Erbe VIO 300 D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VIO 300 D:
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
VIO
300 D
®
V 2.3.x
ELECTROCIRUGÍA
80113-364_V23529
2020-12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erbe VIO 300 D

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 300 D ® V 2.3.x ELECTROCIRUGÍA 80113-364_V23529 2020-12...
  • Página 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES 300 D ®...
  • Página 4 Erbe Elektromedizin GmbH. Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones pueden ser modificadas o ampliadas sin previo aviso y no repre- sentan obligación alguna por parte de Erbe Elektromedizin GmbH.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Ejemplos de accesorios para el VIO 300 D ....... . .
  • Página 6 Contenido Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción ..47 La Instrucción y su sistema quirúrgico de AF .......47 Conectar a la red, conectar el aparato, test automático, asignación de los programas activos .
  • Página 7 Montar el aparato quirúrgico de AF sobre un soporte de techo....164 Instalación del aparato en el carro de aparatos de Erbe..... 165 Limpieza y desinfección .
  • Página 8 Contenido Mensajes de estado, mensajes de error ....169 Datos técnicos generales ....... . 173 Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) .
  • Página 9: Instrucciones De Uso Generales

    Compatibilidad El VIO 300 D se puede combinar con aparatos y módulos (p. ej., APC 2, EIP 2, ERBEJET 2, etc.), instrumentos y accesorios adecuados de Erbe. En cuanto a la compatibilidad con diferentes instrumentos y accesorios, véase el capí- tulo de accesorios.
  • Página 10 1 • Instrucciones de uso generales / 184...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    2 • Indicaciones de seguridad Capítulo 2 Indicaciones de seguridad Significado de las indicaciones de seguridad PELIGRO señala una situación de peligro inmediato que provocará la muerte o lesiones graves si no se evita. ADVERTENCIA señala una posible situación de peligro que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
  • Página 12: Observación De Las Indicaciones De Seguridad

     La formación sólo debe correr a cargo de personas adecuadas para ello por sus conocimientos y experiencia práctica.  En caso de dudas o preguntas, póngase en contacto con Erbe Ele- ktromedizin. Consulte para ello la lista de direcciones que figura al final de estas instrucciones.
  • Página 13: Peligros Derivados Del Entorno

    2 • Indicaciones de seguridad Peligros derivados del entorno AVISO Interferencias en el aparato causadas por aparatos portátiles y móviles de telecomunicación de alta frecuencia (p. ej., teléfono móvil, equipos WLAN) Las ondas electromagnéticas de los aparatos portátiles y móviles de telecomunicación de alta frecuencia pueden afectar al aparato.
  • Página 14: Electrocución

     Conecte el aparato sólo a una red de alimentación con conductor de tierra.  Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la misma calidad con el símbolo de homologación nacional.  Compruebe que el cable de red no presenta daños. No debe em- plearse un cable de red dañado.
  • Página 15: Incendio / Explosión

    2 • Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Conexión a la red eléctrica del aparato o el carro del aparato durante su limpieza y desinfección ¡Peligro de electrocución para el personal sanitario!  Apague el aparato. Desenchufe de la red el aparato o el carro del aparato.
  • Página 16 2 • Indicaciones de seguridad  Retire los materiales que corran peligro antes de utilizar la cirugía de AF.  Compruebe que no existen pérdidas en los tubos y conexiones de oxígeno.  Compruebe que no existen pérdidas en los tubos endotraqueales y sus manguitos.
  • Página 17: Quemaduras

     Para su seguridad y la del paciente: No intente nunca reparar o modificar usted mismo el aparato. Cualquier modificación anula toda responsabilidad de Erbe Elektromedizin GmbH. ADVERTENCIA Circulación de corrientes de fuga de AF a través de componentes metálicos...
  • Página 18 2 • Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Activación accidental del instrumento ¡Peligro de quemaduras para el paciente y el personal sanitario!  Deposite los instrumentos en un lugar seguro: estéril, seco, no conductor, bien visible. Los instrumentos depositados no deben entrar en contacto con el paciente, el personal sanitario ni mate- riales inflamables.
  • Página 19 2 • Indicaciones de seguridad  Los instrumentos depositados no deben entrar en contacto con el paciente, el personal sanitario ni materiales inflamables.  Los instrumentos depositados no deben estar en contacto con el paciente, ni siquiera de forma indirecta. Un instrumento puede estar en contacto indirecto con el paciente, p.ej., a través de ob- jetos conductores o paños mojados.
  • Página 20: Lesiones Tisulares Accidentales

    2 • Indicaciones de seguridad  Si se producen varias activaciones prolongadas muy seguidas, la temperatura por debajo del electrodo neutro sube. En ese caso es necesario intercalar fases de enfriamiento suficientemente largas. ADVERTENCIA Estructuras tisulares / vasos con sección pequeña o en disminución. ¡Cuando fluye corriente de AF monopolar a través de estructuras del organismo con sección relativamente pequeña existe el peligro de coagulación accidental para el paciente!
  • Página 21: Peligros Por Uso Incorrecto Del Electrodo Neutro

    2 • Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Los implantes conductores de la electricidad pueden desviar o concentrar el flujo de la corriente. Riesgo de quemaduras para el paciente y posible daño del implante.  En el caso de pacientes con implantes conductores de la electrici- dad, consulte al fabricante del implante o al correspondiente ser- vicio de su hospital antes de la intervención.
  • Página 22 (Véase el capítulo 2: Dispositivos de seguridad, NESSY). Observación: Erbe recomienda utilizar un electrodo neutro de dos caras con el ajuste "electrodo neutro dinámico" o "electrodo neutro de dos caras". Con esta combinación de electrodo neutro y ajuste del aparato se obtiene la máxima seguridad en la vigilan-...
  • Página 23: Aparato Defectuoso

    2 • Indicaciones de seguridad Aparato defectuoso ADVERTENCIA Aumento no deseado de la potencia de salida por fallo del aparato de cirugía de AF ¡Peligro de daños accidentales en los tejidos para el paciente!  El aparato se desconecta automáticamente. ...
  • Página 24 2 • Indicaciones de seguridad AVISO Interferencias del aparato de cirugía de AF en aparatos electrónicos El aparato de cirugía de AF activado puede provocar trastornos en el funcionamiento de aparatos electrónicos. Los aparatos pueden no funcionar o hacerlo incorrectamente. ...
  • Página 25: Daños En El Aparato Y Sus Accesorios

    CEM; consulte el apartadoIndicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM).  Si utiliza accesorios de otros fabricantes, observe si el aparato Erbe interfiere con otros aparatos o es perturbado por ellos. Si se producen interferencias, no use el accesorio. Daños en el aparato y sus accesorios...
  • Página 26: Observaciones

    Esto no supone un peligro. Uso de una aspiración de gases de Observación: Para aspirar el humo que se produce durante las intervenciones quirúr- combustión gicas de AF, Erbe recomienda utilizar una aspiración de gases de combustión. / 184...
  • Página 27: Dispositivos De Seguridad

    3 • Dispositivos de seguridad Capítulo 3 Dispositivos de seguridad NESSY ¿Qué es NESSY? El aparato está dotado de un sistema de seguridad del electrodo neutro (NESSY) que vigila el electrodo neutro, avisa en caso de situaciones críticas y evita así quemaduras. El grado de vigilancia lo determina usted mediante la selección de un electrodo neutro de una o dos caras y mediante los ajustes NESSY.
  • Página 28: Cómo Obtengo Información Acerca Del Estado De Seguridad Del Electrodo Neutro

    3 • Dispositivos de seguridad • Encienda el aparato. Pulse la tecla Focus situada en el conector NESSY. Com- pruebe en la pantalla si el aparato presenta el ajuste "electrodo neutro: cual- quiera". Enchufe el cable de conexión en el conector del electrodo neutro. •...
  • Página 29 Electrodo de superficie doble Con el fin de aprovechar las funciones de control del aparato de forma óptima, Erbe recomienda conectar un electrodo de superficie doble. Particularmente ventajoso es el conectado. Ajuste Setup "Electrodo empleo del electrodo NESSY Omega de Erbe.
  • Página 30 3 • Dispositivos de seguridad Dirección de aplicación de la superficie de contacto en relación con la dirección de flujo de la corriente En caso de utilizar electrodos neutros de superficie doble, NESSY controla también la di- rección de aplicación de las superficies de contacto en la relación con la dirección de flujo de la corriente.
  • Página 31 3 • Dispositivos de seguridad En el caso del ajuste Setup Electrodo neutro: superficie doble: El diagrama de la dere- cha (3) muestra la resistencia de paso en forma de barras. Los límites al estado rojo de seguridad están identificados con una línea roja en la parte superior e inferior. El valor límite inferior es de 20 ohmios.
  • Página 32: Control Automático De Dosificación Errónea Debida Al Aparato

    3 • Dispositivos de seguridad Al conectar un electrodo de superficie única, la ventana NESSY no ofrece ninguna ayu- da visual. En el caso de un electrodo de superficie única, el contacto entre el electrodo y la piel no se puede medir. Vigilancia Neonatal NE Si utiliza electrodos neutros Neonatal, puede solicitar que se active la vigilancia Neo- natal NE.
  • Página 33: Seguridad Contra El Manejo Erróneo

    3 • Dispositivos de seguridad ADVERTENCIA No se ha notificado al usuario un cambio en la duración de cone- xión máxima ¡Peligro de daños accidentales en los tejidos para el paciente!  Todos los usuarios deben ser informados a tiempo de los cam- bios en la duración de conexión máxima.
  • Página 34 3 • Dispositivos de seguridad / 184...
  • Página 35: Accesorios

    Puede conectar al VIO un gran número de instrumentos y de electrodos neutros de di- ferentes fabricantes. Antes del uso, compruebe si los instrumentos de Erbe y de otros fabricantes son com- patibles con el modo CUT/COAG deseado del VIO. Encontrará las instrucciones perti- nentes en este capítulo.
  • Página 36: Ejemplos De Accesorios Para El Vio 300 D

    4 • Accesorios Ejemplos de accesorios para el VIO 300 D VIO 300 D Mangos de electrodos monopolares, electrodos monopolares Electrodos neutros Instrumentos bipolares, pinzas bipolares Cables de conexión para la cirugía de AF Pinzas BiClamp y BiClamp LAP Adaptadores para la cirugía de AF...
  • Página 37 4 • Accesorios APC 2 (aparato para la coagulación con plasma de argón) EIP 2 (bomba de lavado) VEM 2 (módulo para la ampliación de conectores) IES 2 (aspiración de gases de combustión) NT 2 (estimulador nervioso) Accesorios para aparatos de AF y módulos / 184...
  • Página 38: Comprobar La Compatibilidad Entre El Instrumento Y El Modo Cut/Coag Mediante La Indicación Upmax

    4 • Accesorios Comprobar la compatibilidad entre el instrumento y el modo CUT/COAG mediante la indicación Upmax ATENCIÓN Carga eléctrica excesiva del instrumento El instrumento podría sufrir daños. Si la zona dañada entra en contacto con la piel, se pueden producir coagulaciones indeseadas.
  • Página 39 4 • Accesorios Figura 4-2 El modo AUTO CUT con efecto 8 sometería al instrumento a una tensión de pico de 740 Vp (1). No puede utilizar el instrumento con el efecto 8 del modo AUTO CUT. La carga eléctrica del instrumento (500 Vp) es menor que la tensión de pico de AF (740 Vp) del modo AUTO CUT con efecto 8.
  • Página 40: Comprobar La Compatibilidad Del Electrodo Neutro

    VIO utilizado. Interruptores de pedal compatibles Al VIO sólo puede conectar interruptores de pedal de Erbe. Existen interruptores de pe- dal específicos para las series VIO D y S e interruptores de pedal específicos para la serie VIO C.
  • Página 41: Adaptador Resección Bipolar

    Adaptador resección bipolar Uso correcto El adaptador resección bipolar sirve para la conexión de resectoscopios bipolares a un VIO 300 D con conector MF. Permite la utilización de los modos BIPOLAR CUT ++ y BI- POLAR SOFT COAG ++. Figura 4-4 Indicaciones de aplicación...
  • Página 42 4 • Accesorios / 184...
  • Página 43: Descripción De Los Elementos De Manejo

    5 • Descripción de los elementos de manejo Capítulo 5 Descripción de los elementos de manejo Elementos de manejo en la placa frontal Figura 5-1 Corriente (1) Interruptor de la red Encendido / apagado del aparato. Si ha extraído el enchufe de red, el aparato estará completamente desconectado de la red eléctrica.
  • Página 44 5 • Descripción de los elementos de manejo (15) Tecla Focus para el conector del electrodo neutro Muestra información acerca de los electrodos neutros en el display. Lámparas de control (16) Interruptor de pedal El símbolo del interruptor de pedal se enciende cuando el interruptor de pedal respec- tivo ha sido asignado al conector.
  • Página 45 5 • Descripción de los elementos de manejo (4) Seleccionar efecto CUT Llama la ventana para seleccionar un efecto CUT. (5) Seleccionar limitación de potencia CUT Llama la ventana para seleccionar la limitación de potncia de CUT. (6) Seleccionar tipo de activación Llama la ventana para seleccionar el interruptor de pedal y el modo Auto Start.
  • Página 46: Elementos De Manejo Del Lado Posterior

    Conecte el aparato a una caja de enchufe con toma de tierra correctamente instalada. Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la misma calidad con el símbolo de homologación nacional. Si el aparato está instalado en el carro VIO- CART de Erbe, conéctelo a la red con el cable de red del VIO-CART.
  • Página 47: Trabajar Con El Aparato Quirúrgico De Af, Una Instrucción

    Conecte el aparato a una caja de enchufe con toma de tierra correctamente instalada. Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la misma calidad con el símbolo de homologación nacional. Si el aparato está instalado en el carro VIO- CART de Erbe, conéctelo a la red con el cable de red del VIO-CART.
  • Página 48 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción 3. Obtener una vista general: La asignación del programa activo para el aparato quirúrgico de AF Figura 6-1 Después de haber concluído el test de funcionamiento, ve Ud. la ventana Sinopsis. Ud. ve el número (1) y el nombre (2) del programa activo.
  • Página 49 Sumario. 6. Conectar IES 3 con VIO 300 D, Conectar IES 3 con VIO 300 D: Lea el capítulo El IES 3 en combinación con un aparato manejar IES 3 de electrocirugía VIO de la serie D en el manual de instrucciones del IES 3.
  • Página 50: Adoptar Programa

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Manejo del IES 3: Realice todos los ajustes en el IES 3. Lea el capítulo Trabajar con el IES 3 del manual de instrucciones del IES 3. Adoptar programa Adoptar programa Figura 6-3 Si desea adoptar Ud.
  • Página 51 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción 2. Seleccionar programa Figura 6-5 Ud. conmuta a la ventana Seleccionar programa. Aparece una lista de selección de pro- gramas (1). 1. Si pulsa Ud. las teclas Arriba-Abajo (2) y ha guardado más de 4 programas, la ventana se desplaza a la lista de selección de programas.
  • Página 52: El Concepto Fundamental Del Aparato Quirúrgico De Af: Enfocar La Atención En Las Funciones De Un Conector (Focus View)

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción El concepto fundamental del aparato quirúrgico de AF: enfocar la atención en las funciones de un conector (Focus View) Figura 6-7 La ventana Ajustes Cut / Coag La ventana Ajustes Cut / Coag enfoca la atención sobre las funciones de un conector, dado que Ud.
  • Página 53: Cambiar La Configuración Del Programa Básico

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Cambiar la configuración del programa básico A continuación modificará • el modo, • el efecto, • la limitación de potencia, • y el modo de activación. Significado del asterisco Si modifica un programa, aparecerá...
  • Página 54 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción 1. Si pulsa Ud. las teclas Arriba - Abajo (2), la ventana se desplaza en la lista de selección. El modo activo está provisto de una marca verde. Con el fin de acceder a otros modos (si existieran), puede Ud.
  • Página 55: Ajustar El Efecto Cut

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Ajustar el efecto CUT 1. Llamar el efecto CUT Figura 6-11 Pulse la tecla de selección situada al lado del punto del menú Efecto. 2. Seleccionar el efecto CUT Figura 6-12 Ud.
  • Página 56: Seleccionar La Limitación De Potencia Cut

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Seleccionar la limitación de potencia CUT 1. Llamar la limitación de potencia Figura 6-13 Pulse la tecla de selección situada al lado del punto del menú W máx. 2. Seleccionar la limitación de potencia CUT Figura 6-14 Ud.
  • Página 57: Ajustar El Modo Coag, El Efecto Coag Y La Limitación De Potencia Coag

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Ajustar el modo COAG, el efecto COAG y la limitación de potencia COAG Los ajustes en la ventana COAG se llevan a cabo en la misma forma que los ajustes en la ventana CUT.
  • Página 58 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Figura 6-17 En la ventana de la fig. 6-16 ve Ud. una lista de las posibles asignaciones del interrup- tor de pedal. Desplácese Ud. con la tecla Abajo (1) también una vez hacia la ventana siguiente, fig.
  • Página 59: Activación De Los Modos Cut Y Coag Con Interruptor De Dedo, Auto Start, Auto Stop

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Activación de los modos CUT y COAG con interruptor de dedo, AUTO START, AUTO STOP Activación con interruptor de dedo Si el instrumento posee un interruptor de dedo, Ud. puede activar también cada co- nector con el interruptor de dedo.
  • Página 60: El Focus View Y El Concepto De Activación Del Aparato Quirúrgico De Af. ¿Qué

    La restricción de la limitación de potencia puede anularse en la configuración de ser- vicio. Para ello, consulte a un técnico de Erbe. En ese caso, podrá seleccionar la limi- tación de potencia deseada en el marco de los correspondientes modos de coagulación bipolares.
  • Página 61: Nessy

    (Véase el capítulo 2: Dispositivos de seguridad, NESSY). Observación: Erbe recomienda utilizar un electrodo neutro de dos caras con el ajuste "electrodo neutro dinámico" o "electrodo neutro de dos caras". Con esta combinación / 184...
  • Página 62: Cómo Obtengo Información Acerca Del Estado De Seguridad Del Electrodo

    Electrodo de superficie doble Con el fin de aprovechar las funciones de control del aparato de forma óptima, Erbe recomienda conectar un electrodo de superficie doble. Particularmente ventajoso es el conectado. Ajuste Setup "Electrodo empleo del electrodo NESSY Omega de Erbe.
  • Página 63 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción todo está en orden, el símbolo del electrodo se enciende de color verde (estado verde de seguridad). Es posible activar los modos monopolares. Si la conexión al aparato está interrumpida, la lengüeta de contacto del electrodo no está...
  • Página 64 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Ud. ve un semáforo (1). En función de la resistencia de paso entre la piel y el electrodo, dicho semáforo indica: • Estado verde de seguridad. El aparato puede ser activado sin riesgo para el paciente.
  • Página 65: Guardar El Programa Básico Modificado Bajo Un Nuevo Nombre

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción La ventana NESSY como ayuda Si va a aplicar Ud. un electrodo de superficie doble sobre la piel del paciente, conmute previamente a la ventana NESSY. Con ayuda de sus indicaciones, Ud. puede comprobar visual al aplicar un electrodo de el nivel de calidad del contacto con la piel.
  • Página 66 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Figura 6-27 2. La contraseña puede tener hasta cuatro caracteres. Tomemos el ejemplo de la palabra Test como contraseña. Seleccione Ud. la letra t con las teclas de subida / bajada.
  • Página 67: Sobreescribir El Programa

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Sobreescribir el programa Ud. puede modificar los ajustes de un programa y sobreescribir después dicho progra- ma con los nuevos ajustes. Sobreescribir el programa Test modificado Figura 6-28 1. Abra el programa Test. Modifique Ud. algunos ajustes. 2.
  • Página 68: Borrar El Programa

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Borrar el programa Llame Ud. el punto del menú Sumario. Seleccione el programa que desea borrar. Se- leccione el punto del menú Otras funciones.. Seleccione Ud. Borrar. Para borrar el pro- grama, mantenga la tecla de ingreso pulsada durante 3 seg.
  • Página 69 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción el conector monopolar y conmuta después al programa b, siguen indicándose todavía los ajustes del conector monopolar, aunque ahora para el programa b. El interruptor de pedal, sin embargo, está asignado al conector bipolar. El mismo está configurado con los ajustes que ha predefinido Ud.
  • Página 70 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Figura 6-34 Figura 6-35 6. Ud. conmuta a la ventana Ajustes Cut / Coag. En la parte superior de la ventana aparece indicado el nombre del programa: 3 ReMode . Modifique los ajustes del programa 3 ReMode conforme a las siguientes indicaciones: DRY CUT, efecto 3, 80 W.
  • Página 71 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Figura 6-37 9. Ud. conmuta a la ventana Guardar bajo.. Pulse la tecla de ingreso. El programa se memoriza. Conmutar entre los programas 3a ReMode y 3b ReMode Figura 6-38 El sistema ha cambiado la denominación del programa 3 ReMode en 3a ReMode y ha memorizado un programa 3b ReMode .
  • Página 72: Conmutación Remode Con Un Mango De 2 Teclas

    6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Figura 6-39 Figura 6-40 En el programa 3a ReMode ve Ud. los ajustes del conector monopolar de este progra- ma. El interruptor de pedal (CUT y COAG) está asignado al conector monopolar. Cuando conmuta Ud.
  • Página 73 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Figura 6-41 Figura 6-42 Figura 6-43 Brillo Ajuste del brillo en el display en 16 niveles. Volumen sistema Ajuste del volumen de las señales de alarma en 16 niveles. ¡Las señales de alarma de- ben poder oírse claramente! Volumen tecla Ajuste del volumen de las teclas en 16 niveles.
  • Página 74 6 • Trabajar con el aparato quirúrgico de AF, una Instrucción Indicación potencia Si conecta la indicación de potencia, al activar el aparato ve Ud. un diagrama de barras. El diagrama muestra la potencia máxima posible en cada modo respectivamente. La línea verde representa la limitación de potencia.
  • Página 75: Descripción Del Hardware De Los Conectores

    Un módulo conector consta de una placa frontal, un suplemento conector y dos grapas de sujeción. El montaje del aparato quirúrgico de AF es sencillo y puede llevarlo a cabo rápidamente cualquier técnico autorizado por Erbe. Conectores para diversos modos y enchufes de instrumentos En este capítulo se describen los conectores con relación a su aplicación y compatibi-...
  • Página 76: Compatibilidad Con Instrumentos

    Erbe Nº 20140-623 A elección puede Ud. conectar UNO de los siguientes enchufes: un enchufe monopolar 3 Pin; un enchufe monopolar según el estándar Erbe; un enchufe monopolar de Ø 4 mm en la entrada marcada con color azul. Conector bipolar Modos de corte y de coagulación...
  • Página 77: Conector Multifuncional

    Erbe Nº 20140-610 El módulo conector es adecuado para los siguientes enchufes: enchufe bipolar según el estándar Erbe. Anillo de contacto trasero, Ø 8 mm; anillo de contacto delantero, Ø 4 mm. Módulo de conector BI 2 Contactos 22 – 28 – 8 / 4 Figura 7-4 Erbe Nº...
  • Página 78: Conector Para Electrodo Neutro

    El conector sirve para conectar un electrodo neutro en el modo monopolar. Compatibilidad de enchufes Módulo conector NE 6 Figura 7-6 Erbe Nº 20140-640 El módulo conector es adecuado para los siguientes enchufes: Enchufe Erbe para elec- trodo neutro, Ø 6,35 mm. / 184...
  • Página 79 Opcionalmente puede conectar UNO de los conectores siguientes: conector de electro- do neutro Erbe con Ø 6,35 mm; conector de electrodo neutro con 2 clavijas. El conector dispone de una corredera que, según la posición, permite la conexión del conector de Ø...
  • Página 80 7 • Descripción del hardware de los conectores / 184...
  • Página 81: Modos Monopolares Estándar

    8 • Modos monopolares estándar Capítulo 8 Modos monopolares estándar AUTO CUT Características: Cortes reproducibles y cuidadosos, protección máxima del tejido, de escasa a mediana hemostasia. PPS (Power Peak System) El modo AUTO CUT está equipado con PPS. La fase de comienzo del corte puede re- presentar un problema especial durante la realización de un corte, particularmente cuando el electrodo de corte se presiona fuertemente contra el tejido a cortar antes de la activación del generador de AF, de modo que el electrodo de corte presenta una...
  • Página 82 8 • Modos monopolares estándar Potencia máx. de salida en la resisten- 300 W ± 20 % cia de carga de cálculo Corriente RMS máx. (máxima corriente 220 mA de salida de AF en el uso previsto) Diagramas AUTO CUT = 500 Ohm Effect7-8 Effect6...
  • Página 83: High Cut

    8 • Modos monopolares estándar AUTO CUT Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 8-3 HIGH CUT Características: Cortes reproducibles, cuidadosos con el tejido, especialmente en el caso de tejidos poco conductores o variables. PPS (Power Peak System) El modo HIGH CUT está...
  • Página 84 8 • Modos monopolares estándar Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Frecuencia nominal 350 kHz (a R = 500 ohmios) ± 10 % Factor de cresta 1,4 (a R = 500 ohmios) Resistencia de carga de cálculo 500 ohmios Tensión de pico máx.
  • Página 85: Dry Cut

    8 • Modos monopolares estándar HIGH CUT Effect8: Effect7: Effect6: Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: max.Pa = 150W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 8-5 HIGH CUT Effect8: Effect7: Effect6: Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: Power HF max. (W) Figura 8-6 DRY CUT Características: Fuerte hemostasia con un desarrollo del corte algo frenado.
  • Página 86 8 • Modos monopolares estándar Áreas de aplicación: P. ej., cortes en “cirugía abierta” y cortes en intervenciones endoscópicas, que requie- ran una buena hemostasia primaria durante el corte y toleren un desarrollo algo fre- nado del corte. Diferencias con AUTO CUT y HIGH Hemostasia de mediana a fuerte.
  • Página 87: Dry Cut

    8 • Modos monopolares estándar Figura 8-8 DRY CUT 1600 1400 Effect8 1200 Effect7 Effect6 1000 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 8-9 DRY CUT ° Características: Fuerte hemostasia con un desarrollo del corte algo frenado. Diferencia con Dry Cut Relación modificada del factor de cresta y de la tensión de pico de AF.
  • Página 88 8 • Modos monopolares estándar Áreas de aplicación: P. ej., cortes en “cirugía abierta” y cortes en intervenciones endoscópicas, que requie- ran una buena hemostasia primaria durante el corte y toleren un desarrollo algo fre- nado del corte. Electrodos adecuados: Electrodos con una gran superficie de apoyo: Electrodos de bisturí, electrodos de es- pátula, electrodos de asa, electrodos de asa de cinta.
  • Página 89: Soft Coag

    8 • Modos monopolares estándar DRY CUT ° Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 8-11 DRY CUT ° 1800 1600 Effect8 1400 Effect7 1200 Effect6 1000 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max.
  • Página 90 8 • Modos monopolares estándar Si desea aprovechar Ud. completamente la gran profundidad potencial de coagulación de SOFT COAG, seleccione un nivel bajo de efecto y coagule durante un largo período de tiempo. Si Ud. puede coagular sólo brevemente, seleccione entonces un elevado nivel de efec- to.
  • Página 91: Swift Coag

    8 • Modos monopolares estándar SOFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 8-14 SOFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 8-15 SWIFT COAG Características: Coagulación rápida y efectiva que, debido a su limitada capacidad de separación de...
  • Página 92 8 • Modos monopolares estándar Electrodos adecuados: Electrodos de bola únicamente para coagular. Electrodos de bisturí o de espátula para preparar y coagular. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal 350 kHz (a R = 500 ohmios) ±...
  • Página 93: Swift Coag

    8 • Modos monopolares estándar SWIFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 8-17 SWIFT COAG 3000 2500 Effect8 Effect7 2000 Effect6 Effect5 1500 Effect4 Effect3 1000 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 8-18 SWIFT COAG °...
  • Página 94 8 • Modos monopolares estándar Áreas de aplicación: Coagulaciones y preparaciones. Electrodos adecuados: Electrodos de bola únicamente para coagular. Electrodos de bisturí o de espátula para preparar y coagular. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal 350 kHz (en R...
  • Página 95: Forced Coag

    8 • Modos monopolares estándar SWIFT COAG ° Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 8-20 SWIFT COAG ° 1800 1600 Effect8 1400 Effect7 1200 Effect6 1000 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max.
  • Página 96 8 • Modos monopolares estándar Diferencia con SWIFT COAG: Se suprime la capacidad de separación de tejidos. Electrodos adecuados: Electrodos de bola para coagulación de contacto. Pinzas monopolares aisladas para coagulación con pinzas. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal...
  • Página 97: Spray Coag

    8 • Modos monopolares estándar Figura 8-23 FORCED COAG 2500 2000 1500 Effect4 Effect3 Effect2 1000 Effect1 Power HF max. (W) Figura 8-24 SPRAY COAG Características: Eficiente coagulación superficial sin contacto, escasa profundidad de penetración. Do- sificación automática de la potencia dentro de los límites preseleccionados. Areas de aplicación: Coagulación de hemorragias difusas.
  • Página 98 8 • Modos monopolares estándar ¡ADVERTENCIA! ¡Para la coagulación con pinzas utilice únicamente pinzas de metal monopolares aisladas! Electrodos adecuados: Electrodos de bisturí, electrodos en forma de lanceta. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal 350 kHz (a R...
  • Página 99: Classic Coag

    8 • Modos monopolares estándar SPRAY COAG Effect2 Effect1 Effect2(60W) Effect1(60W) 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 8-26 SPRAY COAG 5000 4500 4000 3500 3000 Effect 2 2500 Effect 1 2000 1500 1000 Power HF max. (W) Figura 8-27 CLASSIC COAG Características Características de preparación reproducibles para una disección óptima de los planos tisulares con excelente hemostasia y minimización simultánea de las lesiones tisulares...
  • Página 100 8 • Modos monopolares estándar Electrodos adecuados Electrodos de cuchilla o electrodos de espátula. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal 350 kHz (a R = 500 ohmios) ± 10 % Factor de cresta 4,5 (a R = 1000 ohmios)
  • Página 101 8 • Modos monopolares estándar Figura 8-29 CLASSIC COAG 1600 1400 Effect2 1200 Effect1 1000 Power HF max. (W) Figura 8-30 / 184...
  • Página 102 8 • Modos monopolares estándar / 184...
  • Página 103: Modos Bipolares Estándar

    9 • Modos bipolares estándar Capítulo 9 Modos bipolares estándar BIPOLAR CUT Características: Corriente de corte que sólo fluye inmediatamente alrededor del extremo distal del aplicador. Con los ocho niveles de efecto puede Ud. ajustar el grado de hemostasia en el borde del corte.
  • Página 104 9 • Modos bipolares estándar Diagramas BIPOLAR CUT = 500 Ohm Effect1-8 Power HF max. (W) Figura 9-1 BIPOLAR CUT Effect6-8 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 50W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 9-2 / 184...
  • Página 105: Bipolar Cut

    9 • Modos bipolares estándar BIPOLAR CUT Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 9-3 BIPOLAR CUT + Características Cortes reproducibles y cuidadosos. Con los niveles de efecto puede ajustar el grado de hemostasia en el borde del corte. Áreas de aplicación Operaciones de corte en resección bipolar.
  • Página 106: Bipolar Cut

    9 • Modos bipolares estándar Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Frecuencia nominal 350 kHz (en R = 500 ohmios) ± 10 % Factor de cresta 1,4 (en R = 500 ohmios) Resistencia de carga de cálculo 500 ohmios Tensión de pico máx.
  • Página 107: Bipolar Soft Coag

    Gracias a este dispositivo se puede limitar la potencia media a valores relativamente pequeños lo que mejora la protección contra lesiones tisulares térmicas accidentales. Electrodos adecuados Los resectoscopios bipolares que se han conectado con el cable bipolar de Erbe para resectoscopios al conector RESECTOSCOPE de un adaptador de resección bipolar. Datos técnicos Forma de la tensión de AF...
  • Página 108 9 • Modos bipolares estándar Si desea aprovechar Ud. completamente la gran profundidad potencial de coagulación de BIPOLAR SOFT COAG, seleccione un nivel bajo de efecto y coagule durante un largo período de tiempo. Si Ud. puede coagular sólo brevemente, seleccione entonces un elevado nivel de efec- to.
  • Página 109: Bipolar Soft Coag

    9 • Modos bipolares estándar BIPOLAR SOFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 60W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 9-7 BIPOLAR SOFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 9-8 BIPOLAR SOFT COAG + Características...
  • Página 110: Bipolar Soft Coag

    Áreas de aplicación Coagulación en resección bipolar. Electrodos adecuados Los resectoscopios bipolares que se han conectado con el cable bipolar de Erbe para resectoscopios al conector RESECTOSCOPE de un adaptador de resección bipolar. / 184...
  • Página 111: Bipolar Forced Coag

    9 • Modos bipolares estándar Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Frecuencia nominal 350 kHz (en R = 500 ohmios) ± 10 % Factor de cresta 1,4 (en R = 500 ohmios) Resistencia de carga de cálculo 50 ohmios Tensión de pico máx.
  • Página 112 9 • Modos bipolares estándar Diferencia con BIPOLAR SOFT COAG Coagulación bipolar más rápida. No se puede excluir la posibilidad de carbonización del tejido. Electrodos adecuados: Instrumentos bipolares, p. ej., pinzas bipolares, electrodos bipolares de gancho. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal...
  • Página 113 9 • Modos bipolares estándar BIPOLAR FORCED COAG Effect1-2 max.Pa =45W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 9-12 BIPOLAR FORCED COAG Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 9-13 / 184...
  • Página 114 9 • Modos bipolares estándar / 184...
  • Página 115: Modos Monopolares Opcionales

    10 • Modos monopolares opcionales Capítulo 10 Modos monopolares opcionales PRECISE CUT Características: Ajuste de gran precisión, necrosis mínima en el borde de corte, emisión de potencia sumamente precisa, en un margen de 1 hasta 50 W. Areas de aplicación: P.
  • Página 116 10 • Modos monopolares opcionales Diagramas PRECISE CUT = 500 Ohm Effect3-8 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 10-1 PRECISE CUT Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 25W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 10-2 / 184...
  • Página 117: Endo Cut Q

    10 • Modos monopolares opcionales PRECISE CUT Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 10-3 ENDO CUT Q Características: El corte resulta de fases alternantes de corte y coagulación. El corte puede controlarse bien y se caracteriza por sus propiedades de coagulación reproducibles y preseleccio- nables, ya durante el transcurso del corte.
  • Página 118 10 • Modos monopolares opcionales favorece la rápida eliminación de la lesión. Un intervalo de corte largo permite una eli- minación lenta y controlada de la lesión. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Frecuencia nominal 350 kHz (a R = 500 ohmios) ±...
  • Página 119: Endo Cut I

    10 • Modos monopolares opcionales ENDO CUT I Características: El corte resulta de fases alternantes de corte y coagulación. El corte puede controlarse bien y se caracteriza por sus propiedades de coagulación reproducibles y preseleccio- nables, ya durante el transcurso del corte. Areas de aplicación: Intervenciones quirúrgicas endoscópicas, en las que se exigen un corte y coagulación alternantes con una sola activación.
  • Página 120: Precise Coag

    10 • Modos monopolares opcionales Diagramas ENDO CUT I Cutting_stage max. Power Cutting_stage min. Power 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 10-5 PRECISE COAG Características: Ajuste de gran precisión, emisión de potencia sumamente precisa en un margen de 1 hasta 50 W. Areas de aplicación: Coagulaciones que requieren afección mínima del tejido o del paciente, p.
  • Página 121 10 • Modos monopolares opcionales Limitación de potencia de AF 1 vatio hasta 50 vatios en pasos de 1 vatio Potencia máx. de salida en la resisten- 50 W ± 20 % cia de carga de cálculo Corriente RMS máx. (máxima corriente 700 mA de salida de AF en el uso previsto) Diagramas...
  • Página 122: Twin Coag

    10 • Modos monopolares opcionales PRECISE COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 10-8 TWIN COAG Características: Coagulación rápida y efectiva que, debido a su limitada capacidad de separación de tejidos, resulta muy adecuada para la preparación en casos de elevada hemostasia Pueden activarse simultáneamente dos instrumentos monopolares.
  • Página 123 10 • Modos monopolares opcionales Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal 350 kHz (a R = 500 ohmios) ± 10 % Factor de cresta 5,3 (a R = 500 ohmios) Resistencia de carga de cálculo 500 ohmios Tensión de pico máx.
  • Página 124 10 • Modos monopolares opcionales TWIN COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 10-10 TWIN COAG 2500 Effect8 2000 Effect7 Effect6 1500 Effect5 Effect4 1000 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 10-11 / 184...
  • Página 125: Modos Bipolares Opcionales

    BiClamp Características: Modo COAG especial para la BiClamp de Erbe (pinzas bipolares). Con los niveles de efecto puede Ud. dosificar exactamente la potencia de coagulación con respecto al tipo de tejido respectivo. La función AUTO STOP está coordinada con la BiClamp y finaliza automáticamente la activación al alcanzar el mejor resultado de coagulación.
  • Página 126: Bipolar Precise Cut

    11 • Modos bipolares opcionales Diagramas BiClamp Effect 4 Effect 3 Effect 2 Effect 1 1000 Resistance (Ohm) Figura 11-1 BIPOLAR PRECISE CUT Características: Ajuste de gran precisión, necrosis mínima en el borde de corte, emisión de potencia sumamente precisa, en un margen de 1 hasta 50 W. Areas de aplicación: P.
  • Página 127 11 • Modos bipolares opcionales Limitación de potencia de AF 1 W hasta 50 W en pasos de 1 W Potencia máx. de salida en la resisten- 50 W ± 20 % cia de carga de cálculo Diagramas BIPOLAR PRECISE CUT = 500 Ohm Effect1-8 Power HF max.
  • Página 128: Bipolar Precise Coag

    11 • Modos bipolares opcionales BIPOLAR PRECISE CUT Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 11-4 BIPOLAR PRECISE COAG Características: Ajuste de gran precisión, emisión de potencia sumamente precisa en un margen de 1 hasta 50 W.
  • Página 129 11 • Modos bipolares opcionales Constancia de los efectos regulación automática de la tensión de pico de AF Limitación de potencia de AF 1 W hasta 50 W en pasos de 1 W Potencia máx. de salida en la resisten- 50 W ±...
  • Página 130 11 • Modos bipolares opcionales BIP. PRECISE COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 11-7 / 184...
  • Página 131: Conector Apc (Disponible Sólo Con El Módulo Apc)

    12 • Conector APC (disponible sólo con el módulo APC) Capítulo 12 Conector APC (disponible sólo con el módulo APC) Conector APC Modos de corte y coagulación Estándar • Forced APC • Precise APC • Pulsed APC • Modo AUTO CUT combinado con argón •...
  • Página 132 12 • Conector APC (disponible sólo con el módulo APC) / 184...
  • Página 133: Modos Apc Estándar (Disponibles Sólo Con El Módulo Apc)

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Capítulo 13 Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) FORCED APC Características: Ajuste estándar para APC con apoyo de encendido para una ignición segura del plasma. Areas de aplicación: Hemostasia de hemorragias pequeñas y difusas.
  • Página 134 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Diagramas FORCED APC = 500 Ohm Power HF max. (W) Figura 13-1 FORCED APC Pmax(120) Pmax(60) 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 13-2 / 184...
  • Página 135: Precise Apc

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) FORCED APC 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 Power HF max. (W) Figura 13-3 PRECISE APC Características: APC con buen control de la modificación de los efectos sobre la superficie de los teji- dos, con independencia casi total de la distancia entre aplicador y tejido.
  • Página 136: Pulsed Apc

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Tensión de pico máx. de AF 4300 V Cantidad de efectos Constancia de los efectos Regulación de la intensidad del arco eléctrico Potencia máx. de salida en la resisten- 160 W ±...
  • Página 137 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal 350 kHz (a R = 500 ohmios) Factor de cresta 7,4 (a R = 500 ohmios) Resistencia de carga de cálculo 500 ohmios...
  • Página 138: Modo Auto Cut Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) PULSED APC Effect 1-2 Eff. 1-2 Pmax =60W 120W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 13-6 Figura 13-7 Modo AUTO CUT combinado con argón Características: Cortes reproducibles y cuidadosos, protección máxima del tejido, hemostasia de esca- sa a media.
  • Página 139 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Areas de aplicación: Todos los procedimientos de corte en tejidos con buena conducción eléctrica: p. ej., te- jido muscular, tejido vascularizado. Preparación o corte de estructuras finas. Electrodos adecuados: Aplicador para APC con electrodo ajustable así...
  • Página 140: Modo High Cut Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Figura 13-9 AUTO CUT Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 13-10 Modo HIGH CUT combinado con argón Características: Cortes reproducibles, cuidadosos con el tejido, especialmente en el caso de tejidos poco conductores o variables.
  • Página 141 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Electrodos adecuados: Aplicador para APC con electrodo ajustable así como electrodo laparoscopico de gancho. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Frecuencia nominal 350 kHz (a R = 500 ohmios) ±...
  • Página 142: Modo Dry Cut Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) HIGH CUT Effect8: Effect7: Effect6: Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: max.Pa = 150W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 13-12 HIGH CUT Effect8: Effect7: Effect6: Effect5: Effect4: Effect3: Effect2: Effect1: Power HF max.
  • Página 143 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Diferencias con AUTO CUT y HIGH Hemostasia media a fuerte. CUT: Electrodos adecuados: Aplicador para APC con electrodo ajustable así como electrodo laparoscopico de gancho. Datos técnicos Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal modulada por pulsos Frecuencia nominal...
  • Página 144: Modo Dry Cut ° Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Figura 13-15 DRY CUT 1600 1400 Effect8 1200 Effect7 Effect6 1000 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 13-16 Modo DRY CUT ° combinado con argón Características: Fuerte hemostasia con un desarrollo del corte algo frenado.
  • Página 145 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Áreas de aplicación: P. ej., cortes en “cirugía abierta” y cortes en intervenciones endoscópicas, que requie- ran una buena hemostasia primaria durante el corte y toleren un desarrollo algo fre- nado del corte.
  • Página 146: Modo Swift Coag Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) DRY CUT ° Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 13-18 DRY CUT ° 1800 1600 Effect8 1400 Effect7 1200 Effect6 1000 Effect5...
  • Página 147 Electrodos de bola únicamente para coagular. Electrodos de bisturí o de espátula para preparación y coagulación. (Nota: Si se utiliza el mango Erbe VIO APC, en lugar del apli- cador de argón se puede aplicar un electrodo tradicional de 4 mm. En este caso, el ajuste del flujo debe ponerse a 0) Datos técnicos...
  • Página 148: Modo Swift Coag ° Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) SWIFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 13-21 SWIFT COAG 3000 2500 Effect8 Effect7 2000 Effect6 Effect5 1500 Effect4 Effect3 1000...
  • Página 149 Electrodos de bola únicamente para coagular. Electrodos de bisturí o de espátula para preparación y coagulación. (Nota: Si se utiliza el mango Erbe VIO APC, en lugar del apli- cador de argón se puede aplicar un electrodo tradicional de 4 mm. En este caso, el ajuste del flujo debe ponerse a 0) Datos técnicos...
  • Página 150: Modo Forced Coag Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) SWIFT COAG ° Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000 10000 Resistance (Ohm) Figura 13-24 SWIFT COAG ° 1800 1600 Effect8 1400 Effect7 1200 Effect6 1000 Effect5...
  • Página 151 Electrodos de bola para coagulación de contacto. Pinzas monopolares aisladas para la coagulación con pinzas. (Nota: Si se utiliza el mango Erbe VIO APC, en lugar del aplicador de argón se puede aplicar un electrodo tradicional de 4 mm. En este caso el ajuste del flujo ha de ajus- tarse a 0) Datos técnicos...
  • Página 152: Modo Soft Coag Combinado Con Argón

    13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Figura 13-27 FORCED COAG 2500 2000 1500 Effect4 Effect3 Effect2 1000 Effect1 Power HF max. (W) Figura 13-28 Modo SOFT COAG combinado con argón Características: Se evita la carbonización del tejido, se reduce en gran medida el efecto de adherencia del electrodo al tejido.
  • Página 153 (Nota: Si se utiliza el mango Erbe VIO APC, en lugar del aplicador de argón se puede aplicar un electrodo tradicional de 4 mm. En este caso, el ajuste de flujo ha de ponerse a 0) Datos técnicos...
  • Página 154 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) Diagramas SOFT COAG = 50 Ohm Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 13-29 SOFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 max.Pa = 100W 1000...
  • Página 155 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) SOFT COAG Effect8 Effect7 Effect6 Effect5 Effect4 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 13-31 / 184...
  • Página 156 13 • Modos APC estándar (disponibles sólo con el módulo APC) / 184...
  • Página 157: Modos Apc Opcionales (Disponibles Sólo Con El Módulo Apc)

    14 • Modos APC opcionales (disponibles sólo con el módulo APC) Capítulo 14 Modos APC opcionales (disponibles sólo con el módulo APC) Modo TWIN COAG combinado con argón Características: Coagulación rápida y efectiva que, debido a su limitada capacidad de separación de tejidos, resulta muy adecuada para la preparación en casos de elevada hemostasia.
  • Página 158 14 • Modos APC opcionales (disponibles sólo con el módulo APC) Potencia máx. de salida en la resisten- 200 W ± 20 % cia de carga de cálculo Corriente RMS máx. (máxima corriente 650 mA de salida de AF en el uso previsto) Diagramas TWIN COAG = 500 Ohm...
  • Página 159 14 • Modos APC opcionales (disponibles sólo con el módulo APC) TWIN COAG 2500 Effect8 2000 Effect7 Effect6 1500 Effect5 Effect4 1000 Effect3 Effect2 Effect1 Power HF max. (W) Figura 14-3 / 184...
  • Página 160 14 • Modos APC opcionales (disponibles sólo con el módulo APC) / 184...
  • Página 161: Instalación

    15 • Instalación Capítulo 15 Instalación Entorno ADVERTENCIA Inflamación de anestésicos, productos para la limpieza de la piel o desinfectantes en zonas con riesgo de explosión Si coloca el aparato en una zona con riesgo de explosión puede pro- ducirse la inflamación de anestésicos, productos para la limpieza de la piel o desinfectantes.
  • Página 162: Instalación Eléctrica

    15 • Instalación AVISO Temperatura o humedad relativa inadecuadas durante el trans- porte y almacenamiento Si transporta o almacena el aparato con una temperatura o humedad relativa inadecuadas, éste puede sufrir daños y averiarse.  Transporte y almacene el aparato con una temperatura y hume- dad relativa adecuadas.
  • Página 163  Conecte el aparato sólo a una red de alimentación con conductor de tierra.  Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la misma calidad con el símbolo de homologación nacional.  Compruebe que el cable de red no presenta daños. No debe em- plearse un cable de red dañado.
  • Página 164: Montar El Aparato Quirúrgico De Af Sobre Un Soporte De Techo

    15 • Instalación Montar el aparato quirúrgico de AF sobre un soporte de techo Figura 15-1 Para la instalación necesita Ud. el juego de sujeción VIO sobre consola Nº 20180-133. 1. Atornille Ud. la chapa inferior al aparato quirúrgico de AF. 2.
  • Página 165: Instalación Del Aparato En El Carro De Aparatos De Erbe

    (5) Conexión de red Conecte el aparato a una caja de enchufe con toma de tierra correctamente instalada. Para ello, utilice únicamente el cable de red Erbe o un cable de red de la misma calidad con el símbolo de homologación nacional.
  • Página 166 15 • Instalación / 184...
  • Página 167: Limpieza Y Desinfección

    Desinfección por frotado Para la limpieza y desinfección de las superficies del aparato o el carro del aparato, Erbe recomienda una desinfección por frotado. Utilice únicamente desinfectantes que cumplan la correspondiente normativa nacional. Indicaciones de aplicación para la limpieza y desinfección Prepare la solución desinfectante con la concentración indicada por el fabricante.
  • Página 168 16 • Limpieza y desinfección AVISO Penetración de líquidos en el aparato La carcasa no es absolutamente estanca. La penetración de líquidos puede provocar daños y averías en el aparato.  Asegúrese de que no puedan penetrar líquidos en el aparato. ...
  • Página 169: Mensajes De Estado, Mensajes De Error

    17 • Mensajes de estado, mensajes de error Capítulo 17 Mensajes de estado, mensajes de error Un mensaje de error consta de un código de error y un texto de error. La pantalla del sistema VIO muestra dos tipos distintos de mensajes de error: a) Mensajes de error que solicitan una acción para subsanar el fallo.
  • Página 170 17 • Mensajes de estado, mensajes de error Mensajes de error B-09 Fallo. El aparato, debido a un error, debe arrancar de nuevo. B-10 ¡Por favor, finalice la activación! La activación por medio del interruptor de dedo o de pedal debe ser finali- zada.
  • Página 171 17 • Mensajes de estado, mensajes de error Mensajes de error B-A4 Dos interruptores de pedal conectados. Ud. ha conectado dos interruptores de pedal del mismo tipo. Para más información, lea el manual de instrucciones. B-A8 Componente no válido del sistema. El componente conectado no es compatible con el sistema VIO. Informe al Servicio técnico.
  • Página 172 17 • Mensajes de estado, mensajes de error / 184...
  • Página 173: Datos Técnicos Generales

    18 • Datos técnicos generales Capítulo 18 Datos técnicos generales Conexión a la red Tensión nominal de la red 100 V – 120 V ± 10 % 220 V – 240 V ± 10 % Frecuencia nominal de la red 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Corriente de la red...
  • Página 174: Aclimatación

    18 • Datos técnicos generales Aclimatación Si el aparato se ha almacenado o transportado a temperaturas por debajo de +10 ºC o por encima de +40 ºC, el aparato nece- sita unas 3 horas para aclimatarse a la temperatura ambiente. Normas Clasificación según las directivas de la UE 93/42/CCE II b...
  • Página 175: Indicaciones Sobre Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    CEM; consulte el apartadoIndicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM).  Si utiliza accesorios de otros fabricantes, observe si el aparato Erbe interfiere con otros aparatos o es perturbado por ellos. Si se producen interferencias, no use el accesorio. AVISO Apilación de aparatos...
  • Página 176 19 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM)  Si fuese necesario usar el aparato en las proximidades de equipos diferentes a los de la serie VIO o apilado con los mismos, manten- ga la máxima distancia posible entre ellos. Observe si los aparatos se influyen unos a otros: ¿Presentan los aparatos un comporta- miento poco habitual? ¿Se producen fallos? AVISO...
  • Página 177 19 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El equipo está previsto para el uso en el entorno electromagnético especificado debajo. El cliente o el usuario del equipo se debería asegurar que se use en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba según CEI Nivel de cumplimiento...
  • Página 178 19 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El aparato está previsto para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del aparato debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de cumpli-...
  • Página 179 Por accesorios relevantes para CEM, se entienden los cables mencionados. Los cables pueden influir en la emisión electro- magnética y la inmunidad del aparato. b) Cuando se conectan los instrumentos Erbe y los electrodos neutros, la longitud total del cable aumenta un máximo de 0,5 m.
  • Página 180 19 • Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) / 184...
  • Página 181: Mantenimiento, Servicio Técnico, Garantía, Eliminación De

    Personal autorizado Las modificaciones y reparaciones sólo deben ser realizadas por Erbe o por personas a las que Erbe haya autorizado a ello expresamente. Erbe declina toda responsabilidad en caso de modificaciones o reparaciones realizadas en el aparato o los accesorios por personal no autorizado.
  • Página 182: Servicio Técnico

    Servicio técnico Si está interesado en un contrato de mantenimiento, diríjase a Erbe Elektromedizin (en Alemania) o a su interlocutor local (en otros países), que puede ser una filial de Erbe, una representación de Erbe o una delegación comercial. Garantía Se aplican las condiciones generales de contrato o las condiciones del contrato de compra.
  • Página 183: Símbolos

    Limitación de temperatura Humedad del aire, limitación Presión atmosférica, limitación Cantidad (x) Observar el manual de instrucciones Advertencia, electricidad Interruptor de pedal Erbe Communication Bus (bus de comunicación Erbe) Sirve para el intercambio de datos entre aparatos de Erbe. / 184...
  • Página 184 21 • Símbolos Símbolo Explicación Conexión equipotencial Designa la conexión equipotencial. Apagado/Encendido Pieza de aplicación del tipo CF protegida contra desfibrilaciones Las piezas de aplicación del aparato (p. ej. conectores de instru- mentos) están protegidas contra los efectos de una descarga de desfibrilador.

Tabla de contenido