SE
N°
LED
1
Grön på
2
Grön blinkar
3
Röd Grön blinkar
4
Röd Grön på
PL
°
LED
Nr
1
Zielona wł.
2
Zielona miga
Czerwona i
3
zielona migają
Czerwona i
4
zielona wł.
FR
N°
LED
Voyant vert
1
allumé
Clignotement
2
vert
Clignotement
3
rouge vert
Rouge vert
4
allumé
ES
N°
LED
1
Verde activado
2
Parpadeo verde
Parpadeo rojo y
3
verde
Rojo y verde
4
activado
Ställdon kontrollerar slaglängden eller förflyttar sig till initialt läge
Manuellt driftläge aktiverat, ställdonet följer ej styrsignalen. OBS! Kretskortet är
Siłownik dotarł do krańcowego punktu wczytywanego skoku
Siłownik dotarł do pośredniego punktu wczytywanego skoku
Siłownik wczytuje skok lub przechodzi do położenia wyjściowego
Aktywny tryb ręczny, siłownik ignoruje sygnał sterujący. UWAGA! Płyta sterująca jest pod napięciem
Le moteur est arrivé au point extrême de la lecture de la course.
Le moteur est arrivé au point intermédiaire de la lecture de la course.
Le moteur lit la course ou se dirige vers la position initiale
Lorsque la poignée d'actionnement manuel est activée, le moteur ignore le signal de commande.
ATTENTION ! La carte électronique est alimentée électriquement
El accionador ha llegado al punto extremo de la lectura de la carrera
El accionador ha llegado al punto intermedio de la lectura de la carrera
El accionador lee la carrera o va a la posición inicial. En el caso del modo de control
flotante de 3 puntos el accionador lee la carrera pero no se mueve a la posición inicial.
Funcionamiento manual activado, el accionador ignora la señal de control. ¡ATENCIÓN!
STATUS STÄLLDON
Ställdon har nått ändläge
Ställdon befinner sig mellan ändlägerna
spänningssatt.
STATUS SIŁOWNIKA
STATUT DU MOTEUR
ESTADO DEL ACCIONADOR
El PCB tiene conexión eléctrica
27