Descargar Imprimir esta página
Erbe VIO 3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VIO 3:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
VIO
3
®
V 1.0.x
ELECTROCIRUGÍA
80114-604
2018-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Erbe VIO 3

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ® V 1.0.x ELECTROCIRUGÍA 80114-604 2018-01...
  • Página 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES ®...
  • Página 4 Erbe Elektromedizin GmbH. Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones pueden ser modificadas o ampliadas sin previo aviso y no repre- sentan obligación alguna por parte de Erbe Elektromedizin GmbH.
  • Página 5 NESSY ............. . 27 El VIO 3 no reconoce ningún electrodo neutro ......29 Hay conectado un electrodo neutro dividido .
  • Página 6 Trabajar con el VIO 3 ........
  • Página 7 Instalación del lado posterior del VIO 3 ........
  • Página 8 Contenido Mantenimiento, servicio técnico, garantía, eliminación de residuos ..........161 Mantenimiento .
  • Página 9 El VIO 3 se puede combinar con aparatos, módulos (p. ej. APC 3) y accesorios adecua- dos de Erbe. El VIO 3 solo se debe utilizar en locales de uso médico. El VIO 3 solo debe ser empleado por personal sanitario debidamente formado e instruido por medio del manual de instrucciones en el manejo del aparato o de las combinaciones de aparatos.
  • Página 10 1 • Indicaciones de seguridad ¿Quién debe leer el manual de instrucciones? El conocimiento del manual de instrucciones es imprescindible para el manejo correcto del aparato. Por ello, todas las personas que trabajen con el aparato deberán leer el manual de ins- trucciones.
  • Página 11  La formación sólo debe correr a cargo de personas adecuadas para ello por sus conocimientos y experiencia práctica.  En caso de dudas o preguntas, póngase en contacto con Erbe Ele- ktromedizin. Consulte para ello la lista de direcciones que figura al final de estas instrucciones.
  • Página 12  Conecte el aparato sólo a una red de alimentación con conductor de tierra.  Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la misma calidad. El cable de red debe llevar el símbolo de ho- mologación nacional.
  • Página 13 Si el aparato no funciona correcta- mente o si tiene usted reservas a la hora de utilizarlo, póngase en contacto con Erbe Elektromedizin. Consulte para ello la lista de di- recciones que figura al final de estas instrucciones.
  • Página 14 1 • Indicaciones de seguridad PELIGRO Gases endógenos inflamables en el tubo digestivo ¡Peligro de explosión para el paciente!  Aspire los gases antes de utilizar la cirugía de AF o bárralos con PELIGRO Gases comburentes como oxígeno u óxido nitroso Los gases pueden acumularse en materiales como algodón o gasa.
  • Página 15  Para su seguridad y la del paciente: No intente nunca reparar o modificar usted mismo el aparato. Cualquier modificación anula toda responsabilidad de Erbe Elektromedizin GmbH. ADVERTENCIA Circulación de corrientes de fuga de AF a través de componentes metálicos...
  • Página 16 1 • Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Circulación de corrientes de fuga de AF a través de los electrodos de vigilancia En los puntos de contacto entre la piel y los electrodos de vigilancia puede circular accidentalmente corriente de AF (corriente de fuga de AF).
  • Página 17 1 • Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Activación accidental del instrumento durante su uso endoscópico Si el instrumento se activa durante su uso endoscópico y se mantiene activado, existe riesgo de que el paciente sufra quemaduras al extraer el instrumento. Corren peligro todas las zonas que entren en contacto con la parte activa del instrumento.
  • Página 18 1 • Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Duración de activación demasiado larga, efectos excesivos Cuanto mayores sean la duración de activación del aparato y el efec- to, mayor será el riesgo de lesiones accidentales en los tejidos. ¡Peligro de daños accidentales en los tejidos para el paciente! ...
  • Página 19  No se recomienda esta práctica. No puede descartarse el riesgo de sufrir una quemadura. ATENCIÓN Al activar el VIO 3, existe tensión de AF en los contactos de cone- xión. Si toca los contactos de conexión durante la activación, puede sufrir quemaduras.
  • Página 20 1 • Indicaciones de seguridad ATENCIÓN La corriente de fuga de AF fluye por la piel del personal sanitario ¡Peligro de quemaduras para el paciente y el personal sanitario!  No toque al paciente si el cirujano utiliza el instrumento de AF ac- tivado en el paciente.
  • Página 21 1 • Indicaciones de seguridad  Si se aplica un electrodo neutro no dividido: Compruebe periódi- camente que el electrodo neutro tenga buen contacto con la piel.  Compruebe en la documentación adjunta del fabricante del cable del electrodo neutro si el cable del electrodo neutro es adecuado para el electrodo neutro utilizado.
  • Página 22 1 • Indicaciones de seguridad Figura 1-2 Aparato defectuoso ADVERTENCIA Aumento no deseado de la potencia de salida por fallo del aparato de cirugía de AF ¡Peligro de daños accidentales en los tejidos para el paciente!  El aparato se desconecta automáticamente. ...
  • Página 23 1 • Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Avería de elementos indicadores Si se avería algún elemento indicador no es posible usar el aparato de forma segura. ¡Peligro o peligro mortal para el paciente y el personal sanitario!  No debe usted utilizar el aparato. Interferencias causadas por el aparato ADVERTENCIA Interferencia en marcapasos, desfibriladores internos u otros...
  • Página 24 1 • Indicaciones de seguridad AVISO Uso por el servicio técnico de cables internos no permitidos Puede tener como consecuencia un aumento de las emisiones elec- tromagnéticas o una mayor susceptibilidad del aparato a interferen- cias. El aparato puede no funcionar o hacerlo incorrectamente. ...
  • Página 25 CF y están protegidos contra los efectos de una descarga de desfibrilador. Medidas de prevención de humo Nota: Erbe recomienda utilizar una aspiración de humos, gafas protectoras y una mas- carilla de protección respiratoria. durante intervenciones electroquirúrgicas...
  • Página 26 1 • Indicaciones de seguridad / 164...
  • Página 27 Si conecta el tipo de electrodo neutro preferido, no será necesario que registre el elec- trodo neutro en el VIO 3. Si conecta otro tipo de electrodo neutro, el VIO 3 le preguntará: ¿Qué tipo de electrodo neutro acaba de conectar?Después deberá seleccionar entre un electrodo neutro divi- dido y no dividido.
  • Página 28 2 • Dispositivos de seguridad Figura 2-1 Nota: Preste atención de registrar en el VIO 3 realmente el electrodo que conecte. De lo contrario, no podrá activar los modos monopolares. Figura 2-2 Ejemplo: electrodo neutro dividido Figura 2-3 Ejemplo: electrodo neutro no dividido...
  • Página 29 El VIO 3 no reconoce ningún electrodo neutro Figura 2-4 Si enciende el VIO 3 y el aparato no reconoce ningún electrodo neutro, el electrodo neutro en pantalla estará tachado. El marco del conector del electrodo neutro no se ilumina.
  • Página 30 Conexión correcta Figura 2-5 Si conecta un electrodo dividido, el aparato vigila: • la conexión con el VIO 3 • el contacto con la piel del paciente • la dirección de aplicación del electrodo neutro (vigilancia de simetría NESSY) El electrodo neutro en la pantalla se enciende en verde; el marco del conector para el electrodo neutro se ilumina en verde.
  • Página 31 Si el indicador se encuentra en la zona gris o roja, no podrá activar los mo- dos monopolares. Posible causa Solución Cable dañado Sustituir el cable dañado. Electrodo neutro conectado pero regis- Conectar un electrodo neutro dividido. trado como electrodo neutro dividido en el VIO 3. / 164...
  • Página 32 2 • Dispositivos de seguridad Posible causa Solución El electrodo neutro no tiene suficiente Toda la superficie del electrodo neutro contacto con la piel. debe estar adherida sin pliegues; la piel debe estar libre de grasa, seca y libre de vello. El borde largo del electrodo neutro no Orientar el borde largo del electrodo está...
  • Página 33 No recibirá ningún mensaje de advertencia si el electrodo se despega de la piel y existe riesgo de quemaduras. Tampoco se vigilará la dirección de aplicación del electrodo neutro. Erbe recomienda el uso de electrodos neutros di- vididos.
  • Página 34 2 • Dispositivos de seguridad Vigilancia Neonatal Figura 2-11 Si utiliza un electrodo neutro Neonatal, puede activar la vigilancia Neonatal. En situa- ciones críticas verá entonces el mensaje siguiente en pantalla: "¡Es posible que aparezca una temperatura elevada debajo del electrodo neutro! Ac- tive el menor tiempo posible.
  • Página 35 • El contacto de un interruptor de pedal presenta un cortocircuito, un pedal está atascado o está pisado al encender el interruptor de red. El mensaje en la pantalla táctil del VIO 3 le indica cómo subsanar el fallo. / 164...
  • Página 36 2 • Dispositivos de seguridad / 164...
  • Página 37 Capítulo 3 Accesorios Introducción Puede conectar al VIO 3 una gran variedad de instrumentos y de electrodos neutros de diferentes fabricantes. Antes del uso, compruebe si los instrumentos de Erbe y de otros fabricantes son com- patibles con el modo CUT/COAG deseado del VIO 3. Encontrará las instrucciones per- tinentes en este capítulo.
  • Página 38 3 • Accesorios Ejemplos de accesorios para el VIO 3 VIO 3 Mangos de electrodos monopolares, electrodos monopolares Electrodos neutros Instrumentos bipolares, pinzas bipolares Cables de conexión para la cirugía de AF / 164...
  • Página 39 3 • Accesorios Pinzas BiClamp y BiClamp LAP Adaptadores para la cirugía de AF APC 3 (aparato para la coagulación con plasma de argón) Accesorios para aparatos de AF y módulos IES 2 (aspiración de gases de combustión) / 164...
  • Página 40 3 • Accesorios Uso de instrumentos APC Al conector APC del APC 3 solo se pueden conectar instrumentos APC de Erbe con filtro integrado. En estos instrumentos solo podrá ajustar el modo, el efecto y el flujo de ar- gón en un margen predefinido.
  • Página 41 3 • Accesorios Figura 3-1 El modo autoCUT con efecto 5,5 cargaría al instrumento con una tensión de pico de 550 Vp. No puede utilizar el instrumento con el efecto 5,5 del modo autoCUT. La carga eléctrica del instrumento (500 Vp) es menor que la tensión de pico de AF (550 Vp) del modo autoCUT con efecto 5,5.
  • Página 42 VIO utili- zado. Interruptores de pedal compatibles Al VIO 3 solo puede conectar interruptores de pedal de Erbe. Existen interruptores de pedal especiales para la serie VIO 3. / 164...
  • Página 43 En la pantalla principal se muestran todos los datos y elementos de manejo que son necesarios para el manejo del aparato durante una operación. La pantalla principal es la central de control del VIO 3. En esta pantalla puede selec- cionar y ajustar los instrumentos, vigilar el electrodo neutro y abrir otras pantallas.
  • Página 44 Pantalla táctil Pantalla táctil para ajustar el VIO 3. Los elementos de manejo de la pantalla táctil cam- bian en función de la tarea que se está realizando. Para controlar el VIO 3, utilice los dedos. Símbolo: Leer manual de instrucciones Lea Ud.
  • Página 45 4 • Descripción de los elementos de manejo La pantalla principal del VIO 3 Flecha 2 Nombre de programa Símbolo de instrumento Indicadores de modo Tipo de activación CUT / COAG Indicadores de efecto CUT / COAG Indicador Indicador de...
  • Página 46 4 • Descripción de los elementos de manejo Flecha 2 Nombre de programa Símbolo de instrumento Indicadores de modo Tipo de activación CUT / COAG Indicadores de efecto CUT / COAG Indicador Indicador de de potencia CUT potencia COAG Flecha 1 Tecla de menú...
  • Página 47 4 • Descripción de los elementos de manejo Flecha 2 Nombre de programa Símbolo de instrumento Indicadores de modo Tipo de activación CUT / COAG Indicadores de efecto CUT / COAG Indicador Indicador de de potencia CUT potencia COAG Tecla de menú Flecha 1 Tecla NESSY Figura 4-5...
  • Página 48 Opcionalmente puede conectar un cable de red con V-Lock. El conector del aparato en- caja en la conexión de red del VIO 3 y no puede soltarse por sí solo. Fusible de red El aparato está asegurado por medio de fusibles de la red. Si se ha quemado uno de estos fusibles, el aparato sólo podrá...
  • Página 49  Conecte el aparato a una caja de enchufe con toma de tierra correctamente insta- lada. Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la mis- ma calidad. El cable de red debe llevar el símbolo de homologación nacional. Si el aparato está...
  • Página 50 5 • Trabajar con el VIO 3 Seleccionar un programa Figura 5-1 1. Seleccione un grupo de programas. Ejemplo: Ginecología Figura 5-2 2. Seleccione un programa. Ejemplo: Intervención abierta / 164...
  • Página 51 Nota: Eventualmente, el VIO 3 le preguntará: ¿Qué tipo de electrodo neutro acaba de conectar?Después deberá seleccionar entre un electrodo neutro dividido y no dividido. Preste atención de registrar en el VIO 3 realmente el electrodo que conecte. De lo con- trario, no podrá activar los modos monopolares.
  • Página 52 5 • Trabajar con el VIO 3 Figura 5-5 Si durante la operación se produce un fallo del electrodo neutro, p. ej. debido a un con- tacto insuficiente con la piel del paciente, se abrirá una ventana de la vigilancia del electrodo neutro con un mensaje.
  • Página 53 5 • Trabajar con el VIO 3 Conectar el instrumento con ayuda del VIO 3 Figura 5-6 1. Toque el símbolo del instrumento. Ejemplo: Pinzas bipolar Figura 5-7 El círculo exterior del símbolo del instrumento pulsa. El símbolo del instrumento se re- salta.
  • Página 54 5 • Trabajar con el VIO 3 Figura 5-8 2. Inserte el instrumento en el conector que presente el marco del conector pulsátil. Conexión del segundo instrumento  Conecte un segundo instrumento. Ejemplo: Mango del electrodo monopolar Figura 5-9 Tras la inserción del instrumento, el marco del conector se ilumina en blanco. El sím- bolo del instrumento se resalta en la pantalla principal.
  • Página 55 5 • Trabajar con el VIO 3 Significado de los símbolos de los instrumentos en diferentes modos de representación Figura 5-10 Si toca un símbolo de instrumento, conecta o activa el instrumento correspondiente, se resalta el símbolo del instrumento (ejemplo: mango del electrodo monopolar). Ade- más de información sobre el tipo de activación asignado, recibirá...
  • Página 56 5 • Trabajar con el VIO 3 Conectar un instrumento que no está almacenado en el programa En caso necesario puede conectar instrumentos que no están almacenados en el pro- grama. El aparato mostrará entonces un símbolo de instrumento adicional en la pan- talla principal.
  • Página 57 5 • Trabajar con el VIO 3 En el ejemplo del programa Intervención abierta se ha tocado el símbolo de instrumen- to del mango del electrodo monopolar . Con el instrumento activaría los ajustes si- guientes: • autoCut, efecto 4.5 •...
  • Página 58 5 • Trabajar con el VIO 3 Figura 5-13 3. Se abrirá una ventana con una indicación del efecto (ejemplo: forcedCOAG, efecto 5.0). Seleccione el efecto deseado con las teclas + / -. 4. Cierre la ventana. Nota: Mientras realiza la modificación, el cirujano no podrá activar el aparato durante unos segundos.
  • Página 59 5 • Trabajar con el VIO 3 Asignar el tipo de activación  Toque la flecha situada en el borde inferior de la pantalla principal (Flecha 1). Figura 5-14 Se abrirá el campo Asignar tipo de activación. El campo incluye símbolos para los tipos de activación "Interruptor de dos pedales", "Interruptor de un pedal", AUTO START,...
  • Página 60 5 • Trabajar con el VIO 3 Asignar el tipo de activación Figura 5-18 1. Toque un símbolo. Ejemplo: Interruptor de dos pedales En todos los instrumentos que permiten el tipo de activación seleccionado se mos- trarán puntos de acoplamiento.
  • Página 61 5 • Trabajar con el VIO 3 Figura 5-19 Podrá activar todos los instrumentos a los que se haya asignado un tipo de activación.  Accione el interruptor de dedo, el interruptor de pedal o utilice AUTO START. Ejem- plo: El mango del electrodo monopolar se activa en el modo COAG.
  • Página 62 5 • Trabajar con el VIO 3 Subprogramas, cambio entre los subprogramas Función de los subprogramas Los subprogramas solo pueden ser creados por personas autorizadas. Cada programa puede contener un máximo de 6 subprogramas. En los subprogramas de un programa están almacenados diferentes ajustes para los instrumentos.
  • Página 63 1. Acceda con la tecla Menú al Menú. 2. Seleccione en la columna izquierda la opción de menú Manual de instrucciones. El manual de instrucciones del VIO 3 se abre en la pantalla. Llamar a los últimos mensajes 1. Acceda con la tecla Menú al Menú.
  • Página 64 5 • Trabajar con el VIO 3 Figura 5-23 Aparecerá la pantalla Configuración avanzada. 4. En caso necesario, desplácese por la lista. Figura 5-24 La figura superior muestra la parte inferior de la lista. 5. Seleccione el ajuste que desee modificar.
  • Página 65 Función WLAN Activar/Desactivar WLAN La función WLAN sirve para conectar el VIO 3 con un PC Windows o un iPad en el que esté instalada la aplicación de soporte de Erbe. Mediante la aplicación y una conexión WLAN se pueden intercambiar los programas de usuario y las personas registradas podrán realizar funciones de servicio técnico.
  • Página 66 5 • Trabajar con el VIO 3 Sobrescribir el programa modificado o guardarlo como nuevo programa. Si ha modificado ajustes en un programa, se añadirá modificado al nombre del pro- grama en el título de la pantalla. Figura 5-26 Puede sobrescribir un programa modificado o guardarlo como nuevo programa. Para ello debe estar permitido Guardar programas modificados en Configuración protegida.
  • Página 67 5 • Trabajar con el VIO 3 Figura 5-27 Si Guardar programas modificados está permitido, se abrirá la ventana ¿Guardar ajus- tes? 2. Sobrescriba el programa existente o guarde el programa modificado con un nuevo nombre. Alternativamente también puede descartar (= borrar de forma irrevocable) las modificaciones o volver con la tecla Atrás al programa modificado sin realizar nin-...
  • Página 68 5 • Trabajar con el VIO 3 / 164...
  • Página 69 6 • Modo de edición Capítulo 6 Modo de edición Personas autorizadas El modo de edición solo está accesible para las personas autorizadas. El modo de edición solo debe ser utilizado por personas competentes que sean capa- ces de evaluar con exactitud las modificaciones realizadas. Opciones de edición El modo de edición ofrece las opciones siguientes: •...
  • Página 70 6 • Modo de edición Figura 6-1 2. Desplace el interruptor Modo de edición a ACTIVADO. Se mostrará el teclado de pantalla. Se le solicitará que introduzca una contraseña. 3. Introduzca la contraseña con el teclado de pantalla y toque la tecla Intro. 4.
  • Página 71 6 • Modo de edición Figura 6-3 En el campo "Funciones de edición" podrá seleccionar entre las siguientes funciones de edición: "Renombrar", "Agregar" y "Borrar" (de arriba a abajo).  Toque la función de edición deseada (p. ej. "Renombrar"). La función seleccionada y los elementos editables se resaltan en color. Realizar modificación Figura 6-4 1.
  • Página 72 6 • Modo de edición Subprograma 1 "monopolar" Instrumento 1: Instrumento 2: Tijeras monopolares Pinzas de coagulación bipolares Modo CUT dryCUT – Efecto CUT – Modo COAG swiftCOAG – Efecto COAG – Interruptor de Interruptor de dos pedales – pedal asignado Subprograma 2 "bipolar"...
  • Página 73 6 • Modo de edición 4. Introduzca con el teclado de pantalla el nombre deseado para el programa, p. ej. "Intervención laparoscópica". 5. Confirme el nombre del programa con la tecla Intro. Agregar instrumentos 1. Seleccione el nuevo programa Intervención laparoscópica. Se mostrará...
  • Página 74 6 • Modo de edición Editar el subprograma monopolar 1. Seleccione la pestaña del subprograma monopolar. 2. Toque el símbolo del instrumento Tijeras monopolar. 3. Asigne a las tijeras el interruptor de dos pedales, arrastrando el símbolo del inte- rruptor del pedal del campo "Tipo de activación" al instrumento. 4.
  • Página 75 6 • Modo de edición Figura 6-9 Desactivar el modo de edición  Desactive en el Menú el modo de edición. Nota: Al apagar el aparato, el modo de edición finalizará automáticamente. / 164...
  • Página 76 6 • Modo de edición / 164...
  • Página 77 Compra posterior de conectores Tras la adquisición del aparato es posible completarlo con conectores adicionales o sustituir los conectores existentes por otros. Para ello, consulte a Erbe Elektromedizin. Encontrará la dirección al final de este manual de instrucciones. Conector monopolar MO 3 clavijas; 9/5 Figura 7-1 Erbe N.°...
  • Página 78 7 • Descripción del hardware de los conectores Conector bipolar MO 2 clavijas 22-28; 8/4 Figura 7-3 Erbe N.° 20160-003 Conectores compatibles • 2 clavijas desechable (distancia entre clavijas 22 o 28,5 mm) • 2 clavijas reutilizable (distancia entre clavijas 22 o 28,5 mm) •...
  • Página 79 Opcionalmente puede conectar UNO de los conectores siguientes: Conector de elec- trodo neutro Erbe con Ø 6,35 mm; conector de electrodo neutro con 2 clavijas. El co- nector dispone de una corredera que, según la posición, permite la conexión del co- nector de Ø...
  • Página 80 7 • Descripción del hardware de los conectores / 164...
  • Página 81 El VIO 3 está equipado con un control automático de la potencia (PPS). PPS detecta las cargas de baja impedancia y controla el generador de AF de forma que brevemente se dispone de suficiente potencia para garantizar la tensión de AF o la intensidad de los...
  • Página 82 8 • Modos CUT monopolares Diagramas autoCUT E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 8-1 autoCUT Power Upmax E ect Figura 8-2 / 164...
  • Página 83 El VIO 3 está equipado con un control automático de la potencia (PPS). PPS detecta las cargas de baja impedancia y controla el generador de AF de forma que brevemente se dispone de suficiente potencia para garantizar la tensión de AF o la intensidad de los...
  • Página 84 8 • Modos CUT monopolares Diagramas highCUT E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 8-3 highCUT 1200 1000 Power Upmax E ect Figura 8-4 / 164...
  • Página 85 8 • Modos CUT monopolares dryCUT Características Corte reproducible, con velocidad de corte ligeramente reducida y hemostasia intensa. Áreas de aplicación P. ej. cortes en "cirugía abierta" y cortes durante intervenciones endoscópicas que re- quieren una hemostasia primaria óptima durante el corte y que toleran una reducción de la velocidad de corte.
  • Página 86 8 • Modos CUT monopolares Diagramas dryCUT E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 8-5 dryCUT 1600 1400 1200 1000 Power Upmax E ect Figura 8-6...
  • Página 87 8 • Modos CUT monopolares endoCUT I Características El corte consta de fases alternantes de corte y coagulación. El corte se puede controlar óptimamente y destaca por una coagulación reproducible y preseleccionable durante el corte. Áreas de aplicación Intervenciones endoscópicas que requieren un corte y una coagulación alternantes con una sola activación.
  • Página 88 8 • Modos CUT monopolares Diagrama endoCUT I Cu ng stage max. Power Cu ng stage min. Power 1000 Resistance [ohm] Figura 8-7 / 164...
  • Página 89 8 • Modos CUT monopolares endoCUT Q Características El corte consta de fases alternantes de corte y coagulación. El corte se puede controlar óptimamente y destaca por una coagulación reproducible y preseleccionable durante el corte. Áreas de aplicación Intervenciones endoscópicas que requieren un corte y una coagulación alternantes con una sola activación.
  • Página 90 8 • Modos CUT monopolares Diagrama endoCUT Q Cu ng stage max. Power Cu ng stage min. Power 1000 Resistance [ohm] Figura 8-8 / 164...
  • Página 91 9 • Modos COAG monopolares Capítulo 9 Modos COAG monopolares softCOAG Características Coagulación lenta y profunda sin formación de chispas, en consecuencia sin carboni- zación del tejido. Se reduce en gran medida la adhesión del electrodo al tejido. Áreas de aplicación Todas las intervenciones quirúrgicas que requieren una coagulación "profunda"...
  • Página 92 9 • Modos COAG monopolares Diagramas so COAG E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 9-1 so COAG Power Power QuickStart Upmax Upmax QuickStart E ect...
  • Página 93 9 • Modos COAG monopolares forcedCOAG Características Coagulación "estándar" eficaz y rápida. Áreas de aplicación Coagulación por contacto, coagulación por pinzas, p. ej. mediante unas pinzas mono- polares aisladas. AUTO STOP conmutable Cuando se detecte una chispa, se efectuará la desconexión automática que reduce considerablemente la adhesión del tejido al instrumento y la carbonización.
  • Página 94 9 • Modos COAG monopolares Diagramas forcedCOAG E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 9-3 forcedCOAG 2000 1800 1600 1400 1200 1000 Power Upmax...
  • Página 95 9 • Modos COAG monopolares swiftCOAG Características Coagulación rápida y eficaz que, debido a sus características de disección tisular limi- tadas, resulta idónea para la disección con hemostasia intensa. Áreas de aplicación Coagulaciones y disecciones Datos técnicos Forma de la tensión de AF Tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal...
  • Página 96 9 • Modos COAG monopolares swi COAG 3000 2500 2000 1500 Power Upmax 1000 E ect Figura 9-6 / 164...
  • Página 97 9 • Modos COAG monopolares sprayCOAG Características Eficaz coagulación superficial sin contacto con profundidad de penetración reducida. Áreas de aplicación Coagulación de hemorragias difusas. Para la coagulación con pinzas, utilice solo pin- zas metálicas monopolares aisladas. Datos técnicos Forma de la tensión de AF Tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal...
  • Página 98 9 • Modos COAG monopolares sprayCOAG 5000 4500 4000 3500 3000 2500 Power 2000 Upmax 1500 1000 E ect Figura 9-8 / 164...
  • Página 99 9 • Modos COAG monopolares preciseSECT Características Coagulación rápida y eficaz con características de disección tisular limitadas. Caracte- rísticas de disección optimizadas gracias al ajuste dinámico de la modulación. Áreas de aplicación Coagulación, coagulación conpinzas y disección Datos técnicos Forma de la tensión de AF Tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal...
  • Página 100 9 • Modos COAG monopolares preciseSECT 2000 1800 1600 1400 1200 1000 Power Upmax E ect Figura 9-10 / 164...
  • Página 101 9 • Modos COAG monopolares twinCOAG Características Coagulación rápida y eficaz que, debido a sus características de disección tisular limi- tadas, resulta idónea para la disección con hemostasia intensa. Se pueden activar si- multáneamente dos instrumentos monopolares. ¡ADVERTENCIA! En el modo twinCOAG puede variar la potencia de salida de cada elec- trodo activo.
  • Página 102 9 • Modos COAG monopolares twinCOAG 2500 2000 1500 Power 1000 Upmax E ect Figura 9-12 / 164...
  • Página 103 10 • Modos CUT bipolares Capítulo 10 Modos CUT bipolares autoCUT bipolar Características Cortes lisos reproducibles, máxima conservación del tejido, hemostasia mínima a mo- derada. Áreas de aplicación Todos los procesos de corte en tejidos con buena conductividad eléctrica: p. ej. tejido muscular, tejido vascularizado.
  • Página 104 10 • Modos CUT bipolares Diagramas autoCUT bipolar E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 10-1 autoCUT bipolar Power Upmax E ect Figura 10-2 / 164...
  • Página 105 El VIO 3 está equipado con un control automático de la potencia (PPS). PPS detecta las cargas de baja impedancia y controla el generador de AF de forma que brevemente se dispone de suficiente potencia para garantizar la tensión de AF o la intensidad de los...
  • Página 106 10 • Modos CUT bipolares Diagramas highCUT bipolar E 10 Ini al Incision Stage E 1-10 1000 Resistance [ohm] Figura 10-3 highCUT bipolar Power Upmax E ect Figura 10-4 / 164...
  • Página 107 11 • Modos COAG bipolares Capítulo 11 Modos COAG bipolares softCOAG bipolar Características Coagulación lenta y profunda sin formación de chispas, en consecuencia sin carboni- zación del tejido. Se reduce en gran medida la adhesión del electrodo al tejido. Áreas de aplicación Todas las intervenciones quirúrgicas que requieren una coagulación segura con ins- trumentos bipolares.
  • Página 108 11 • Modos COAG bipolares Tensión de pico máx. de AF 200 V 450 V QuickStart Cantidad de efectos 0,1 – 10,0 En la resección bipolar: 1 – 10 Constancia de los efectos regulación automática de la tensión de pico de AF Potencia máx.
  • Página 109 11 • Modos COAG bipolares so COAG bipolar Power Power QuickStart Upmax Upmax QuickStart E ect Figura 11-2 so COAG bipolar (Bipolar Resec on) E 10 1000 Resistance [ohm] Figura 11-3 / 164...
  • Página 110 11 • Modos COAG bipolares so COAG bipolar (Bipolar Resec on) Power Upmax E ect Figura 11-4 / 164...
  • Página 111 11 • Modos COAG bipolares forcedCOAG bipolar Características Coagulación bipolar rápida. Áreas de aplicación Todas las coagulaciones bipolares en las que desee coagular vasos de forma rápida y eficaz o sustituir la coagulación monopolar con pinzas. AUTO START conmutable Si el instrumento toca el tejido, la coagulación se inicia automáticamente tras un in- tervalo temporal definido.
  • Página 112 11 • Modos COAG bipolares Diagramas forcedCOAG bipolar E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 11-5 forcedCOAG bipolar Power Upmax E ect Figura 11-6 / 164...
  • Página 113 Para el sellado de vasos con un diámetro de hasta 7 mm son necesarios instrumentos adecuados de Erbe. Principio de funcionamiento: El modo ajusta la tensión de AF y la duración de la acti- vación a la cantidad de tejido y al instrumento utilizado.
  • Página 114 11 • Modos COAG bipolares Diagrama thermoSEAL E 1-2 1000 Resistance [ohm] Figura 11-7 / 164...
  • Página 115 12 • Modos APC (solo disponibles con un módulo APC) Capítulo 12 Modos APC (solo disponibles con un módulo APC) forcedAPC Características Coagulación con plasma de argón "estándar" eficaz y rápida con apoyo de ignición para una ignición segura del plasma. Áreas de aplicación Hemostasia de hemorragias difusas, desvitalización y reducción de tejidos.
  • Página 116 12 • Modos APC (solo disponibles con un módulo APC) Diagramas forcedAPC E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 12-1 forcedAPC 5000 4500 4000...
  • Página 117 12 • Modos APC (solo disponibles con un módulo APC) preciseAPC Características Coagulación con plasma de argón precisa con hemostasia óptimamente controlable en la superficie del tejido, en gran medida independiente de la distancia entre el aplicador y el tejido. Áreas de aplicación Coagulación superficial selectiva para diagnósticos discretos en zonas con sensibilidad térmica.
  • Página 118 12 • Modos APC (solo disponibles con un módulo APC) preciseAPC 6000 5000 4000 3000 Power Upmax 2000 1000 E ect Figura 12-4 / 164...
  • Página 119 12 • Modos APC (solo disponibles con un módulo APC) pulsedAPC Características Coagulación con plasma de argón controlada y superficial, con aporte de energía re- ducido gracias a impulsos. Áreas de aplicación Hemostasia de hemorragias superficiales difusas. Desvitalización y reducción de teji- dos con énfasis en una emisión de energía controlada.
  • Página 120 12 • Modos APC (solo disponibles con un módulo APC) pulsedAPC 5000 4500 4000 3500 3000 2500 Power 2000 Upmax 1500 1000 E ect Figura 12-6 / 164...
  • Página 121 El VIO 3 está equipado con un control automático de la potencia (PPS). PPS detecta las cargas de baja impedancia y controla el generador de AF de forma que brevemente se dispone de suficiente potencia para garantizar la tensión de AF o la intensidad de los...
  • Página 122 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) Diagramas autoCUT E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 13-1 autoCUT Power Upmax...
  • Página 123 El VIO 3 está equipado con un control automático de la potencia (PPS). PPS detecta las cargas de baja impedancia y controla el generador de AF de forma que brevemente se dispone de suficiente potencia para garantizar la tensión de AF o la intensidad de los...
  • Página 124 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) Diagramas highCUT E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 13-3 highCUT 1200 1000...
  • Página 125 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) dryCUT argon Características Corte reproducible, con velocidad de corte ligeramente reducida y hemostasia intensa. Áreas de aplicación P. ej. cortes en "cirugía abierta" y cortes durante intervenciones endoscópicas que re- quieren una hemostasia primaria óptima durante el corte y que toleran una reducción de la velocidad de corte.
  • Página 126 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) Diagramas dryCUT E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 13-5 dryCUT 1600 1400...
  • Página 127 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) softCOAG argon Características Coagulación lenta y profunda sin formación de chispas, en consecuencia sin carboni- zación del tejido. Se reduce en gran medida la adhesión del electrodo al tejido. Áreas de aplicación Todas las intervenciones quirúrgicas que requieren una coagulación "profunda"...
  • Página 128 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) Diagramas so COAG E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 13-7 so COAG Power...
  • Página 129 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) forcedCOAG argon Características Coagulación "estándar" eficaz y rápida. Áreas de aplicación Coagulación por contacto, coagulación por pinzas, p. ej. mediante unas pinzas mono- polares aisladas. AUTO STOP conmutable Cuando se detecte una chispa, se efectuará...
  • Página 130 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) Diagramas forcedCOAG E 10 E 9.0 E 8.0 E 7.0 E 6.0 E 5.0 E 4.0 E 3.0 E 2.0 E 1.0 E 0.1 1000 Resistance [ohm] Figura 13-9 forcedCOAG 2000 1800...
  • Página 131 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) swiftCOAG argon Características Coagulación rápida y eficaz que, debido a sus características de disección tisular limi- tadas, resulta idónea para la disección con hemostasia intensa. Áreas de aplicación Coagulaciones y disecciones Datos técnicos Forma de la tensión de AF...
  • Página 132 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) swi COAG 3000 2500 2000 1500 Power Upmax 1000 E ect Figura 13-12 / 164...
  • Página 133 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) preciseSECT argon Características Coagulación rápida y eficaz con características de disección tisular limitadas. Caracte- rísticas de disección optimizadas gracias al ajuste dinámico de la modulación. Áreas de aplicación Coagulación, coagulación conpinzas y disección Datos técnicos Forma de la tensión de AF...
  • Página 134 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) preciseSECT 2000 1800 1600 1400 1200 1000 Power Upmax E ect Figura 13-14 / 164...
  • Página 135 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) twinCOAG argon Características Coagulación rápida y eficaz que, debido a sus características de disección tisular limi- tadas, resulta idónea para la disección con hemostasia intensa. Se pueden activar si- multáneamente dos instrumentos monopolares.
  • Página 136 13 • Modos asistidos por argón (solo disponibles con un módulo APC) twinCOAG 2500 2000 1500 Power 1000 Upmax E ect Figura 13-16 / 164...
  • Página 137 14 • Instalación Capítulo 14 Instalación Entorno ADVERTENCIA Inflamación de anestésicos, productos para la limpieza de la piel o desinfectantes en zonas con riesgo de explosión Si coloca el aparato en una zona con riesgo de explosión puede pro- ducirse la inflamación de anestésicos, productos para la limpieza de la piel o desinfectantes.
  • Página 138  Conecte el aparato sólo a una red de alimentación con conductor de tierra.  Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la misma calidad. El cable de red debe llevar el símbolo de ho- mologación nacional.
  • Página 139 Cualquier modificación anula toda responsabilidad de Erbe Elektromedizin GmbH. ATENCIÓN Al activar el VIO 3, existe tensión de AF en los contactos de cone- xión. Si toca los contactos de conexión durante la activación, puede sufrir quemaduras.
  • Página 140 Utilice para ello exclusivamente el cable de red suministrado. El cable de red debe lle- var el símbolo de homologación nacional. Opcionalmente puede conectar un cable de red con V-Lock. El conector del aparato en- caja en la conexión de red del VIO 3 y no puede soltarse por sí solo. / 164...
  • Página 141 Instalación del VIO 3 en una unidad de suministro de techo Para la instalación del VIO 3 en una unidad de suministro de techo, deberá utilizar el juego de fijación n.° 20180-143. El juego de fijación incluye instrucciones de montaje.
  • Página 142 14 • Instalación / 164...
  • Página 143 15 • Limpieza y desinfección Capítulo 15 Limpieza y desinfección Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Conexión a la red eléctrica del aparato o el carro del aparato durante su limpieza y desinfección ¡Peligro de electrocución para el personal sanitario!  Apague el aparato. Desenchufe de la red el aparato o el carro del aparato.
  • Página 144 Desinfección por frotado Para la limpieza y desinfección de las superficies del aparato o el carro del aparato, Erbe recomienda una desinfección por frotado. Utilice únicamente desinfectantes que cumplan la correspondiente normativa nacional. Indicaciones de aplicación para la limpieza y desinfección Prepare la solución desinfectante con la concentración indicada por el fabricante.
  • Página 145 Un mensaje consta de un título, un texto y un código. El sistema VIO muestra tres tipos diferentes de mensajes: a) Mensajes que le solicitan que informa al servicio técnico,ya que el VIO 3 o un módulo VIO (p. ej. APC 3) no se puede utilizar. Estos mensajes no se enumeran uno por uno en el manual de instrucciones, ya que los mensajes solo difieren en sus códigos.
  • Página 146 16 • Mensajes Código Título Texto del mensaje I-A-40 Tecla pulsada Durante la inserción del instrumento se ha pulsado una tecla. Inserte el instrumento sin pulsar una tecla. Si el problema persiste, sustituya el instrumento. De lo contrario, póngase en contacto con el servicio técnico. IES-A-20 Aspiración de gases de combus- La aspiración de gases de combustión IES se ha calentado en exceso.
  • Página 147 16 • Mensajes Código Título Texto del mensaje N-A-49 Vigilancia del electrodo neutro La vigilancia no puede detectar ningún contacto entre un electrodo neutro y la piel. Si ha conectado un electrodo neutro: Compruebe si el cable está dañado. Asegúrese de que la lengüeta de contacto esté correctamente introdu- cida en la pinza de conexión.
  • Página 148 16 • Mensajes Código Título Texto del mensaje N-A-190 Vigilancia del electrodo neutro ¡Compruebe la alineación del electrodo neutro! La corriente eléctrica no se distribuye uniformemente sobre la superfi- cie del electrodo neutro. Asegúrese de que el borde largo del electrodo neutro esté dirigido hacia el campo quirúrgico.
  • Página 149 16 • Mensajes Código Título Texto del mensaje S-A-31 Módulo interno Se ha detectado una modificación del equipamiento de módulos interno. Compruebe si se han detectado correctamente todos los módulos equipados en el sistema. Confirme la exactitud en el nivel de servicio técnico. S-A-40 Pedal pisado Durante el encendido se ha pisado un pedal del interruptor de dos...
  • Página 150 Borre los programas que ya no necesite para poder guardar nuevos. U-A-133 Mando a distancia detectado VIO 3 está conectado con un mando a distancia. Los ajustes del apa- rato se pueden modificar con este mando a distancia. U-A-134 Mando a distancia desconectado VIO 3 se ha desconectado del mando a distancia.
  • Página 151 17 • Datos técnicos generales Capítulo 17 Datos técnicos generales Conexión de red Tensión nominal de red 100 – 120 VCA (±10 %) / 220 – 240 VCA (±10 %) Frecuencia nominal de red 50 Hz / 60 Hz Tensión de red (promediada) máx.
  • Página 152 17 • Datos técnicos generales Condiciones ambientales para la utilización del aparato Temperatura +10 ? a +40 ? Humedad relativa del aire 15 % – 80 %, sin condensación Aclimatación Si el aparato se ha almacenado o transportado a temperaturas por debajo de +10 ºC o por encima de +40 ºC, el aparato nece- sita unas 3 horas para aclimatarse a la temperatura ambiente.
  • Página 153 18 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Capítulo 18 Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Con referencia a la CEM, los aparatos electromédicos están sujetos a determinadas medidas de precaución y deben ser instalados y puestos en servicio cumpliendo las indicaciones CEM que aquí se detallan. Guía para evitar, identificar y subsanar efectos electromagnéticos indeseados provenientes del servicio del sistema VIO con efectos sobre otros aparatos.
  • Página 154 18 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El equipo está previsto para el uso en el entorno electromagnético especificado debajo. El cliente o el usuario del equipo se debería asegurar que se use en dicho entorno. Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - guía...
  • Página 155 18 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética Campo magnético a 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos a fre- frecuencia de red (50/ cuencia de red deberían estar a 60 Hz) Norma CEI niveles característicos de una 61000-4-8 localización típica de un...
  • Página 156 18 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética Donde P es la máxima potencia de salida asignada del transmisor en vatios (W) conforme al fabri- cante del transmisor y d es la dis- tancia de separación recomendada en metros (m).
  • Página 157 18 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Distancias de separación recomendadas entre los equipos móviles y portátiles de comunicaciones de RF y el equipo Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba, la distancia de separación recomen- dada en metros (m) se puede determinar usando la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida asignada en vatios (W) conforme al fabricante del transmisor.
  • Página 158 18 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) / 164...
  • Página 159 19 • Declaraciones WLAN Capítulo 19 Declaraciones WLAN Declaración sobre el cumplimiento de las directivas FCC Válida para EE.UU. y todos los países que se orientan en la homologación FCC. Este aparato cumple las normas de radiotransmisión RSS de Industry Canada, válidas para aparatos que no requieren licencia, así...
  • Página 160 19 • Declaraciones WLAN / 164...
  • Página 161 Personal autorizado Las modificaciones y reparaciones sólo deben ser realizadas por Erbe o por personas a las que Erbe haya autorizado a ello expresamente. Erbe declina toda responsabilidad en caso de modificaciones o reparaciones realizadas en el aparato o los accesorios por personal no autorizado.
  • Página 162 Servicio técnico Si está interesado en un contrato de mantenimiento, diríjase a Erbe Elektromedizin (en Alemania) o a su interlocutor local (en otros países), que puede ser una filial de Erbe, una representación de Erbe o una delegación comercial. Garantía Se aplican las condiciones generales de contrato o las condiciones del contrato de compra.
  • Página 163 Humedad del aire, limitación Presión atmosférica, limitación Cantidad (x) Observar el manual de instrucciones Interruptor de pedal Erbe Communication Bus (bus de comunicación Erbe) Sirve para el intercambio de datos entre aparatos de Erbe. Conexión equipotencial Designa la conexión equipotencial. / 164...
  • Página 164 21 • Símbolos Símbolo Explicación Apagado/Encendido Pieza de aplicación del tipo CF protegida contra desfibrilaciones Las piezas de aplicación del aparato (p. ej. conectores de instru- mentos) están protegidas contra los efectos de una descarga de desfibrilador. Circuito eléctrico del paciente aislado contra AF Se reduce considerablemente el peligro de corrientes de fuga y en consecuencia el peligro de quemaduras para el paciente.