
  • Página 5 • Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. air bag wiring. • Charge your battery using the approved Motorola Solutions charger. • Do not place a portable radio in the area over an air bag or in •...
  • Página 6 (WEEE) Directive According to FCC Part 95, FRS devices do not require a license. Use of Motorola Solutions radio in Canada is subject to the rules and regulations in ISED RSS 210 and do not require a license. Changes or modifications not expressly approved by Motorola Solutions may void the user authority granted by the FCC or ISED to operate this radio and should not be made.
  • Página 7 Resolution 1.261 and Resolution 52 Exenta. A license is required for Responsible Party use in Chile. Name: Motorola Solutions, Inc. To obtain a Banda Local end-user license: Address: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, 1. Fill out the required application form to request Local Band service.
  • Página 8 English Radio Overview This chapter explains the buttons and functions of the radio. Radio Controls Figure 2: T21X Radio Item Description Item Description Antenna Micro-USB Charging Port Accessory Port Space for Personalization Figure 1: T27X Radio Stickers Screen Speaker Navigation But- Menu/Lock ton (+/-) Scan/Monitor...
  • Página 9 English Status Indicators Item Description This chapter explains the icons on the display of the radio. Keypad Lock iVOX [OFF,L1,L2,L3] VOX [L1,L2,L3] Interference Eliminator Code • Number (used for Call Tone and Speaker Vol- ume) • On/Off • L0/L1/L2/L3 (used for iVOX and VOX) Speaker Volume (0–7) Easy Pairing (On/Off) Keypad Tone (On/Off)
  • Página 10 English Item Description Easy Pairing (On/Off) Keypad Tone (On/Off) Dual Watch (On/Off) Call Tone (number) Roger Tone (On/Off) Getting Started This chapter provides instructions on how to prepare your radio for use. Personalization Stickers Stickers are provided to personalize and keep track of radios. You can use permanent markers for blank stickers.
  • Página 11 English 4. To lock the battery cover, close the battery cover and push the latch Attaching and Removing the Belt Clips to the right. Attaching the Belt Clip Radio Battery Meter 1. Attach the belt clip to the belt clip slot at the back of the radio until the The radio battery icon shows the battery charge level, from full to empty.
  • Página 12 English • The radio displays Tx icon. Menu Options • The TWO-WAY icon blinks. USA, Canada, and Latin America 2. To listen, release the PTT button. When receiving, your radio displays the following indicators: Two Way Mode • The radio displays Rx icon. •...
  • Página 13 English 3. To confirm the channel and exit menu, press the PTT button. Two Way Mode You can continue the set-up by pressing the Menu/Lock button. Selecting the Interference Eliminator Codes Interference Eliminator Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Interference Mode Button Eliminator Codes.
  • Página 14 English Setting the Dual Watch Mode The Dual Watch mode enables you to scan the current channel and Note: Setting the call tone to OFF disables the call tone another channel alternately. feature. 1. Press the Menu/Lock button until the Dual Watch icon blinks. 3.
  • Página 15 English 1. Pick any radio as the “Leader radio”. Program the channel and Transmitting a Talk Confirmation Tones Interference Eliminator Code to the desired settings on this radio. You can set your radio to transmit a unique tone when you finish Scanning Channels on page 14 and Selecting the Interference...
  • Página 16 English uses the channel and code combination that are set for each channel or The radio transmits by using the newly detected Interference the default code value of 1. Eliminator Code. The Advanced Scan Mode scans all channels for codes, detects any The radio resumes scrolling through the channels five seconds after code in use, and temporarily uses that code value for that channel.
  • Página 17 English You can listen to a weather channel or set your radio to alert you to weather receiver to give you immediate weather and emergency emergency weather broadcasts that interrupt routine broadcasts. See information. Weather Channels and Frequencies on page 15 for details. When you 1.
  • Página 18 English Weather Channel Frequency Channel Frequency (MHz) Max Power Output 162.450 MHz 467.6125 0.5 W 467.6375 0.5 W 162.500 MHz 467.6625 0.5 W 162.525 MHz 467.6875 0.5 W 161.650 MHz 467.7125 0.5 W 161.775 MHz 462.5500 2.0 W WX10 161.750 MHz 462.5750 2.0 W WX11...
  • Página 19 English Channel Frequency Channel Frequency Table 7: Channels and Frequencies for Chile (MHz) (MHz) Channel Frequency Chan- Frequency (MHz) 462.6375 467.6375 (MHz) 462.6625 467.6625 462.5500 467.6000 462.6875 467.6875 462.5625 467.6250 462.7125 467.7125 462.5750 467.6500 Table 6: Channels and Frequencies for Brazil 462.5875 467.6750 462.6000...
  • Página 20 What will MOTOROLA SOLUTIONS, INC. do? Motorola Solutions, Inc., at its option, will at no charge repair, replace Table 9: Brazil, Chile, and Peru or refund the purchase price of any Products or Accessories that do not conform to this warranty.
  • Página 21 • Brazil 0800-168272 or subjecting the Product or Accessory to abnormal usage or condi- https://www.motorolasolu- tions; or (d) other acts which are not the fault of Motorola Solutions. tions.com/talkabout Toll or long Distance: Use of Non-Motorola Solutions branded Products and Accessories: •...
  • Página 22 English For more information, visit us at: Link https://www.facebook.com/MotorolaTalkaboutWal- kieTalkies http://bit.ly/Talkabout https://www.motorolasolutions.com/talkabout...
  • Página 23 Français (Canada) Table des matières Transmission d’une tonalité de confirmation de parler..14 Chapitre 5 : Fonctions spéciales............15 Verrouiller ou déverrouiller le clavier........15 Verrouillage du clavier........15 Information sur la sécurité et la conformité..........2 Déverrouillage du clavier........15 Chapitre 1 : Présentation de la radio............7 Fonction de couplage simplifié..........
  • Página 24 • Lorsque vous portez la radio sur vous, fixez-la toujours avec une Information sur la sécurité et la conformité pince ou une attache de ceinture et placez-la dans un étui ou un harnais approuvé par Motorola Solutions pour l’utilisation avec ce Remarque : produit.
  • Página 25 Les étuis de Motorola Solutions intègrent de puissants aimants en dans des cales de bateau, les installations de transfert néodyme. Si vous utilisez un appareil médical personnel, comme un et de stockage de carburant ou de produits chimiques, stimulateur cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de...
  • Página 26 Le fait de ne pas utiliser une batterie ou un accessoire approuvé appareil électrique ou une source de chaleur, comme un séchoir à par Motorola Solutions pour les emplacements dangereux avec l’unité cheveux ou un four à micro-ondes. de radio Motorola Solutions approuvée annule l’homologation pour les emplacements dangereux de cette unité...
  • Página 27 Conformément à la Partie 95 du règlement de la FCC, les appareils FRS bande locale. ne nécessitent pas de licence. L’utilisation de radios Motorola Solutions Tableau 1 : Emplacement pour obtenir le formulaire de demande pour au Canada est soumise à la réglementation des CNR 210 de l’ISDÉ et le service de bande locale ne nécessite pas de licence.
  • Página 28 Déclaration de conformité du fournisseur selon le règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, Il. 60196. Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 Déclare par les présentes que le produit : Nom du modèle : T210, T210TP, T270,...
  • Página 29 Français (Canada) Présentation de la radio Ce chapitre décrit les boutons et les fonctions de la radio. Commandes de la radio Figure 2 : Radio T21X Description Description sant sant Antenne Port de charge micro-USB Figure 1 : Radio T27X Port Espace pour autocollants d’accessoires...
  • Página 30 Français (Canada) Description Description Composa Description sant sant Mode Tonalité d’appel Bouton Presser pour Canal parler (PTT) Puissance de la batterie (trois niveaux de batterie) Microphone Bouton de couplage simplifié Alerte météo Indicateurs d’état État de transmission ou de réception Ce chapitre explique les icônes affichées sur l’écran de la radio.
  • Página 31 Français (Canada) Composa Description Volume du haut-parleur (0–7) Couplage simplifié (activé/désactivé) Tonalité du clavier (activée/désactivée) Double veille (activée/désactivée) Tonalité d’appel (numéro) Tonalité de confirmation (activée/désactivée) Pour commencer Ce chapitre fournit des instructions pour préparer votre radio en vue de son utilisation. Figure 4 : Affichage de la radio T21X Autocollants de personnalisation Composa...
  • Página 32 Français (Canada) Le ruban doit être situé sous le bloc-piles et doit être enroulé • Lors de déplacements entre des zones de températures autour du côté droit du bloc-piles pour le retirer facilement. chaudes et froides, ne pas charger le bloc-piles NiMH avant qu’il se soit acclimater à...
  • Página 33 Français (Canada) Déclenchement de la minuterie de délai de communication Presser Parler et écouter pour Parler Ce chapitre fournit des instructions pour préparer votre radio en vue de Pour empêcher toute transmission accidentelle et prolonger la durée son utilisation. de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d’avertissement continue et arrête d’émettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant Assurez-vous que toutes les radios de votre groupe sont réglées sur 60 secondes d’affilée.
  • Página 34 Français (Canada) Mode bidirectionnel Options de menu États-Unis, Canada et Amérique latine Mode bidirectionnel Bouton Mode Touche Menu Canal (1-22) Mode météo Touche Menu Sous-code (0-121) Bouton Menu Touche Menu Canal météo (1-11) Tonalité d’appel (désactivé, -1-20) Touche Menu Transmission activée par la voix Bouton Menu interne/Transmission activée par la voix Bouton Menu...
  • Página 35 Français (Canada) En appuyant sur les boutons et en les maintenant enfoncés, vous Configuration et transmission de tonalités d’appel pouvez faire défiler les canaux rapidement. Votre radio peut transmettre différentes tonalités d’appel à d’autres 3. Pour confirmer le canal et quitter le menu, appuyez sur le bouton radios de votre groupe.
  • Página 36 Français (Canada) Classification Description Remarque : Si vous réglez le même canal et le même code Faible sensibilité pour les que le canal actuel, le mode double veille n’est pas activé. environnements bruyants. Réglage des tonalités du clavier 1. Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu’à ce que l’icône iVOX s’affiche.
  • Página 37 Français (Canada) 2. Pour activer ou désactiver la tonalité de confirmation, appuyez sur le sur cette radio. Voir le Balayage des canaux à la page 16 et le bouton + ou -. Sélection des codes de réduction d’interférence à la page 13. 3.
  • Página 38 Français (Canada) La fonction Balayage comprend une fonction prioritaire, le mode la transmission. La radio détecte et affiche le code de réduction de Balayage de base et le mode Balayage avancé pour une recherche l’interférence qui est utilisé. efficace. Le mode Balayage de base utilise la combinaison de canaux et 3.
  • Página 39 Français (Canada) ce canal pour utiliser de manière permanente le code 1. En mode Météo, appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu’à détecté. ce que le numéro de canal météo clignote. 2. Pour sélectionner le canal approprié avec une bonne réception dans Récepteur météo votre région, appuyez sur le bouton + ou -.
  • Página 40 Français (Canada) pendant une émission ou une réception active en mode Canal Fréquence (MHz) Puissance de sortie bidirectionnel. maximale Fréquences et canaux météo 462,5875 2,0 W Tableau 3 : Fréquences des canaux météo 462,6125 2,0 W 462,6375 2,0 W Canal météo Fréquence 462,6625 2,0 W...
  • Página 41 Français (Canada) Remarque : La valeur de puissance désigne la puissance Canal Fréquence Canal Fréquence maximale admissible telle que définie par la FCC/ISDÉ pour (MHz) (MHz) chaque canal en vertu des règles FRS pour les États-Unis et FRS/GMRS pour le Canada, et ne reflète pas la spécification de 462,6500 467,6500 puissance de la radio.
  • Página 42 Engagement de MOTOROLA SOLUTIONS, INC. 462,7250 467,9150 Motorola Solutions, Inc., à sa discrétion et sans frais, réparera ou 467,5500 467,9250 remplacera tout produit ou accessoire non conforme à la présente garantie ou en remboursera le prix d’achat. Motorola se réserve le droit 467,5750 d’utiliser des produits ou des accessoires neufs, en pré-propriété, remis...
  • Página 43 à un usage ou à des conditions de la date du retour effectué hors du commun; et (d) de tout autre acte dont Motorola Solutions par le client, en prenant la plus n’est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 44 Vous recevrez les directives sur les modalités d’expédition des produits ou des accessoires, à vos frais, à Motorola Solutions ou dans à un centre de réparation agréé de Motorola Solutions. Pour obtenir le service, vous devez inclure : (a) une copie du reçu, de l’acte de vente...
  • Página 45 Español (Latinoamérica) Contenido Transmisión de tonos de confirmación de conversación..14 Capítulo 5: Funciones especiales............15 Bloqueo o desbloqueo del teclado........15 Bloqueo del teclado..........15 Información de seguridad y cumplimiento..........2 Desbloqueo del teclado........15 Capítulo 1: Descripción general del radio..........7 Uso del emparejamiento fácil..........
  • Página 46 El radio de dos vías Motorola Solutions está Protección acústica diseñado, fabricado y probado para cumplir con todas las normativas Precaución: La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente...
  • Página 47 • Cargue la batería con cargadores aprobados por Motorola Solutions. salga disparado con gran fuerza y cause lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
  • Página 48 El uso de una batería o un accesorio con aprobación para lugares instalación específica. En caso de que este equipo cause peligrosos que no sean de Motorola Solutions con el radio de interferencia nociva en la recepción radial o televisiva, que Motorola Solutions aprobado anulará...
  • Página 49 En Canadá, el uso de los radios de Mesa 1: Ubicación para obtener el formulario de solicitud del servicio Motorola Solutions está sujeto a las reglas y regulaciones de de banda local ISED RSS 210 y no requiere licencia.
  • Página 50 Declaración de conformidad del proveedor Declaración de conformidad del proveedor conforme a FCC, CFR 47, parte 2, sección 2.1077(a) Parte responsable Nombre: Motorola Solutions, Inc. Dirección: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196. Número de teléfono: 1-800-927-2744 Por la presente, declara que el producto:...
  • Página 51 Español (Latinoamérica) Descripción general del radio En este capítulo, se explican los botones y las funciones del radio. Controles del radio Figura 2: Radio T21X Descripción Descripción Antena Puerto de carga micro Figura 1: Radio T27X Puerto de Espacio para adhesivos accesorios de personalización Pantalla...
  • Página 52 Español (Latinoamérica) Descripción Descripción Elemento Descripción Modo Canal Tono de Botón Push-to-Talk (PTT) llamada Energía de la batería (3 niveles de batería) Micrófono Botón de emparejamiento Alerta meteorológica fácil Estado de transmisión o recepción Indicadores de estado Rastreo En este capítulo, se explica el significado de los íconos que aparecen en la pantalla del radio.
  • Página 53 Español (Latinoamérica) Elemento Descripción Emparejamiento fácil (Activado/Desactivado) Tono del teclado (Activado/Desactivado) Doble búsqueda (Activado/Desactivado) Tono de llamada (número) Tono de confirmación (Activado/Desactivado) Primeros pasos En este capítulo, se proporcionan instrucciones sobre cómo preparar el radio para usarlo. Adhesivos de personalización Se proporcionan adhesivos para personalizar y mantener un Figura 4: Pantalla del T21X seguimiento de los radios.
  • Página 54 Español (Latinoamérica) La cinta debe quedar debajo del paquete de baterías o de • Cuando se mueva entre temperaturas cálidas y frías, no las baterías y debe rodear el lado derecho del paquete o de cargue el paquete de baterías de NiMH hasta que la las baterías para facilitar su extracción.
  • Página 55 Español (Latinoamérica) Nota: También puede escuchar el nivel de volumen del radio Uso para hablar y escuchar cuando no esté recibiendo llamadas. Si es necesario, puede ajustar el volumen. En este capítulo, se proporciona información sobre cómo usar el radio para la comunicación.
  • Página 56 Español (Latinoamérica) Modo de dos vías Opciones de menú EE. UU., Canadá y Latinoamérica Modo de dos vías Botón de selección Tecla de menú de modo Canal (1-22) Modo Clima Tecla de menú Subcódigo (0-121) Botón de menú Tecla de menú Canal del clima (1-11) Tono de llamada (desactivado, -1-20) Tecla de menú...
  • Página 57 Español (Latinoamérica) Mantener presionadas las teclas le permite desplazarse rápidamente Configuración y transmisión de tonos de llamada por el canal. El radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios de 3. Para confirmar el canal y salir del menú, presione el botón PTT. su grupo.
  • Página 58 Español (Latinoamérica) Clasificación Descripción Nota: Si establece el mismo canal y código que el canal Sensibilidad baja para entornos actual, el modo de doble búsqueda no estará activado. ruidosos. Configuración de los tonos del teclado 1. Presione el botón de menú/bloqueo hasta que en el radio aparezca el ícono de iVOX.
  • Página 59 Español (Latinoamérica) Para continuar con la configuración, presione el botón de menú/ 3. Suelte el botón después del pitido y espere el inicio de la transmisión bloqueo. desde el radio líder. El ícono de emparejamiento fácil parpadea para indicar que el radio se encuentra en modo de emparejamiento fácil y espera a recibir la Funciones especiales configuración del líder.
  • Página 60 Español (Latinoamérica) valor de código para ese canal. El código detectado se utiliza para una El radio transmite mediante el código eliminador de interferencia sola transmisión. recién detectado. Se da prioridad al canal principal. El canal principal es el canal y el El radio reanuda el desplazamiento por los canales cinco segundos código eliminador de interferencia en el que está...
  • Página 61 Español (Latinoamérica) 1. En el modo clima, presione el botón de menú/bloqueo hasta que Receptor de información meteorológica parpadee el número del canal meteorológico. El radio puede sintonizar las transmisiones de la Radio Meteorológica 2. Para seleccionar el canal adecuado con buena recepción en su área, presione el botón + o -.
  • Página 62 Español (Latinoamérica) transmitiendo o recibiendo activamente en el modo de dos Canal Frecuencia (MHz) Salida de potencia vías. máxima Canales y frecuencias meteorológicas 462,5875 Mesa 3: Frecuencias de canales meteorológicos 462,6125 462,6375 Canal meteorológico Frecuencia 462,6625 162,550 MHz 462,6875 162,400 MHz 462,7125 162,475 MHz 467,5625...
  • Página 63 Español (Latinoamérica) Nota: La potencia se refiere a la potencia máxima permitida Canal Frecuencia (MH Canal Frecuencia (MH según la definición de FCC/ISED para cada canal conforme las normas de FRS para EE. UU. y FRS/GMRS para Canadá, y no es un indicador de la especificación de potencia del radio.
  • Página 64 ¿Qué hará MOTOROLA SOLUTIONS, INC.? 462,7250 467,9150 Motorola Solutions, Inc., a su elección y sin cargo, reparará o 467,5500 467,9250 reemplazará cualquier Producto o Accesorio que no cumpla con esta garantía, o bien reembolsará su precio de compra. Podremos utilizar...
  • Página 65 (c) con números de filtraciones. serie de tarjeta que no coincidan; o (d) con cubiertas o piezas que no sean de la marca Motorola Solutions o no cumplan sus normativas. Productos y Accesorios Lo que queda de la garantía Servicios de comunicación:...
  • Página 66 Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los Productos o Accesorios por su cuenta a Motorola Solutions o a un centro de reparación autorizado. Para obtener servicio, debe incluir: (a) una copia de su recibo, contrato de venta u otra prueba de compra equivalente; (b) una descripción escrita del problema;...
  • Página 67 Português (Brasil) Índice Configurar os tons do teclado..........16 Transmitir um tom de confirmação de fala......16 Capítulo 5: Recursos especiais..............16 Bloquear ou desbloquear o teclado........16 Informações de conformidade e segurança..........2 Bloquear o bloqueio do teclado......16 Rádio 462 - 467 MHz................7 Desbloquear o bloqueio do teclado....17 SAR......................
  • Página 68 RF antes de comercializar rádios portáteis bidirecionais. O rádio www.motorolasolutions.com. bidirecional da Motorola Solutions foi projetado, fabricado e testado para obedecer a todos os regulamentos nacionais e internacionais Segurança acústica aplicáveis de exposição de seres humanos à energia eletromagnética Atenção: A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem...
  • Página 69 Coldre magnético pós-metálicos. As áreas com atmosferas potencialmente explosivas são frequentes, mas nem sempre há avisos sobre Os coldres da Motorola Solutions contêm ímãs fortes e de neodímio. isso. Se você usa um dispositivo médico pessoal, como um marca-passo ou •...
  • Página 70 O uso de uma bateria e/ou acessório aprovados para locais perigosos comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que que não seja originalmente da Motorola Solutions com a unidade de não haverá interferências em uma instalação específica. Se rádio aprovada pela Motorola Solutions invalidará a aprovação para este equipamento causar interferência prejudicial à...
  • Página 71 Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas Site da http://www.subtel.cl pela Motorola Solutions poderão anular o direito do usuário concedido SUBTEL pela FCC ou ISED de operar o rádio e não devem ser realizadas. Para ficar em conformidade com os requisitos da FCC ou ISED, os ajustes ao Escritório da...
  • Página 72 Declaração de conformidade do fornecedor Declaração de conformidade do fornecedor de acordo com o CFR 47, parte 2, seção 2.1077(a) da FCC A parte responsável Nome: Motorola Solutions, Inc. Endereço: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, Il. 60196. Telefone: 1-800-927-2744 Declara que o produto:...
  • Página 73 Português (Brasil) Rádio 462 - 467 MHz Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
  • Página 74 Português (Brasil) “Este produto está homologado pela Anatel de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisites técnicos aplicados, incluindo os limites de exposição da Taxa de Absorção Específica referente a campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofrequência.”...
  • Página 75 Português (Brasil) Visão geral do rádio Este capítulo explica os botões e as funções para operar o rádio. Controles do rádio Figura 2: Rádio T21X Item Descrição Item Descrição Antena Porta do carregador micro Figura 1: Rádio T27X Porta do Espaço para adesivos de acessório personalização...
  • Página 76 Português (Brasil) Item Descrição Item Descrição Item Descrição Microfone Botão de Alerta meteorológico emparelhamento simples Status de transmissão ou recepção Indicadores de status Varredura Este capítulo explica os ícones no visor do rádio. Bloqueio do teclado iVOX [Desligado,L1,L2,L3] VOX [L1,L2,L3] Código eliminador de interferência •...
  • Página 77 Português (Brasil) Item Descrição Emparelhamento simples (Ligado/Desligado) Tom do teclado (Ligado/Desligado) Monitoramento duplo (Ligado/Desligado) Tom de chamada (número) Tom (Ligado/Desligado) Início Este capítulo fornece instruções sobre como preparar seu rádio para uso. Adesivos de personalização Adesivos são fornecidos para personalizar e manter o controle dos Figura 4: Visor do T21X rádios.
  • Página 78 Português (Brasil) A fita deve estar embaixo das baterias ou do conjunto de • Ao passar de uma temperatura quente para outra fria, baterias e deve envolver pelo lado direito para facilitar a não carregue o pacote de baterias NiMH até que a remoção.
  • Página 79 Português (Brasil) Acionador de tempo limite do Push-to-Talk Fala e escuta Para impedir transmissões acidentais e economizar a bateria, o rádio Este capítulo fornece informações sobre como usar o rádio para emite um toque de aviso contínuo e deixa de transmitir mensagens caso o botão PTT seja pressionado por mais de 60 segundos comunicação.
  • Página 80 Português (Brasil) Modo bidirecional Opções de menu EUA, Canadá e América Latina Modo bidirecional Botão Modo Tecla Menu Canal (1-22) Modo meteorológico Tecla Menu Subcódigo (0-121) Botão Menu Tecla Menu Canal de meteorologia (1-11) Tom de chamada (Desligado, -1-20) Tecla Menu Transmissão operada por voz Botão Menu interna/Transmissão operada por voz...
  • Página 81 Português (Brasil) Você pode continuar a configuração pressionando o botão Menu/ 1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que o ícone Tom de Bloqueio. chamada seja exibido. O visor mostra a configuração atual do tom de chamada. Seleção do código eliminador de interferência 2.
  • Página 82 Português (Brasil) A configuração atual (Desligado, L1 a L3) piscará. 1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que o rádio exiba o ícone Tom do teclado. 2. Para selecionar o nível de sensibilidade, pressione botão + ou -. A configuração atual de ligar/desligar pisca. 3.
  • Página 83 Português (Brasil) No modo de bloqueio, é possível ligar e desligar o rádio, ajustar o 4. Mantenha pressionado o botão até ouvir um bipe duplo no rádio do volume, receber, transmitir e enviar um tom de chamada e monitorar líder. canais.
  • Página 84 Português (Brasil) O rádio exibe o ícone de varredura no visor e começa a percorrer Se o rádio parar em uma transmissão indesejada, para retomar as combinações de canais e códigos. O rádio para de rolar quando imediatamente a varredura, pressione brevemente os botões + ou detecta uma atividade de canal que corresponde à...
  • Página 85 Português (Brasil) Tanto a NOAA quanto o ECCC têm transmissores localizados nos receptor meteorológico para dar a você imediatamente informações Estados Unidos e no Canadá, respectivamente. Esses transmissores meteorológicas e de emergência. emitem boletins, previsões e outras informações 24 horas por dia. 1.
  • Página 86 Português (Brasil) Canal meteorológico Frequência Canal Frequência (MHz) Potência máxima de saída 162.425 MHz 467,5875 0,5 W 162.450 MHz 467,6125 0,5 W 162.500 MHz 467,6375 0,5 W 162.525 MHz 467,6625 0,5 W 161.650 MHz 467,6875 0,5 W 161.775 MHz 467,7125 0,5 W WX10 161.750 MHz...
  • Página 87 Português (Brasil) Canal Frequência Canal Frequência Acima 7: Canais e frequências para o Chile (MHz) (MHz) Canal Frequência Canal Frequência 462,5875 467,5875 (MHz) (MHz) 462,6125 467,6125 462,5500 467,6000 462,6375 467,6375 462,5625 467,6250 462,6625 467,6625 462,5750 467,6500 462,6875 467,6875 462,5875 467,6750 462,7125 467,7125 462,6000...
  • Página 88 Garantia expressas ou implícitas. Em nenhum caso, a Motorola Solutions será responsável, seja por Produtos e acessórios de rádio bidirecional para consumidores contrato, seja por ato ilícito (incluindo negligências), por danos que comprados nos Estados Unidos, Canadá, México, Panamá, Brasil,...
  • Página 89 Defeitos ou danos resultantes de serviços, testes, ajustes, instalações, manutenções, alterações ou modificações de qualquer Produtos cobertos Duração da cobertura tipo não efetuados pela Motorola Solutions ou pelos centros de serviço autorizados. Produtos e acessórios Um (1) ano a partir da data da...
  • Página 90 Ligue para o número de telefone acima relacionado ao produto utilizado. Você receberá instruções sobre como enviar os Produtos ou Acessórios por sua conta à Motorola Solutions ou a um Centro de reparos autorizado pela Motorola Solutions. Para obter assistência, você deve incluir: (a) uma cópia da nota fiscal, fatura ou outra prova comparável...
  • Página 92 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2021 and 2023 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

Talkabout t27 serie