Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de Uso
Volista
IFU 01781 ES 19 2023-06-26

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Getinge Volista

  • Página 1 Instrucciones de Uso Volista IFU 01781 ES 19 2023-06-26...
  • Página 2 © Copyright 2021 Maquet SAS Bajo reserva de modificaciones técnicas En caso de desarrollo ulterior del producto, las ilustraciones y características técnicas indicadas/aplicadas en el presente manual pueden diferir ligeramente de su descripción actual. V19 26.06.2023 VOLISTA IFU 01781 ES 19...
  • Página 3 Cúpulas ....................... 14 1.6.2 Opciones..........................17 1.6.2.1 Mandos de control murales ................. 17 1.6.2.2 Temperatura de color variable ................18 1.6.2.3 Volista VisioNIR (únicamente en VSTII).............. 19 1.6.3 Accesorios ..........................19 1.6.3.1 Cámaras......................19 1.6.3.2 Soporte de empuñadura..................21 1.6.3.3 LMD* (solamente en Volista VSTII)..............
  • Página 4 A partir del teclado de control mural..............51 4.2.6.2 A partir de la pantalla táctil .................. 52 4.2.7 LMD (únicamente en Volista VSTII con pantalla táctil)............53 4.2.8 Favoritos (solamente con pantalla táctil) ................54 4.2.8.1 Seleccionar/registrar un favorito................54 4.2.8.2...
  • Página 5 6.2.3 En el marco de una limpieza en lavadora-desinfectadora ............. 92 6.2.4 Esterilización de las empuñaduras Maquet Sterigrip............. 93 Mantenimiento......................94 Inspecciones visuales y funcionales..................... 7.1.1 Inspecciones mensuales......................94 Calendario de mantenimiento....................... VOLISTA 5 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 6 Declaración CEM..........................104 8.7.1 FCC parte 15 (exclusivamente para EE. UU.) ............... 105 Gestión de los residuos ..................106 Eliminación del embalaje ........................106 Producto ............................... 106 Componentes eléctricos y electrónicos ....................106 VOLISTA 6 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 7 Getinge sitúa la calidad y la innovación en el centro de sus preocupacio- nes para servir mejor a los pacientes y al personal sanitario. Las lámparas de quirófano Getinge son mundialmente reconocidas por su diseño y sus innovaciones.
  • Página 8 Introducción Otros documentos relacionados con este producto Otros documentos relacionados con este producto • Recomendaciones de instalación Volista (ref. ARD01786) • Manual de instalación Volista (ref. ARD01784) • Manual de mantenimiento Volista (ref. ARD01780) • Manual de reparación Volista (ref. ARD01782) •...
  • Página 9 Asistencia adicional o información útil que no impli- ca riesgos de lesiones ni daños materiales. MEDIO AMBIENTE Información relativa al reciclaje o la eliminación adecuada de los residuos. Tab. 2: Tipos de indicaciones presentes en el documento VOLISTA 9 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 10 Gama Volista* De la cirugía mini-invasiva a procedimientos generales, con Volista Getinge ofrece una gama completa y evolutiva. Esta gama se divide en dos modelos: •...
  • Página 11 Salida DC Rango de temperatura de almacena- miento Stand-by Rango de nivel de humedad de al- macenamiento No deseche el producto con los resi- Rango de presión atmosférica de al- duos clásicos macenamiento VOLISTA 11 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 12 6 Arco doble 2 Brazo de suspensión 7 Cúpula VSTII 600 3 Brazo resorte SF 8 Cúpula VSTII 400 4 Brazo resorte DF 9 Cámara 5 Arco simple 10 Soporte de empuñadura estéril VOLISTA 12 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 13 Vista de conjunto del producto Fig. 2: Ejemplo de configuración: VCSII64DF 1 Tubo de suspensión 5 Cúpula VCSII 600 2 Brazo de suspensión 6 Cúpula VCSII 400 3 Brazo resorte 7 Cámara 4 Arco 8 Empuñadura esterilizable VOLISTA 13 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 14 Lámpara de ambiente verde • Modo AIM (únicamente en VSTII) • Modo LMD (opcional y únicamente en VSTII) • Variación del color de mancha (opcional) • Función Volista VisioNIR (opcional y únicamente en VSTII) VOLISTA 14 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 15 Fig. 4: Modo Boost El modo Boost (reserva de iluminación) está disponible en la gama Volista y permite aumentar la iluminación hasta su máximo si las condiciones quirúrgicas así lo exigen. Garantiza una irradian- cia (iluminación energética) controlada dado que es el resultado de una activación voluntaria y no se conserva cuando se apaga la lámpara.
  • Página 16 Ofrece al equipo quirúrgico y al anestesista una iluminación mínima y permite crear un ambiente sereno para acoger al pa- ciente y limitar así su estrés. Fig. 7: Función de lámpara de ambiente VOLISTA 16 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 17 Mandos de control murales Teclado de control mural (únicamente en VCSII) Fig. 8: Teclados de control mural disponibles (únicamente en VCSII) Versión empotrada Versión de alimentación Versión en superficie Teclado de control Versión empotrada con embellecedor VOLISTA 17 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 18 La lámpara de quirófano VSTII dispone de tres temperaturas de color: 3900K, 4500K y 5100K. La lámpara de quirófano VCSII dispone de tres temperaturas de color: 3900 K, 4200 K y 4500 K. 3 900 K 5 100 K 4 500 K Fig. 10: Temperatura de color VOLISTA 18 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 19 La función Volista VisioNIR consiste en filtrar los rayos infrarrojos cercanos residuales proceden- tes del espectro del LED para mantenerlos en un nivel muy bajo. Volista VisioNIR está adaptado al uso de cámara de infrarrojos cercanos, sin perturbar la señal retransmitida en pantalla. Volista VisioNIR puede emplearse durante una operación utilizando el ICG (verde de indocianina) o la...
  • Página 20 Mejora la fluidez operatoria liberando la zona quirúrgica durante las fases de formación y permitiendo un mejor seguimiento del gesto del cirujano y una mejor anticipación de sus necesidades. Fig. 14: Cámara OHDII FHD QL AIR03 E/U VOLISTA 20 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 21 Este soporte de empuñadura se coloca en el centro de la cúpula mediante el sistema Quick Lock. Sirve para instalar una empuñadura es- terilizable STG HLX. Fig. 16: Soporte de empuñadura esterilizable STG VOLISTA 21 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 22 Deroyal®. Fig. 17: Adaptador para empuñadura desecha- 1.6.3.3 LMD* (solamente en Volista VSTII) El sistema LMD (Luminance Management De- vice) regula la iluminación percibida por el ojo del cirujano. Esta innovación ha sido diseñada para mantener una agudeza visual óptima y evitar problemas de adaptación de la visión en...
  • Página 23 CS 10008 Ardon - 45074 Orléans cedex 2 - France YYYY-MM-DD ARDXXXXXXXXX XXXXXX VXXXXXXXXXXXXXXXXXX Volista (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX(XXX)ARDXXXXXXXXX(XX)XXXXXXXX AC 100-240 V 50/60 Hz 400 VA AC 24 V 50/60 Hz 400 VA DC 24 V 400 VA ANSI/AAMI ES60601-1 :2005 + AMD (2012) CAN/CSA-C22.2 NO.
  • Página 24 Hz – 300 GHz) Ordenanza 384/2020 Certificación INMETRO - Requisitos de evalua- ción de la conformidad para los equipos sujetos al régimen de control sanitario Tab. 3: Conformidad con las normas relativas al producto VOLISTA 24 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 25 Ley ejecutiva sobre el agua potable y los productos tóxicos puesta de 65 del Estado de 1986 de California (EE.UU.) Directiva 2018/851 2018 Directiva que modifica la directiva 2008/98/CE relativa a los residuos Tab. 5: Normas y reglamentos medioambientales: VOLISTA 25 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 26 1 de julio de 2020 Taiwán TPAA 2018 Ley sobre actividades farmacéuticas de Taiwán 2018-01-31 Reino Unido 2021 Directivas sobre dispositivos médicos 2002 n.° Tab. 6: Conformidad con las normas relativas al mercado VOLISTA 26 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 27 La gama Volista está diseñada para iluminar el cuerpo del paciente durante las operaciones qui- rúrgicas, de diagnóstico o de tratamiento. 1.9.2 Indicaciones La gama VOLISTA ha sido diseñada para uso en todo tipo de cirugía, tratamiento o examen que requiera una iluminación específica. 1.9.3 Usuario previsto •...
  • Página 28 Introducción Prestaciones básicas 1.10 Prestaciones básicas La prestación básica de la lámpara de quirófano Volista consiste en ofrecer una iluminación diri- gida al campo operatorio, limitando la energía térmica asociada. 1.11 Ventajas clínicas Las lámparas de quirófano y de examen se consideran complementos a los tratamientos o diag- nósticos invasivos y no invasivos y son indispensables para permitir una visión óptima a los ciru-...
  • Página 29 Los consumos de energía del dispositivo aparecen indicados en el capítulo 9.2 Ca- racterísticas eléctricas. El dispositivo no contiene sustancias peligrosas, de acuerdo con la directiva RoHS (cf Tab. 5) y la norma Reach. VOLISTA 29 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 30 Una batería que se descarga demasiado deprisa puede provocar el apagado de una cúpula durante una intervención. Realice el test de autonomía mensualmente para estimar la autonomía de la ba- tería. Contacte con el servicio técnico de Getinge en caso de avería. DV ER TEN CI A Riesgo de reacción tisular La luz es una energía que, debido a la emisión de ciertas longitudes de onda,...
  • Página 31 La instalación, el mantenimiento y la desinstalación del equipo o sus compo- nentes deben ser realizados por un técnico Getinge o un técnico de manteni- miento formado por Getinge.
  • Página 32 Interfaces de control Interfaces de control Fig. 21: Interfaces de control del Volista 1 Teclado de control cúpula 3 Teclado de mando mural (únicamente en VCSII, opcional) 2 Pantalla táctil (opcional) Asimismo, es posible controlar la lámpara mediante una unidad de mando externo de tipo integrador, así...
  • Página 33 2 Ajuste de iluminación / Modo Lámpara de ambiente 9 Testigo de nivel 3 Variación del diámetro de mancha 10 Indicador de advertencia 4 Zoom cámara 11 Indicador de batería 5 Más (aumentar el nivel) VOLISTA 33 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 34 5 Variación del diámetro de mancha 13 Testigo de nivel de batería 6 Zoom cámara 14 Autonomía de la batería 7 Más (aumentar el nivel) 15 Indicador de advertencia 8 Testigo de nivel 16 Indicador de batería VOLISTA 34 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 35 Zona de la pantalla que permite acceder a los diferentes menús, esto es: la página de ini- cio, los favoritos, las funciones y los parámetros. Zona de la pantalla que permite controlar el dispositivo. Tab. 9: Información pantalla táctil VOLISTA 35 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 36 Pulse una segunda vez el Logotipo Getinge para acceder a un menú reser- vado a los técnicos Getinge o a personal cualificado. Tab. 10: Información de la barra de estado de la pantalla táctil...
  • Página 37 Pulse Tests Baterías para acceder a la página de los tests de alimentación de emergencia. Volver Pulse Volver para volver a la pantalla an- terior. Tab. 11: Información de la barra de estado de la pantalla táctil VOLISTA 37 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 38 1. Compruebe que las lengüetas metálicas de los brazos de resorte están en su posi- ción. 2. En caso de anomalía, contacte con la asistencia técnica. Fig. 30: Lengüetas metálicas de los brazos de resorte VOLISTA 38 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 39 2. Instalar de nuevo el soporte de empuña- dura en la cúpula. Ø Compruebe que la instalación se reali- za sin problemas y que el soporte de empuñadura queda correctamente ins- Fig. 33: Soporte de empuñaduras esterilizables talado. VOLISTA 39 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 40 Cara inferior de la cúpula 1. Compruebe que la cara inferior no esté deteriorada (arañazos, manchas, etc.) 2. En caso de anomalía, contacte con la asistencia técnica. Fig. 36: Cara inferior de la cúpula VOLISTA 40 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 41 1. Controle la correcta rotación del arco inter- medio. 2. Controle la ausencia de desviación del ar- co intermedio. 3. En caso de anomalía, contacte con la asistencia técnica. Fig. 39: Integridad del arco intermedio VOLISTA 41 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 42 [8 Página 85]) o desde la pantalla de control táctil (A partir de la pantalla táctil [8 Página 86]). 2. Si el test fracasa, póngase en contacto con el servicio técnico. Fig. 41: Test de conmutación a la alimentación de emergencia VOLISTA 42 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 43 2. Pulse Marcha/Paro hasta que la tecla de la cúpula se apague. Ø Los sectores de LED de la cúpula se apagan consecutivamente al dejar de pulsar. VOLISTA 43 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 44 Ø La cúpula 1 se apaga, al igual que el testigo de marcha de la cúpula 1. 3. Haga lo mismo para todas las cúpulas encendidas. Ø El conjunto de la lámpara se apaga. VOLISTA 44 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 45 1. Pulse Temperatura de color Ø La tecla está retroiluminada en el teclado. 2. Pulse Más para seleccionar una temperatura de color más fría. 3. Pulse Menos para seleccionar una temperatura de color más cálida. VOLISTA 45 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 46 1. Una vez en la página de la cúpula, pulse para seleccionar la temperatura de co- lor deseada. Ø La tecla se activa de color azul y la temperatura de color elegida se aplica a la cúpula. VOLISTA 46 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 47 Ø La lámpara de ambiente está encendida y la tecla está retroiluminada en el teclado. 3. Pulse Más para aumentar la intensidad luminosa de la o las cúpula(s) 4. Pulse Menos para reducir la intensidad luminosa de la o las cúpula(s) VOLISTA 47 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 48 Ø La tecla se activa de color azul. 2. Pulse Más para aumentar la iluminación de la o las cúpula(s) 3. Pulse Menos para reducir la iluminación de la o las cúpula(s) VOLISTA 48 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 49 Utilización Control de la lámpara 4.2.4 AIM (solamente en Volista VSTII) Solamente con pantalla táctil Fig. 48: Página AIM Activar/desactivar el modo AIM 1. Una vez en la página de la cúpula, pulse Modo AIM Ø La tecla se activa de color azul y el modo AIM está activado en la o las cúpula(s).
  • Página 50 Visio- NIR Boost (véase la tabla 36). De este modo, las cúpulas se ajustan automática- mente en el color de temperatura 5 100K y los LED de la anilla central de la Volista 600 se apagan.
  • Página 51 Ø Las cúpulas ya no están sincronizadas. Caso particular: Para sincronizar cúpulas con el modo Lámpara de ambiente, el modo debe activarse previamente en esas cúpulas antes de la sincronización. VOLISTA 51 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 52 Ø Las cúpulas están desincronizadas. Caso particular: Para sincronizar cúpulas con el modo Iluminación de ambiente, el modo debe activarse previamente en esas cúpulas antes de la sincronización. VOLISTA 52 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 53 Utilización Control de la lámpara 4.2.7 LMD (únicamente en Volista VSTII con pantalla táctil) Fig. 52: Página LMD Activar/desactivar el modo LMD 1. Ajustar la intensidad luminosa deseada, cómoda para el cirujano. 2. A continuación, pulse LMD Ø La tecla se activa de color azul, el LMD se activa en la cúpula correspondiente y las cúpu- las se sincronizan automáticamente.
  • Página 54 Favoritos. Ø La página de favoritos aparece en pantalla. 2. Entre los seis favoritos guardados, pulse Aplicar favorito en el nombre del favorito deseado. Ø Se aplicará el favorito seleccionado. VOLISTA 54 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 55 Es posible anular las modificaciones en cualquier momento pulsando Anular Modificación Ø Se abre una ventana emergente que confirma que se han guardado los preajustes, antes de volver a la página de favoritos. VOLISTA 55 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 56 4.500 Cirugía plástica 100% Pequeña 5.100 Cardíaca 100% Pequeña 3.900 Tab. 13: Favoritos de cúpulas preajustados de fábrica La variación de temperatura de color solamente está disponible en Volista VST. Aplicaciones Zoom Contraste Laparotomía Auto Alto Ortopedia Auto Medio Cirugía plástica...
  • Página 57 2. Inserte la empuñadura en el soporte. Ø Oirá un "clic". 3. Gire la empuñadura hasta que se bloquee la rotación. Ø La empuñadura está bloqueada y lista para utilizar. Fig. 55: Instalar la empuñadura esterilizable STG VOLISTA 57 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 58 Ø La empuñadura está bloqueada y lista Fig. 57: Instalar la empuñadura esterilizable STG para utilizar. Retirar la empuñadura esterilizable de una cúpula 1. Presione el botón de bloqueo. 2. Retire la empuñadura. Fig. 58: Retirar la empuñadura esterilizable STG VOLISTA 58 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 59 Instalar la empuñadura de tipo DEVON/ DEROYAL Retirar la empuñadura de tipo DEVON/DE- ROYAL de una cúpula 1. Desatornille la empuñadura del soporte de empuñadura. Fig. 60: Retirar la empuñadura de tipo DEVON/ DEROYAL VOLISTA 59 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 60 Instalar la empuñadura esterilizable STG PSX VZ Retirar la empuñadura esterilizable para cámara de una cúpula 1. Pulse el botón de bloqueo. 2. Retire la empuñadura. Fig. 62: Retirar la empuñadura esterilizable STG PSX VZ VOLISTA 60 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 61 – Para el personal estéril: con la empuñadura estéril en el centro de la cúpula, prevista a di- cho efecto – Para el personal no estéril: sujetando directamente cúpula o bien la empuñadura exter- na del arco. VOLISTA 61 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 62 360° 250° 330° Fig. 66: Rotaciones posibles de una configuración simple VSTII60DF con suspensión SAX + 20° 360° 270° - 70° 360° Fig. 67: Rotaciones posibles de una configuración simple VSTII40SF con suspensión SAX VOLISTA 62 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 63 Rotaciones posibles de una configuración doble VCSII64DF con suspensión SB 310° 310° + 45° 360° + 45° 360° - 45° 360° 360° - 45° 360° Fig. 69: Rotaciones posibles de una configuración doble VCSII64SF con suspensión SB VOLISTA 63 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 64 Los brazos de suspensión y los brazos resorte deben estar situados fuera de la mesa para no obstaculizar el espacio situado encima del paciente ni la cabeza del cirujano. • Las dos lámparas deben posicionarse a cada lado de los hombros del cirujano. VOLISTA 64 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 65 – La cúpula secundaria es más manejable para poder enfocar distintos puntos de interés. Cirugía plástica Fig. 73: Pre-posicionamiento para cirugía plástica Para la cirugía plástica, se recomienda disponer de dos cúpulas del mismo tamaño para tener exactamente la misma iluminación de forma simétrica. VOLISTA 65 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 66 En la cámara Quick Lock Fig. 74: Pre-posicionamiento de la cámara Quick Lock 1. Gire la base hasta llegar a la punta y formar una fecha verde Ø La cámara está lista para ser posicionada. VOLISTA 66 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 67 Fig. 76: Posicionamiento de la cúpula Fig. 77: Instrucciones para el montaje de Quick Lock 1. Presente la cámara con la pestaña frente a su ubicación 2. Sitúe las dos flechas en frente. VOLISTA 67 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 68 3. Retire la cámara Quick Lock tirando de ella hacia arriba Ø El dispositivo está desinstalado. Fig. 80: Desinstalación de la cúpula VOLISTA 68 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 69 2. Como para la cámara, gire la base de la empuñadura en el sentido horario y com- pruebe que el cierre esté correctamente accionado. Ø El soporte de empuñadura está instala- Fig. 82: Presentación de la empuñadura VOLISTA 69 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 70 Para la cámara OHDII AIR03 QL FHD con sistema inalámbrico, se precisa una etapa de sincronización durante la primera utilización y una manipulación intermedia duran- te las siguientes utilizaciones. Getinge ofrece una versión de cámara preequipada con una llave de transmisión inalámbrica GEFEN®, consulte el manual entregado con el sistema inalámbrico o acceda a Sistema de vídeo inalámbrico [8 Página 70].
  • Página 71 1. Pulse Zoom Cámara 2. Pulse Más y Menos para modificar el nivel de zoom. Ø El nivel de zoom de la cámara varía en función del testigo del nivel de la función seleccio- nada VOLISTA 71 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 72 1. Pulse Pausa cámara para poner la cámara en pausa. Ø La tecla se activa en azul y la imagen retransmitida queda fija. 2. Pulse de nuevo Pausa cámara para reiniciar el vídeo. VOLISTA 72 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 73 Ø La tecla seleccionada se activa de color azul y el balance de blancos es efectivo. VOLISTA 73 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 74 Ajuste del contraste Ajustar el contraste 1. Pulse Contraste para acceder al menú de ajuste del contraste. 2. Pulse Aumentar contraste o Reducir Contraste para seleccionar uno de los tres ni- veles de contraste. VOLISTA 74 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 75 2. Con la empuñadura, efectúe una rotación de la cámara. Ø La rotación de la imagen se efectúa en la pantalla. Fig. 91: Orientación de la cámara VOLISTA 75 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 76 2. Pulse Fecha/Hora Ø Aparece la página de Ajuste de la fecha y la hora y de las funciones Cronómetro/Tempori- zador Acceder al Ajuste de la Empuñadura Tilt (únicamente en Volista) 1. Pulse Parámetros en la barra de menús. Ø Aparece la página Parámetros (véase antes).
  • Página 77 Ø La luminosidad de la pantalla varía en función del testigo de nivel de luminosidad 2. Pulse OK para validar las modificaciones de la luminosidad, o Anular para anular las modificaciones en curso. Ø La luminosidad indicada se guarda y se aplica. VOLISTA 77 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 78 Ø El campo seleccionado aparece rodeado de color azul. 3. Indique el valor deseado desde el teclado y pulse OK para validar las modificaciones. Ø Desaparece la ventana de entrada y los cambios son efectivos. VOLISTA 78 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 79 Acceder al cronómetro 1. Pulse Cronómetro1 en la barra de menús. Ø Aparece la página del cronómetro. Acceder al temporizador 1. Pulse Temporizador en la barra de menús. Ø Aparece la página del temporizador. VOLISTA 79 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 80 1. Una vez activado el cronómetro, pulse Pausa/Activación para detener temporalmente el cronómetro. Ø El contador empieza a parpadear. 2. Pulse Pausa/Activación para reactivar el cronómetro. Ø El contador deja de parpadear y retoma su curso. VOLISTA 80 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 81 Para anular los cambios, pulse Anular Ø La ventana de configuración del temporizador desaparece y el temporizador está listo pa- ra ser activado con el valor introducido. VOLISTA 81 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 82 Ajustar la iluminación con la empuñadura TILT 1. Gire la empuñadura para ajustar la intensidad luminosa, el diámetro de mancha o la tempe- ratura de color en función del parámetro seleccionado. La empuñadura TILT no tiene tope. VOLISTA 82 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 83 Pulse Mantenimiento para acceder a las fechas de los mantenimientos efectuados y a los datos de contacto de Getinge. Pulse Alimentación para acceder al historial de cortes de corriente eléctrica.
  • Página 84 (solo con la alimentación de emergencia Getin- 5 LEDs verdes encendidos Nivel excelente de la alimentación de emergencia externa (solo con la alimentación de emergencia Getinge) o dispositivo en alimentación de emergen- cia (con alimentación de emergencia del cliente) Los LEDs verdes se ilumi- Modo de luz secuencial: carga de las baterías en...
  • Página 85 Si el test fracasa, el testigo de nivel de las baterías parpadea en rojo. 3. Si el test fracasa, póngase en contacto con el servicio técnico de Getinge. 4. Pulse de nuevo Test conmutación hasta que el botón se apague.
  • Página 86 4. Si el test fracasa, pulse Información Mantenimiento para acceder a la página de Infor- mación de mantenimiento antes de contactar con el servicio técnico de Getinge. Iniciar un test de autonomía de las baterías (únicamente con alimentación de emergencia Getinge) 1.
  • Página 87 Configuración en alimentación de emergencia (Únicamente disponible Las baterías están al límite de su carga, la configu- con alimentación de emer- ración puede apagarse en breves minutos. gencia Getinge) Tab. 20: Indicadores de batería 5.1.2 Indicadores presentes en la pantalla táctil Indicador Denominación...
  • Página 88 Compruebe la verticalidad y la de suspensión estructura de techo Estructura portante inestable Contacte con el servicio técni- co de Getinge Ajuste incorrecto del freno Ajuste el freno a cargo de una persona formada Cúpula demasiado flexible o Ajuste incorrecto del freno Ajuste el freno a cargo de una demasiado rígida para mani-...
  • Página 89 Anomalía Causa probable Acción correctiva Iluminación centelleante Instalación no conforme Contacte con el servicio técni- co de Getinge La iluminación de ambiente no La tecla presenta un defecto Contacte con el servicio técni- se activa co de Getinge Problema de comunicación Contacte con el servicio técni-...
  • Página 90 No utilice productos abrasivos ya que pueden dañar las superficies. 3. Retire el agente limpiador con un trapo ligeramente húmedo y seque con un trapo seco. VOLISTA 90 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 91 ▪ Ácido etilenodiaminotetraacético (2,5%) Tab. 26: Lista de los principios activos que pueden utilizarse Ejemplos de productos comerciales probados • Productos ANIOS®** : Surfa'Safe®** • Otros productos: Alcohol isopropílico al 20% o al 45% VOLISTA 91 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 92 Ejemplo de ciclos de limpieza en lavadora-desinfectadora Se recomienda utilizar un detergente no enzimático. Los detergentes enzimáticos pueden deteriorar el material utilizado. No se deben emplear para inmersiones prolongadas y se de- ben eliminar mediante aclarado. VOLISTA 92 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 93 4. Inicie el ciclo de esterilización siguiendo las instrucciones del fabricante del esterilizador. Ciclo de esteriliza- Temperatura Tiempo Secado ción (°C) (min) (min) ATNC (Prion) ̶ Vacío previo Tab. 28: Ejemplo de ciclos de esterilización por vapor VOLISTA 93 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 94 Durante la período de garantía, las ope- raciones de mantenimiento y control deben ser realizadas por un técnico Getinge o por un distri- buidor autorizado por Getinge. Más allá de ese período, las operaciones de mantenimiento y control pueden ser efectuadas por un técnico de Getinge, un distribuidor autorizado por Getinge...
  • Página 95 Mantenimiento Calendario de mantenimiento Si el dispositivo posee un sistema de alimentación de emergencia Getinge, realice el test de au- tonomía de las baterías. Si existe un teclado de control mural, las cúpulas deben apagarse y el botón de inicio del test debe estar retroiluminado para poder iniciar el test. Si existe una pantalla táctil, el icono de batería debe aparecer en la barra de estado.
  • Página 96 En presencia de dos máscaras, en el fon- ± 10 do de un tubo Tab. 33: Iluminación residual de las cúpulas Volista según la norma EN 60601-2-41 Medido con mancha pequeña y temperatura de color fija Medida a 4500K con temperatura de color variable En modo nominal...
  • Página 97 Una eva- luación del R9 debe ir siempre acompañada de un aumento del radiante energético. Iluminación energética de los rangos correspondientes por la representación por fluorescencia en infrarrojo cercano Volista temperatura Volista temperatura Volista VisioNIR de color fijo...
  • Página 98 Sí ̶ Iluminación en modo de iluminación de < 500 lx ̶ ambiente Tab. 37: Datos ópticos de las cúpulas Volista VCSII según la norma EN 60601-2-41 Iluminación residual VCSII 600 VCSII 400 Tolerancia En presencia de una máscara ± 10 En presencia de dos máscaras...
  • Página 99 Compatibilidad eléctrica con otros dispositivos Dispositivos eléctricos compatibles Compatibilidad Dispositivo de manejo externo RS232 (únicamente en WPS con opción RS232) Gestión de la información externa Contacto seco Tab. 40: Tabla de compatibilidades eléctricas VOLISTA 99 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 100 Compatibilidad eléctrica con otros dispositivos Dispositivos eléctricos compatibles Compatibilidad Dispositivo de manejo externo RS232 (únicamente en WPS con opción RS232) Gestión de la información externa Contacto seco Tab. 43: Tabla de compatibilidades eléctricas VOLISTA 100 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 101 Compatibilidad mecánica de la lámpara 8.4.2 Alimentación Características Volista 600 et 400 Dimensiones cuadro WPS Power Supply (Alt x L x An) 311 × 400 × 145 mm Tamaño del cuadro WPS Batery Pack (Alt x L x An) 311 × 400 × 145 mm...
  • Página 102 Sí Peso sin empuñadura estéril 820 g 790 g Dimensiones sin empuñadura estéril (ØxAlt) 129 x 167 mm 132 x 198 mm Tab. 49: Características técnicas de las cámaras únicamente vía pantalla táctil VOLISTA 102 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 103 Nivel de protección del dispositivo completo IP 20 Nivel de protección de las cúpulas IP 44 Código EMDN Z12010701 Código GMDN 12.282 Año de marcado CE 2013 Tab. 52: Características normativas y reglamentarias VOLISTA 103 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 104 Utilice exclusivamente los accesorios y cables suministrados o especifica- dos por el fabricante. Una perturbación electromagnética puede provocar una pérdida temporal de ilumi- nación o un centelleo temporal del dispositivo, que recuperará sus parámetros ini- ciales cuando finalice la perturbación. VOLISTA 104 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 105 (para el que suele exigirse la clase B definida en la CISPR 11), este equipo puede no ofrecer una protección adecuada para los servicios de comunicación por frecuencias de radio. El usuario podría tener que tomar medidas correctivas, como la reinstalación o la reo- rientación del equipo. VOLISTA 105 / 108 IFU 01781 ES 19...
  • Página 106 Para cualquier información relativa al tratamiento del dispositivo una vez deje de utilizarse, con- sulte el manual de desinstalación del Volista (ARD01785). Contacte con su representante local Getinge para obtener este documento. Componentes eléctricos y electrónicos El conjunto de los componentes eléctricos y electrónicos utilizados durante la vida del producto...
  • Página 107 Notas...
  • Página 108 *VOLISTA, Volista VisioNIR, STANDOP, AIM, LMD, FSP, SATELITE, MAQUET, GETINGE y GETINGE GROUP son marcas comerciales registradas de Getinge AB, sus divisiones o sus filiales. **DEVON es una marca comercial registrada de Covidien LP, sus divisiones o sus filiales. **DEROYAL es una marca comercial registrada de Covidien LP, sus divisiones o sus filia- les.