Thank you for selecting the SL-L3.
For optimum
performance,
we recommend
that
you read these instructions carefully.
@ Accessories
POWEF GOI) sete oun 84-0 ee sie 9d Brea
nib Se een
baw Sous 1
Stereo connection cable .........
0... cece cee cece e ees 1
Ground Wire
20... 6.
cece
eee
eee eee eee e eens
1
Wir danken Ihnen fur die Wahl des SL-L3.
Um die optimale Leistung dieses Gerates zu ge-
wahrleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung
sorgfaltig durchzulesen.
@ Teilkontrolliste
Netzkabel si:3 ve cseieethves
tae adie
iedes aed sdeeees 1
Stereo-Verbindungskabel
..............cceeeeeeeeeeeee
1
Erdungsdraht
..ccccccccctevsdeswaireses
ene eee baweue en 1
Li
is
ty,
Merci d'avoir choisi le Modéle N° SL-L3.
Pour un rendement et une sécurité de fonctionne-
ment optimaux, nous vous recommandons de lire
attentivement ces instructions.
"La Société PANASONIC-FRANCE
S.A., importa-
trice du matériel MATSUSHITA-JAPON,
déclare
que cet appareil est conforme aux prescriptions de
la directive 76/889/C.E.E. (arrété du 14 Janvier
1980)."
@ Vérification des piéces
Cable d'alimentation C.A.
2.0... 0.
ccc cece eee
eens
1
Cable de raccordement stéréo
............
02 cece ee ees 1
Fil de mise a la terre...
2...
cece ee
eee
cee aeee
1
Un sentido gracias por haber adquirido el SL-L3.
A fin de que pueda lograr un 6ptimo rendimiento
del mismo, le recomendamos leer detenidamente
las presentes instrucciones.
@ Accesorios
Cable de corriente alterna ............
cece eee ee eee eee 1
Cable de conexidn para estéreo...........
cee eee eee 1
Cable de tierra (GND) .........
cece eee
eee 1
AC line-voltage selector
Netzspannungs-Wahlschalter
Sélecteur de tension
de ligne C.A.
Selector de tension de
alimentacion de corriente
alterna