14. Pulsante modalità "MY-GIGA"
Questa funzione permette di stabilire e fi ssare i parametri di funzionamento rela-
tivi alla quantità d'acqua, detergente (solo con Detersaver) e pressione spazzole
(Vedere capitolo MODALITÀ DI LAVORO MY-GIGA").
La funzione verrà indicata sul display.
(*) = All'accensione della macchina mediante la chiave, queste regolazio-
ni si posizionano sui valori impostati precedentemente.
14. "MY-GIGA" mode button
This function allows you to establish and set the operating parameters relative to
the quantity of water, detergent (only with Detersaver) and brush pressure (See
the "MY-GIGA" OPERATING MODE chapter).
The function will be shown on the display.
(*) = Upon machine start-up with the key, these adjustments are placed
on the previously-set values.
14. Pulsador de modo «MY GIGA»
Esta función permite establecer y fi jar los parámetros de funcionamiento relativos
a la cantidad de agua, de detergente (solo con Detersaver) y la presión de los cepil-
los (véase el capítulo MODO DE TRABAJO «MY GIGA»).
La función se indicará en la pantalla.
(*) = Cuando se enciende la máquina con la llave, estas regulaciones se si-
túan en los valores confi gurados previamente.
14. Bouton du mode « MY-GIGA »
Cette fonction permet d'établir et de fi xer les paramètres de fonctionnement
relatifs à la quantité d'eau, de détergent (uniquement avec Detersaver) et à la
pression des brosses (cf. le chapitre MODE DE TRAVAIL « MY-GIGA »).
La fonction s'affi che à l'écran.
(*) = En allumant la machine avec la clé, ces réglages se placent sur les
valeurs confi gurées au préalable.
15. Pulsante per carico macchina
Serve per caricare la macchina sul mezzo di trasporto. Premendo sul pulsante si
aziona la retromarcia (vedi "Trasporto della Macchina").
15. Machine loading button
This is used to load the machine on the transport vehicle. Pressing the button
activates reverse drive (see "Transporting the machine").
15. Pulsador para cargar la máquina
Sirve para cargar la máquina en el medio de transporte. Presionando el pulsador,
se acciona la marcha atrás (véase «Transporte de la máquina»).
15. Bouton de chargement de machine
Il sert à charger la machine sur un moyen de transport. Appuyer sur le bouton
pour activer la marche arrière (cf. « Transport de la machine »).
16. Pulsante stop di emergenza
Il pulsante stop di emergenza è' situato sul supporto sedile.
Deve essere premuto con decisione in caso di immediata necessità (freccia A),
per arrestare la macchina in ogni sua funzione. Per disinserirlo e ripristinare la
funzionalità della macchina, il pulsante deve essere tirato in fuori (freccia B)
16. Emergency stop button
The emergency stop button is located on the seat support.
It must be pressed fi rmly if urgently required (arrow A), in order to stop all machi-
ne functions. The button must be pulled out (arrow B) to disengage it and restore
machine operation.
16. Pulsador de parada de emergencia
El pulsador de parada de emergencia se encuentra en el soporte del asiento.
Debe presionarse con determinación en caso de necesidad inmediata (fl echa
A), para detener completamente la máquina. Para desconectarlo y restablecer la
funcionalidad de la máquina, se debe extraer el pulsador (fl echa B).
16. Bouton d'arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence est monté sur le support du siège.
Il faut appuyer fermement (fl èche A) en cas de nécessité immédiate pour arrêter
toutes les fonctions de la machine. Pour le désactiver et rétablir la fonctionnalité
de la machine, tirer le bouton vers l'extérieur (fl èche B).
14
Indica la modalità "MY-GIGA"
Indicates the "MY-GIGA" mode
Indica el modo «MY GIGA»
Ce symbole indique le mode « MY-GIGA »
15
B B
29
A A
16