Service
Al
le smeerpunten
zijn
voldoende
voorzien
van
olie.
Onder nor-
male omstandigheden
zal
de
platenspeler daardoor
jarenlang
onberispelijk
blijven werken.
Probeer
in
geen geval
zel
f
bepaalde
storingen
op te heffen
door het
toevoegen van
olie;
dit
zal door-
gaans
de oorzaak van
de
storing niet
opheffen.
Uw
handelaar
zal
u
gaarne
behulpzaam
zijn
wanneer
service
aan
de platenspe-
ler nodig
mocht
zijn
De importeur kan
u
eventueel
het
adres verzorgen
van
de
dichtstb
ijzi
jnde
handel aar.
Let u
er op, dat slechts
originele
Dual
onderdelen
ter
vervanging
worden gebruikt.
Zorgt
u bij
verzending voor een
goede
verpakking, zo
mogelijk
de
originele.
Het
plateau
De
dynamisch
gebalanceerde
full-size
alu-profiel plateau
ligt
rechtstreeks
op de
motor-as
en
wordt
bij
het
opleggen auto
matisch
gef
ixeerd.
Een
nadere beveiliging
is
niet
nodig.
Belangrijk: Voor
el
k
transport dient het
plateau
te worden
ver-
wijderd
van
de
motor-as.
Por
favor,
lea
detenidamente
las
presentes instrucciones
antes
de
la puesta
en
servicio
de su
nuevo aparato. Con
ello
se reserva
Vd.
de
.dafios
que
puedan producirse
por conexidn
equivocada
o
maneJo
rmpropro.
El manejo
(1
)
Contrapeso
del
brazo
con antirresonador
'Tuning"
(2)
Tornillo
de
fijacidn
para
el contrapeso
equilibrador
(3)
Soportes de tapa
(4)
Ajuste
de
la
fuerza
de
apoyo del
brazo
(5)
Ajuste
para
velocidad
de
descenso del brazo
fonocaptor
(6)
Tornillo
de
ajuste para
altura
del brazo
(7)
Ajuste
de
la
compensacidn del
empuje
lateral
(8)
Tornillo
de ajuste para
punto
de descenso
del brazo
(9)
Soporte del brazo
fonocaptor con punto
de
apoyo
(1
0)
Ajuste
del
ntlmero
de revoluciones
del plato
giradiscos
(11)
Tornillo
de
fijacidn
para
sistema
fonocaptor
(cdpsula)
(12)
Asidero
del brazo,
bloqueo
cabezal
fonocaptor
(1
3)
Tecla de mando
de
elevacidn
I
y
descenso
v
del brazo
fo
nocaptor
Tecla
de
mando para
'3top"
(paro)
Tecla de mando para
'3tart"
(aranque)
Funcionamiento
contin uo
automätico
Display
optoelectrdnico
lndicacidn
analögica para
la
discrepancia del
nümero
de
revoluciones
Tecla
para
conectar el ajuste de
la
altura
tonal
Control
de
altura
tonal
Estroboscopio luminoso
lnterruptor
de
red
Het vervoeren van de platenspeler
Wanneer
u
later
het
apparaat over
een
grotere afstand
wilt
ver-
voeren,
is
het
sterk
aan
te
bevelen de afdekkap en
het
plateau
van het
apparaat
af
te
nemen.
Draai
de
transport
beveiligings-
schroeven mede in.
Let u
er
op, dat
de
toonarm
vergrendeld
is
en de
naaldbescher-
ming naar beneden geklapt.
Zorg
bij
een eventueel
transport voor
een
onberispelijke
ver-
pakking,
zo
mogelijk de
originele,
de ontworpen werd
voor
dit
apparaat.
Let
op!
Na
elk transport dient
het
apparaat
voor
een
automa-
tische justering
van
het
afslagmechanisme eenmaal
te
worden
gestart,
waarbij
de
toonarm
vergrendeld
is
op
de
toonarm steun.
Ter
inleiding
van de
start-funktie
dienen achtereenvolgens
de
toetsen
POWER
(2t)
en
STABT (15) te
worden
ingedrukt.
(Zie
hoofdstuk
"in
bedrijf
nemen
en bediening")
.
Elektr
ische
vei
ligheid
De platenspeler
voldoet
aan de
internationale
veiligheidseisen
voor
radio- en aanverwante apparatuur gesteld
in
norm
I
EC
65.
Sistema
fonocaptor
Para
el
caso
de que usted
haya
comprado
el
aparato
sin
fono-
captor,
le
rogamos
que
primeramente tenga
en
cuenta
las
indicaciones
hechas en el
apartado
"Montaje
de una cäpsula con
dispositivo
de
fljacidn
de
1/2 pulgada",
en la
pägina22.
Ajuste del antirresonador
"Tuning"
Su
tocadiscos
Dual
posee
un
antirresonador
"Tuning"
que
permite
adaptar
el
brazo fonocaptor
de
manera
dptima
al
sistema
de cäpsula
empleado
(Flg.
5).
Con ayuda
de este
dispositivo
es
posible conseguir
la
adaptacidn
öptima tanto
con
cdpsulas
Dual
U
LM, como tambidn con
cäpsulas
usuales
de
media
pulgada
Para
la
cäpsula
ULM
incorporada
en
fäbrica,
asi
como
para
algunas de
las
cäpsulas
fonocaptoras
mäs
frecuentes,
tome el
valor
a
ajustar
de la
tabla siguiente.
Para
los
sistemas
fonocaptores
no
citados
en la
tabla,
puede
averiguar
el valor
a
partir
del diagrama.
A tal fin
deberd
elegir
en
el
eie
horizontal
el
peso
propio
del
fonocaptor, subir verticalmente
desde
el
valor
anterior
hasta
al-
canzar
la
linea correspondiente
de
la
eldsticidad
("compliance")
y
proyectar
este
punto
sobre el
eje
vertical,
en
el que obtendrä
el
valor
de
ajuste
dptimo
del antirresonador
tipo
"tuning".
Para
el
ajuste del antirresonador
deberd
girar
la
escala en
senti-
do
de las
manecillas
del
reloi
hasta
que
aparezca
el
valordeseado
encima de la
muesca
(Fig
5).
Suiete
a
tal
fin
la
espiga
con
una
mano
y
gire
la escala
con
la otra.
iAtencidnl
El
antirresonador estarä
protegido
para el
transporte
cuando haya girado el selector
de
amortiguacidn
hasta su
tope
en
el
rango de
la
marca
cuneiforme.
Compliance
de
diferentes
sistemas
fonocaptores
(cäp-
sulas)
dinämicos
y
magndticos
de
alta
fidelidad
\141
(15)
(16)
\11
)
(18)
(1e)
\2ol
\211
Preparaciön'
Desembalado
y
montaje
Saque
el
aparatc
y
todos
los accesorios
del embalaje.
Quite
los
tres
tornillos
de transporte
marcados
cada
uno con
un
disco
rojo (Fig.
1).
Conserve
el
embalale
original
completo
para
un
eventual
transpor
te posterior.
Ahora
coloque
con
cuidado el
plao
tocadiscos
sobre
el eje
del motor.
Enchufe
el
perno
del
contrapeso
equilibrador en
el
extremo
posterior
del
brazo
fonocaptor.
Preste
atencidn
a
que la
ranura
en
forma
de
V
del
ejeestd mirando
hacia abajo
lFig
2)
El
ajuste del
antirresonador
"Tuning",
el
equilibrado
del
brazo
fonocaptor
asi
como
los ajustes
de
la
fuerza
de
apoyo yantiska-
ting
se
describen
a
continuacidn.
Vea
en la hoja de
datos separada
la
fuerza
de
apoyo
que
debe
aiustär para
el
sistema
fonocaptor
montado ya
en
el
aparato.
Cäpsu
la
Tipo
Com-
pli-
an
ce
Fuerza
de
aporro
.N
ll
[s]
Peso
del fono
65o_
;Mater.ial
'
toe
sure-
su
la
I
cidri
tsl
I
[s]
aptor
Pesos
tota
les
lsl
An
t
irre-
so
nado
r
de
"Tuni
n
g'
Shure
V15IV
M97HE
TKS 380
E
Ortof
o
n
MC
30
LM
30
TKS
55
E (ULM)
Audio-Technicz
AT
20
SS
AT30E
Dual
MCC
110
30
)F
25
z5
30
25
30
30
aQ
10
12,5
15
i5
10
1F
13
15
t5
1,0
1,25
1,5
1,5
1,0
i,5
1,3
1,5
1,5
6,3
6.3
7,O
8,0
5,0
1,0
1,0
1,0
1.0
r.8
1,2
/,3
/,3
4,8
8,0
a1
2,5
9,8
62
6,2
10,5
I
1,5
13.0
11,5
12,5
14,O
9,5
11,0
12,5
19