Página 1
Instrucciones de funcionamiento SUNNY HIGHPOWER PEAK3 SHP 125-US-21 / SHP 150-US-21 / SHP 165-US-41 / SHP 172-US-21 / SHP FLEX-US-21 ESPAÑOL SHPxxx-US-21-BE-es-10 | Versión 1.0...
Página 2
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin...
Página 3
Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ................... Área de validez ............................... Grupo de destinatarios ........................... Contenido y estructura del documento ......................Niveles de advertencia ........................... Símbolos del documento..........................Marcas de texto en el documento ......................... Denominación en el documento........................
Página 4
Índice SMA Solar Technology AG Procedimiento para la conexión eléctrica ..................... 32 Conexión de los cables de CA........................33 Conexión de los cables de CC........................34 Conexión del conductor de puesta a tierra del equipo................36 Puesta en marcha ........................36 Procedimiento para la puesta en marcha en sistemas con System Manager..........
Página 5
12.8 Función de diagnóstico en caso de fallo en la comunicación Speedwire ..........82 12.9 Activar la visualización de la comunicación Speedwire................82 12.10 Prueba de la comunicación Speedwire a través de SMA Data Manager ..........82 13 Puesta fuera de servicio ......................83 13.1 Desconectar las conexiones del producto .....................
Página 6
La versión actual de este documento y más información sobre el producto se encuentran en formato PDF y como e- Manual en www.SMA-Solar.com. También puede acceder al e-Manual a través de la interfaz de usuario del producto.
Página 7
Título y contenido de la información Tipo de información "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Communication" Información técnica "SMA GRID GUARD 10.0 - Gestión de red con inversores y regulador de plan- Información técnica tas" Instrucciones de funcionamiento...
Página 8
Deben respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible y los requisitos de instalación de todos los componentes. Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Página 9
Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito y deberá seguir las instrucciones de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden ser peligrosos y pueden causar daños personales. Además, los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así...
Página 10
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
Página 11
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del producto pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades respiratorias y náuseas.
Página 12
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje. • Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del producto.
Página 13
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el productos debido a detergentes de limpieza Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del producto. • Limpie el producto y todos los componentes del producto únicamente con un paño humedecido con agua limpia.
Página 14
3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su comercio especializado.
Página 15
4 Materiales y herramientas adicionales necesarios SMA Solar Technology AG Posición Cantidad Denominación Placa de conexión Tornillo de cabeza semirredonda M8x70 Sellador (21 mm [0,75 in]) Contratuerca para sellador (21 mm [0,75 in]) Rotulador permanente (solo incluido en SHP FLEX-US-21) Instrucciones breves, “production test report”, suplemento con ajustes de fábrica...
Página 16
4 Materiales y herramientas adicionales necesarios SMA Solar Technology AG Materiales o recursos necesarios Canti- Explicación Transportador (como una transpaleta) Para transportar el producto embalado al lugar de mon- taje Armella (M10) Solo necesario si el producto debe transportarse con...
Página 17
5 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 5 Vista general del producto Descripción del producto Imagen 2: Diseño del producto Posición Denominación Leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del producto. Cubierta de la tapa Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca.
Página 18
El producto está equipado con una interfaz Modbus, que viene desactivada de fábrica y que, en caso necesario, se deberá configurar. La interfaz Modbus de los productos de SMA compatibles ha sido concebida para el uso industrial de, por ejemplo, sistemas SCADA, y tiene estas funciones: •...
Página 19
Para mejorar la seguridad de su producto, se recomienda SMA Solar Technology AG crear una clave del producto. Con esta clave es posible activar el producto directamente en la interfaz de usuario sin necesidad de solicitar a SMA Solar Technology AG una clave personal de desbloqueo (PUK), lo que está sujeto a pago. Si ha perdido la clave del producto, es posible crear una nueva accediendo físicamente al producto.
Página 20
Se ha producido un evento Cuando se produce un evento, en la interfaz de usuario del producto o en el producto de comunicación (como SMA Data Manager) aparece además un avi- so de evento concreto y el respectivo número de evento. El LED azul parpadea lento du- Estableciendo conexión de comunicación...
Página 21
6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG Imagen 3: Dimensionado de los carriles perfilados y zona de apriete del soporte de montaje (medidas en mm [in]) 6.1.3 Posiciones de montaje permitidas y no permitidas ☐ El producto debe instalarse siempre en una posición autorizada De esta manera se garantiza que no pueda entrar humedad en el producto.
Página 22
6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG ® ® Distancias prescritas según el National Electrical Code o el Canadian Electrical Code C22.1 ® ® En determinadas circunstancias, el National Electrical Code o el Canadian Electrical Code CSA C22.1...
Página 23
6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG Vista general de la placa de conexión Imagen 6: Vista general de la placa de conexión (incluida en el contenido de la entrega) Posición Denominación Paso para el cable de red (para conductos para cables de tamaño comercial 19,05 mm [0,75 in])
Página 24
6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG Preparación del montaje y conexión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables conductores de tensión En los cables de CA y de CC hay altas tensiones. El contacto con cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
Página 25
6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG 8. Asegure en la placa de conexión si está la junta y si está dañada. 9. Fije los manguitos para fijar los conductos para cables a la placa de conexión.
Página 26
6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG Montaje del producto PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables conductores de tensión En los cables de CA y de CC hay altas tensiones. El contacto con cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
Página 27
6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG 3. Si se tiene previsto colgar el producto en el soporte de montaje con ayuda de un aparejo elevador, enroscar las armellas en las roscas de la parte superior del producto y fijar el aparejo elevador en ellas. El aparejo elevador debe ser adecuada para el peso del producto.
Página 28
1500 mA o superior (para obtener información sobre la elección de un diferencial, consulte la información técnica “Criterios para la elección de un diferencial” en www.SMA-Solar.com). Todos los inversores de la planta deben estar conectados a la red pública a través de un diferencial propio.
Página 29
7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7.1.2 Categoría de sobretensión El producto se puede utilizar en redes de la categoría de sobretensión III o inferior según IEC 60664-1. Es decir, el producto se puede conectar de forma permanente al punto de conexión a la red de un edificio. En plantas con trazados largos de cable al aire libre son necesarias medidas adicionales para reducir la categoría de...
Página 30
7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7.1.5 Plano de colocación para el cable de red Imagen 8: Vista interior del producto con plano de colocación de los cables de red 7.1.6 Requisitos de los cables de CC ☐ Deben utilizarse cables de aluminio o de cobre.
Página 31
7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general del área de conexión Imagen 9: Áreas de conexión del interior del producto Posición Denominación Terminal de puesta a tierra del equipo para el conductor de puesta a tierra del equipo del generador fotovoltaico Cable para la conexión de CC con terminales de cable de cobre estañados...
Página 32
7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general de la conexión de CC 1 DC-Kabel 2 DC-Kabel Imagen 10: Vista general de la conexión de CC Posición Denominación Cable de CC con terminales de cable de cobre estañados (integrado en el producto) Tornillo hexagonal con arandela M10x40 (ancho 16)
Página 33
7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de los cables de CA Requisitos: ☐ Se debe disponer de un transformador de media tensión adecuado. Para el SHP 100-21, no es obligatorio un transformador de media tensión, en función de las normativas aplicables localmente y de las condiciones de conexión.
Página 34
7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 8. Conecte L1, L2 y L3 a los bornes según la inscripción. Para ello, introduzca cada conductor hasta el tope en el borne correspondiente y apriete el tornillo del borne (ancho 8, par de apriete con una sección del conductor de 50 mm²...
Página 35
7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 3. Remate los conductores de CC con terminales de cable. 4. Retire del producto los restos de cable presentes. 5. Retire la fijación de los cables de CC preconfeccionados del producto. 6. Limpie las superficies de contacto de todos los terminales de cable con un paño limpio y etanol, y no las vuelva a tocar.
Página 36
Este capítulo describe el procedimiento para la puesta en marcha de un inversor que se utiliza en sistemas con System Manager (p. ej., SMA Data Manager). El System Manager es el dispositivo de configuración del sistema global. La configuración se transmitirá a todos los inversores de la planta.
Página 37
10 horas de servicio o después de la finalización del asistente de instalación, debe conocer el código SMA Grid Guard. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center. Solo para SHP FLEX-US: ajuste la potencia, la tensión de CA y Capítulo 8.8, página 42...
Página 38
8 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento Consulte En caso necesario, ajuste los parámetros de monitorización de Capítulo 8.9, página 44 tensión y frecuencia. Asegúrese de que el registro de datos nacionales esté correc- Capítulo 9.16, página 57 tamente configurado. Efectúe otros ajustes del inversor en caso necesario.
Página 39
Cuando se accede por primera vez a la interfaz de usuario, deben asignarse las contraseñas de los grupos de usuarios Instalador y Usuario. Si el inversor se ha detectado con un System Manager (como SMA Data Manager) y se ha asignado la contraseña de la planta, la contraseña de la planta es también la contraseña de instalador.
Página 40
5. En el campo Contraseña nueva, introduzca una contraseña para el grupo de usuarios Instalador. Asigne la misma contraseña para todos los equipos de SMA que se detecten en una planta. La contraseña de instalador es al mismo tiempo la contraseña de la planta.
Página 41
☐ Ha iniciado sesión como Instalador y la interfaz de usuario está abierta con la página Configurar equipo. ☐ Si la configuración se realiza después de las primeras 10 horas de inyección para modificar los parámetros relevantes para la red, debe conocer el código SMA Grid Guard. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center.
Página 42
8 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Para más información...: • Inicio de sesión en la interfaz de usuario ⇒ página 49 SHP FLEX-US 8.8.1 Configuración SHP FLEX-US El SHP FLEX-US puede configurarse con flexibilidad en potencia, tensión de CA y corriente alterna. Esto permite optimizar y utilizar de forma variable el SHP FLEX-US para fines de repotenciación.
Página 43
8 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Nombre Valor que configurar Tensión de energía fotovoltaica mínima hasta que se Límite de tensión para terminar la inyección rastrea el seguidor del MPP. Fórmula: tensión de CA x 1,4 Límite de desconexión para la corriente de fuga Umbral de desconexión para la corriente de fuga.
Página 44
8 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Imagen 11: Marca de la configuración de ejemplo en el adhesivo junto a la placa de características Parámetros ajustables para la monitorización de tensión y frecuencia Los siguientes parámetros de monitorización de tensión y frecuencia pueden ajustarse a través de la interfaz de usuario del inversor.
Página 45
8 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Nombre Valor/Rango Valor predeterminad 0 ms a 1 000 000 ms 13000 ms Monito. tensión umbral máx. medio tiempo disparo(Overvolta- ge/Fast, maximum time) 1 p.u. a 2 p.u. 1,1 p.u. Monitorización de tensión umbral máx. inferior (Overvoltage/ Slow) Monito.
Página 46
Instalador, se abrirá la página Configurar equipo. En la página Configurar equipo dispone de diferentes opciones para la primera configuración del equipo. SMA Solar Technology AG recomienda utilizar el asistente de instalación para realizar la configuración. De esta manera se asegura de que todos los parámetros relevantes estén ajustados para garantizar un funcionamiento óptimo del...
Página 47
Determinados ajustes solo pueden modificarse únicamente a través del grupo de usuarios Instalador Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center.
Página 48
Después de introducirse la dirección IP, puede aparecer un aviso de que la conexión con la interfaz de usuario no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza la seguridad de la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
Página 49
Después de introducirse la dirección IP, puede aparecer un aviso de que la conexión con la interfaz de usuario no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza la seguridad de la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
Página 50
9 Manejo SMA Solar Technology AG Estructura de la página de inicio de la interfaz de usuario Imagen 13: Estructura de la página de inicio de la interfaz de usuario (ejemplo) SHPxxx-US-21-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...
Página 51
• Inicio de sesión SMA Grid Guard • Mostrar el eManual • Cerrar sesión Ayuda Ofrece estas funciones: • Mostrar información sobre las licencias de código abierto utilizadas • Enlace a la página web de SMA Solar Technology AG Instrucciones de funcionamiento SHPxxx-US-21-BE-es-10...
Página 52
9 Manejo SMA Solar Technology AG Posición Denominación Significado Barra de estado Muestra esta información: • Número de serie del inversor • Versión de firmware del inversor • Dirección IP del inversor en la red local • Grupo de usuarios al que pertenece el usuario que ha iniciado sesión...
Página 53
El asistente de instalación le guiará paso a paso en la primera configuración del producto. Requisitos: ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard personal del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de servicio o después de la finalización del asistente de instalación. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center.
Página 54
Algunos parámetros que afectan al funcionamiento solo pueden visualizarlos y modificarlos especialistas introduciendo su código SMA Grid Guard personal. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center. Adopción de los ajustes El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de...
Página 55
No es obligatorio crear una clave del producto, pero es algo que recomienda SMA Solar Technology AG, ya que esta clave incrementa significativamente la seguridad de la planta. Debe generarse una clave del producto para cada uno de los grupos de usuarios Usuario e Instalador.
Página 56
En caso de un mal funcionamiento del producto, es posible que sea necesario que un usuario de servicio técnico autorizado por SMA Solar Technology AG acceda a la interfaz de usuario del producto. Para prestar servicios de garantía debe estar activado el acceso de servicio técnico. Para permitir una visita de mantenimiento rápida y sin problemas, el acceso de servicio técnico debe estar activado de forma permanente.
Página 57
Plantas registradas en un producto de comunicación En el caso de las plantas registradas en un System Manager (por ejemplo, SMA Data Manager) o en el Sunny Portal, también puede asignarle una nueva contraseña al grupo de usuarios Instalador a través del System Manager.
Página 58
9 Manejo SMA Solar Technology AG Canal Nombre Grupo Valores de ajuste Country Establece la norma na- Monitorización de red > Monito- Selección de diferentes registros cional rización de red de datos nacionales 9.17 Q on Demand 24/7 Mediante la función “Q on Demand 24/7”, el inversor permanece conectado a la red pública por la noche y se alimenta de la red pública para proporcionar potencia reactiva.
Página 59
☐ Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben haber sido aprobados por el operador de red responsable. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center. ☐ Debe haber iniciado sesión en la interfaz de usuario como instalador.
Página 60
System Manager (p. ej. SMA Data Manager) o a través del Sunny Portal. Si la actualización automática del firmware está desactivada, puede buscar e instalar manualmente nuevas versiones del firmware.
Página 61
10 Desconexión del producto de la tensión SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione el menú Parámetros del equipo. 2. Seleccione [Modificar parámetros]. 3. Seleccione Equipo> Actualizar. 4. Seleccione el parámetro Buscar e instalar actualización y elija Ejecutar. 5. Seleccione [Guardar todo].
Página 62
10 Desconexión del producto de la tensión SMA Solar Technology AG 6. Desenrosque el tornillo de la tapa de la carcasa (hexágono interior, ancho de llave 8) y retire la tapa. 7. Aparte la cubierta, el tornillo con junta, la arandela con junta y la tapa de la carcasa, y guárdelos en un lugar seguro.
Página 63
11 Limpieza SMA Solar Technology AG 11. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de CA entre L1 y PE, L2 y PE, así como L3 y PE. Para ello, introduzca la punta de comprobación (diámetro: máximo 2,5 mm (0,078 in)) en el punto de medición...
Página 64
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.2 Evento 507 Aviso de evento: • Límite de potencia efectiva Frecuencia de CA Explicación: Debido a que la frecuencia de red era demasiado alta, el inversor ha reducido su potencia para garantizar la estabilidad de la red.
Página 65
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.5 Evento 1302 Aviso de evento: • Esperando tensión de red • Fallo de planta conexión a red • Comprobar red y fusibles Explicación: L o N no están conectados. Solución: • Asegúrese de que el conductor de fase esté conectado.
Página 66
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.8 Evento 3501 Aviso de evento: • Error de aislamiento • Comprobar el generador Explicación: El inversor ha detectado un fallo a tierra en los módulos fotovoltaicos. Solución: • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica.
Página 67
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Explicación: Aún no se cumplen las condiciones para la inyección a la red pública. Solución: • Asegúrese de que los módulos fotovoltaicos no estén cubiertos de nieve ni a la sombra por cualquier otro motivo.
Página 68
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Solución: • Limpie las aletas de enfriamiento de la parte posterior de la carcasa y los conductos de aire de la parte superior con un cepillo suave. • Asegúrese de que el inversor disponga de suficiente ventilación.
Página 69
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Solución: • Vuelva a copiar el archivo de parámetros en el directorio correcto. 12.1.19 Evento 7303 Aviso de evento: • Actualización ordenador central fallida Explicación: El servicio técnico debe determinar la causa.
Página 70
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.23 Evento 7347 Aviso de evento: • Archivo incompatible Explicación: El fichero de configuración no es compatible con este inversor. Solución: • Asegúrese de que el archivo de configuración seleccionado sea compatible con este inversor.
Página 71
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Solución: • Asegúrese de que el contador de energía esté bien integrado en la misma red que el inversor (consulte las instrucciones del contador de energía). 12.1.27 Evento 7701 Aviso de evento: •...
Página 72
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.30 Evento 8101 Aviso de evento: • Error en la comunicación Explicación: El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 12.1.31 Evento 8708 Aviso de evento: •...
Página 73
12.1.34 Evento 9002 Aviso de evento: • Código SMA Grid Guard no válido Explicación: El código SMA Grid Guard introducido no es correcto. Los parámetros siguen estando protegidos y no pueden modificarse. Solución: • Introduzca el código SMA Grid Guard correcto. 12.1.35 Evento 9003 Aviso de evento: •...
Página 74
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Explicación: El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 12.1.38 Evento 10110 Aviso de evento: • Sincronización de la hora fallida: [xx] Explicación: No ha podido obtenerse información sobre la hora del servidor NTP configurado.
Página 75
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.41 Evento 10250 Aviso de evento: • [Interfaz]: Paquetes de datos defectuosos [ok/elevado] Explicación: La tasa de errores de paquetes varía. Si es elevada, la red está sobrecargada o hay una avería en la conexión con el conmutador de red o el servidor DHCP (rúter).
Página 76
Si aún no ha generado la clave del producto, es posible recuperar la contraseña con el número secreto del aparato específico. Especificación de contraseñas en inversores detectados por un System Manager (p.ej. SMA Data Manager) La contraseña del grupo de usuarios Instalador es también la contraseña de la planta en el System manager o en el Sunny Portal.
Página 77
Si ha olvidado la contraseña del producto y ha perdido la clave del producto, puede recuperar una nueva contraseña y clave del producto siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. Especificación de contraseñas en inversores detectados por un System Manager (p.ej. SMA Data Manager) La contraseña del grupo de usuarios Instalador es también la contraseña de la planta en el System manager o...
Página 78
Encontrará más información para el cálculo de la resistencia del aislamiento en la información técnica “Resistencia de aislamiento (Riso) de instalaciones fotovoltaicas sin separación galvánica” en www.SMA-Solar.com. Para más información...: •...
Página 79
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Imagen 15: Representación esquemática de la medición Herramientas necesarias: ☐ Dispositivo adecuado para una desconexión y una puesta en cortocircuito seguras ☐ Equipo de medición de la resistencia del aislamiento Son necesarios dispositivos adecuados para una desconexión y puesta en cortocircuito seguras de los módulos fotovoltaicos.
Página 80
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.6 Sustitución de los descargadores de sobretensión Si el inversor muestra el número de evento 7801, existe un fallo en los descargadores de sobretensión o éstos se han disparado. Si se han disparado los descargadores de sobretensión, sustitúyalos por otros nuevos.
Página 81
12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 2. Desbloquee el soporte del ventilador a la derecha y a la izquierda del producto. Para ello, presione los ganchos de retención y empújelos hacia arriba. 3. Mueva el soporte del ventilador hacia arriba y dóblelo hacia atrás.
Página 82
12.10 Prueba de la comunicación Speedwire a través de SMA Data Manager Si hay un SMA Data Manager en la planta, haciendo parpadear el led rojo el producto puede indicar si la comunicación Speedwire está funcionando correctamente o si hay algún problema. La función de diagnóstico debe activarse a través de la interfaz de usuario del SMA Data Manager.
Página 83
SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione a través de la interfaz de usuario del SMA Data Manager el parámetro Diagnóstico de comunicación y ajústelo en ON. ☑ El led rojo del producto parpadea (250 ms, encendido y 250 ms, apagado): la comunicación de los equipos Speedwire conectados en topología lineal funciona perfectamente.
Página 84
13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 4. Retire la conexión de los cables de CC. Afloje las tuercas hexagonales y retire los tornillos hexagonales con arandela (ancho 16). 5. Retire los cables de red de las hembrillas de red.
Página 85
13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 9. Asegúrese de que la tapa está recta sobre la carcasa. 10. Mantenga presionada la tapa contra la carcasa y apriete firmemente el tornillo (hexágono interior ancho 8, par de apriete: 18 Nm).
Página 86
13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ Todas las conexiones del producto están separadas . ☐ Están disponibles el embalaje original o un embalaje adecuado al peso y tamaño del producto. ☐ Un palet está disponible.
Página 87
15 Sustituir el producto por un equipo de recambio En caso de error, es posible que el producto deba sustituirse. En este caso, recibirá un equipo de recambio de SMA Solar Technology AG. Si ha recibido un equipo de recambio, sustituya el producto averiado con el recambio tal y como se describe a continuación.
Página 88
15 Sustituir el producto por un equipo de recambio SMA Solar Technology AG 5. Fije los cables de conexión de CC preconfeccionados en el producto averiado para el transporte. Para ello, atornille la abrazadera para cables suministrada en el orificio situado debajo de los elementos de protección contra sobretensiones de...
Página 89
17. Embale el producto averiado en la caja del equipo de recambio. 18. Fije el embalaje al europalet en el que se suministró el equipo de recambio utilizando las correas de amarre reutilizables. 19. Organice la recogida a través de SMA Solar Technology AG. 16 Datos técnicos 16.1...
Página 90
16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Longitud x anchura x altura del embalaje 1150 mm x 850 mm x 630 mm (45,3 in x 33,5 in x 24,8 in) Peso de transporte (incluido el palet) 115 kg (254 lbs) Rango de temperatura de funcionamiento -25 °C a +60 °C (-13 °F a +140 °F) Temperatura de almacenamiento -40 °C a +70 °C (-40 °F a +158 °F)
Página 91
16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SHP 125-US-21 SHP 150-US-21 SHP 165-US-21 SHP 172-US-21 Tensión de entrada 830 V 960 V 994 V 1025 V asignada Tensión de entrada 684 V 855 V 898 V 941 V mínima Tensión de entrada...
Página 92
16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SHP 125-US-21 SHP 150-US-21 SHP 165-US-21 SHP 172-US-21 Corriente residual de 662,8 A 662,8 A 662,8 A 662,8 A salida máxima Duración de la co- 446,7 ms 446,7 ms 446,7 ms 446,7 ms rriente residual de sa- lida máxima...
Página 93
16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SHP 125-US-21 SHP 150-US-21 SHP 165-US-21 SHP 172-US-21 Potencia de salida a 96 kW 123 kW 125 kW 131 kW +60 °C (+140 °F) con la tensión máxi- ma del MPP, 60 Hz Factor de potencia con potencia asigna- Rango del factor de 0,8 inductivo a...
Página 94
17 Compliance Information SMA Solar Technology AG Reconocimiento activo de red aislada Disponible Cambio de frecuencia Disponible 16.6 Condiciones climáticas Colocación según la norma IEC 60721-3-4, clase 4K4H Rango de temperatura ampliado -25 °C a +60 °C (-13 °F a +140 °F) Rango de humedad del aire ampliado 0 % a 100 %...
Página 95
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment.