Descargar Imprimir esta página

JVC TD-R441 Manual De Instrucciones página 12

Platina estereofonica de cassette

Publicidad

CONNECTIONS.
Deck
Deck
Platine
Deck
Magnetéfono
Dack
Pin cord (optional)
Cinchkabel (SonderzubehGr)
Cable a broches (optional)
Penstekkersnoer (meegeleverd)
Cordén con clavija de conexi6n (optional)
Stiftkabel (medlevereras ej)
—_
- Connection to a stereo amplifier
Do not switch the power on until all the
connections are completed.
Insert the plugs firmly, or poor contact will
result, causing noise.
e When the pin-plug cords are employed,
always connect the white plug to the left
channel terminal. This helps to avoid
reversed connections.
2.Remote cable connection for COMPU
LINK
By connecting a remote cable, COMPU
LINK
functions
(auto source
select,
synchro recording and DDRP recording)
can be performed.
« When making synchronized recording
with a CD player, connect the remote
cable to the COMPU
LINK-1/SYNCHRO
jacks.
Note:
When making synchronized recordings, only
a single deck should be connected to the
amplifier.
ANSCHLUSSE
RACCORDEMENTS
Stereo amplifier
Stereo-Verstarker
Amplificateur stéréo
Stereo versterker
Amplificador estereofénico
Stereoférstarkare
COMPU LINK-1
SYNCHRO:
Remote cable (provided with this deck) —»
Fernbedienkabel (zu diesem
'
Deck mitgeliefert)
Cable de télécommande
(fourni avec cet appareil)
Afstandsbedieningskabel
(met dit deck meegeleverd)
Cable de mando a distancia
(suministrado con este magnetéfono)
Fjarrkabel (medféljer denna bendspelare)
""
Remote cable (provided with CD. player)
Fernbedienkabe! (zum CD-Spieler
mitgeliefert)
Cable de télécommande (fourni avec le
lecteur de disque audionumérique)
Afstandsbedieningskabel (geleverd bij
CD-speler)
Cable de mando a distancia (suministrado
con el reproductor de CD)
Fjarrkontrollkabel (medféljer CD-spelaren)
CD-spelare (med tva par utgangar)
. AnschluB an einen Stereoverstarker
Die Betriebsspannung erst einschalten,
wenn alle Anschliisse hergestellt sind.
Stecker fest in die Buchsen stecken, da
Wackelkontakte Stérgerausche zur Folge
haben.
Bei Verwendung von Cinchkabein ist der
weiBe
Stecker
stets
mit der
linken
Kanalbuchse zu verbinden. Nur so ist volle
Stereo-Wirkung gewahrleistet.
2. Verwendung des Fernbedienkabels fiir
COMPU LINK
Bei Anschlu8 eines Fernbedienkabels sind
COMPU
LINK-Funktionen (automatische
Signalquellenwahl, Synchronaufnahme und
DDRP-Aufnahme) verfiigbar.
Bei
Durchfihrung
von
Synchron-
aufnahmen
mit dem
CD-Spieler
das
Fernbedienkabel an die COMPU
LINK-
1/SYNCHRO-Buchsen anschlieBen.
Hinweis:
Bei
Herstellung
von
synchronisierten
Aufnahmen darf nur ein Cassettenrecorder
mit
Einzellaufwerk
am _
Verstarker
angeschlossen sein.
-11-—-
1.
CD player (with two pairs of output terminals)
CD-Spieler (mit zwei Paar Ausgangsbuchsen)
Lecteur de disque audionumérique (avec deux paires de prises de sorties)
CD-speler (met twee paar uitgangsaansluitingen)
Reproductor de CD (con dos pares de terminales de salida)
Raccordement a un amplificateur stéréo
Ne pas mettre l'appareil sous tension tant
que toutes les connexions ne sont pas
effectuées.
Enforcer les fiches a fond, sinon il risque de
se produire de mauvais contacts qui
engendrent des bruits parasites.
Lorsqu'on utilise des fils munis de fiches a
broche unique, toujours brancher la fiche
blanche a la prise du canai de gauche, ceci
afin d'éviter d'inverser les connexions.
2. Raccordement du cable COMPU LINK
En raccordant un fil de commande,
les
fonctions
COMPU
LINK
(sélection
automatique de source, enregistrement
synchronise et enregistrement DDRP)
peuvent étre utilisées.
Pour des enregistrements synchronisés
avec un lecteur de CD, raccorder le fil de
commande
aux prises COMPU
LINK-
1/SYNCHRO.
Remarque:
En faisant des enregistrements synchronisés
seule uno platine simple doit étra raccordée 6
'amplificateur.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Td-r442