PT
com a máquina parada. O procedimento descrito
no manual de instruções para parar a máquina
deve ser rigorosamente respeitado.
As bombas ou unidades de bomba que
transportam meios nocivos à saúde devem
ser descontaminadas. Imediatamente após a
conclusão dos trabalhos, todos os dispositivos de
segurança e de proteção devem ser montados de
novo ou postos em funcionamento.
A segurança operacional da máquina fornecida
só é garantida se esta for utilizada de acordo
com o manual de instruções. Os valores-limite
especificados na folha de dados não podem, em
caso algum, ser ultrapassados.
Antes da (re)colocação em funcionamento, devem
ser observados os pontos listados na secção
5. Colocação em serviço.
A bomba só deve ser operada com um relé de
protecção do motor que deve ser reactivado
manualmente após a ocorrência de uma avaria.
1.8 CONSEQUÊNCIAS E RISCOS EM CASO DE
DESRESPEITO DO MANUAL DE SERVIÇO
O desrespeito pelo presente manual de serviço
e de montagem dá lugar à perda de direitos de
garantia, danos e interesses.
A inobservância das instruções de segurança
pode pôr em perigo as pessoas, o meio ambiente
e a máquina. A inobservância pode causar, por
exemplo, os seguintes perigos:
• Falha de funções importantes da máquina/
sistema;
• Falha dos métodos prescritos para a manutenção
e conservação;
• Perigo para pessoas devido a influências
elétricas, mecânicas e químicas;
• Perigo para o meio ambiente devido a fugas de
substâncias perigosas.
2. TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO
TEMPORÁRIO, DEVOLUÇÃO, ELIMINAÇÃ
2.1 CONTROLO NA RECEÇÃO
• Durante a receção da mercadoria, verifique o estado de acondicio-
namento da bomba.
• Em caso de deterioração, determine o dano exato e informe o
revendedor imediatamente por escrito.
2.2 TRANSPORTE
PERIGO
Queda da bomba.
Risco de lesões devido à queda da bomba!
Respeite os pesos indicados (ver 3.2 Dados técni-
cos página 56 ).
Nunca pendure a bomba pelos cabo elétrico.
Utilize os meios de transporte adequados.
• As bombas Sanipump ZFS 71 devem ser sempre levantadas e/ou
transportadas no olhal previsto para tal na parte superior ou na pega.
A bomba não pode em caso algum ser levantada pelo cabo de ali-
mentação.
• A bomba foi examinada para de verificar a ausência de danos cau-
sados pelo transporte.
2.3 ARMAZENAMENTO
• Para o armazenamento intermédio das bombas é suficiente arma-
zená-las num local fresco, seco, sem gelo e escuro.
• O rotor deve ser rodado pelo menos uma vez por mês, quando a
bomba for armazenada durante um período de tempo mais longo,
para evitar que os empanques mecânicos se colem entre si.
2.4 DEVOLUÇÃO
O aparelho não deve ser eliminado juntamente com lixo
doméstico e deve ser reencaminhado para um ponto de
reciclagem destinado a aparelhos elétricos. Os materiais
e componentes do aparelho são reutilizáveis.
A eliminação de resíduos elétricos e eletrónicos, a recicla-
gem e qualquer forma de valorização dos aparelhos gas-
tos contribuem para a preservação do nosso ambiente.
3. DESCRIÇÃO
3.1 APLICAÇÃO
As bombas submersíveis para águas residuais Sanipump ZFS 71 são
utilizadas para a drenagem de águas residuais e poços de esgotos,
fossas de recolha de águas residuais, estações de tratamento de
águas residuais, etc., em áreas potencialmente explosivas.
A proteção contra explosão da bomba só se aplica em conjunto
com um aparelho de comutação para bombas protegidas contra
explosão com avaliação da proteção térmica do enrolamento.
Consulte o regulamento ATEX (Atmosfera explosiva ) EN 60079,
relativo, entre outras coisas, às instalações eléctricas em áreas pe-
rigosas, à aprovação de consumíveis eléctricos protegidos contra
explosões e à responsabilidade (reconhecimento) de peritos. Ob-
servar rigorosamente todos os regulamentos locais aplicáveis a este
assunto.
Limites de aplicação:
A utilização desta bomba não é adequada para a eliminação de:
- águas residuais contendo substâncias que ataquem os materiais da
bomba do eixo ou os componentes do eixo,
- águas contendo materiais sólidos, fibras, alcatrão, areia, cimento,
cinzas, papel grosso, toalhas de papel, toalhetes húmidos, artigos de
higiene, cartão, entulho, resíduos, resíduos de matadouros, gorduras,
óleos,
- águas residuais contendo substâncias nocivas, por exemplo, águas
residuais gordas de cozinhas de cantinas. A evacuação requer im-
perativamente a instalação de um separador de gordura adequado.
3.2 DADOS TÉCNICOS
ZFS
Sanipump
71.1 S
Potência do motor
2,2
P1 (kW)
Potência nominal
P2 (kW)
Tensão U (V)
230
Frequência f (Hz)
Consumo da corrente
10,5
nominal I (A)
Rotação n (min
)
-1
Produção máx.
Qmax (m
/h)
3
Altura máx. mano-
métrica Hmax (m)
Temperatura máx. do
meio Tmax (°C)
Ligação de pressão
Peso com cabo (kg)
Ciclo de
funcionamento real
Nível de enchimento
mínimo do líquido
Materiais
Carcaça do motor
Eixo do motor
56
ZFS
ZFS
ZFS
71.1 T
71.2 T
71.3 T
2,1
2,1
3,9
1,6
1,7
1,7
3,2
400
400
400
50
3,7
3,7
6,5
2800
17
22
22
25
35
40
Flange DN50
38
38
38
42
S1- funcionamento contínuo (completa-
mente inundado),
S3 - 40% (submerso)
Borda inferior da carcaça do motor
GG 20
1.4021
ZFS
71.4 T
3,9
3,2
400
6,5
39
42