Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

BTL BNC_ 00- _ _ _ _ -B15A _010-000S92
BTL ZNC_ 00- _ _ _ _ -B15A _010-000S92
deutsch
english
français
italiano
español
português
한국인
日本語
русский
Montageanleitung
Installation guide
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
中文
安装说明
조립 지침
取付説明書
Руководство по монтажу

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL BNC 00-B15A_010-000S92 Serie

  • Página 1 BTL BNC_ 00- _ _ _ _ -B15A _010-000S92 BTL ZNC_ 00- _ _ _ _ -B15A _010-000S92 Montageanleitung deutsch Installation guide english Notice de montage français Istruzioni di montaggio italiano Instrucciones de montaje español Instruções de montagem português 中文 安装说明...
  • Página 2 Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com dass bei einem Defekt des Produkts keine Gefahren für auf der Produktseite. Personen und Sachen entstehen können.
  • Página 3 ► Ab 500 mm Messlänge: Den Stab abstützen und 10…30 V gegebenenfalls am Ende anschrauben (bei Stabende mit Gewinde). 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA nicht belegt 1) Bezugspotenzial für Versorgungsspannung und EMV-GND. 2) Nicht belegte Adern können steuerungsseitig mit GND verbunden werden, aber nicht mit dem Schirm. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 A comprehensive user’s guide and additional information In particular, the operator must take steps to ensure that a about this product can be found at www.balluff.com on defect in the product will not result in hazards to persons the product page.
  • Página 5 Pin …-B15AA… …-B15A1… …-B15AE… …-B15A5… end). 10…30 V 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA Unassigned 1) Reference potential for supply voltage and EMC-GND. 2) Unassigned leads that are not used can be connected to the GND on the controller side but not to the shield. www.balluff.com english...
  • Página 6 Dimensions et fonction indications figurant dans les caractéristiques techniques, Pour la détermination de la position d’un composant de n’est garanti qu’avec les accessoires d’origine Balluff l’installation, un capteur de position est relié au appropriés ; l’utilisation d’autres composants entraîne la composant. Ils sont déplacés conjointement le long d’un nullité...
  • Página 7 échéant à l’extrémité (pour les extrémités de tige avec filetage). libre 1) Potentiel de référence pour tension d’alimentation et GND CEM. 2) Les conducteurs libres peuvent être reliés côté commande avec GND, mais pas avec le blindage. www.balluff.com français...
  • Página 8 Per determinare la posizione di un componente dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali dell’impianto, viene collegato un datore di posizione al Balluff di tipo idoneo. L’utilizzo di altri componenti componente. Insieme vengono azionati lungo una guida comporta la decadenza della garanzia.
  • Página 9 (per estremità barra con filettatura). 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA non assegnato 1) Potenziale di riferimento per tensione di alimentazione e EMV-GND. 2) I fili non utilizzati possono essere collegati con GND lato unità di comando, ma non con la schermatura. www.balluff.com italiano...
  • Página 10 Juntos se mueven a lo accesorios originales adecuados de Balluff; el uso de otros largo de un guiaondas que se encuentra dentro del BTL. componentes provoca la exoneración de responsabilidad.
  • Página 11 No se utiliza 1) Potencial de referencia para la tensión de alimentación y CEM-GND. 2) Los conductores no utilizados se pueden conectar en el lado del dispositivo de control con GND, pero no con el blindaje. www.balluff.com español...
  • Página 12 é associado ao de componentes apropriados, originais Balluff. O uso de componente. Ambos são movidos ao longo de um guia de outros componentes leva à isenção de responsabilidade.
  • Página 13 (no caso de extremidades de haste com rosca). 10…30 V 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA não utilizado 1) Potencial de referência para a tensão de alimentação e EMV-GND. 2) Fios condutores não atribuídos podem ser conectados ao GND do lado do comando, mas não à blindagem. www.balluff.com português...
  • Página 14 BTL BNC_ 00- _ _ _ _ -B15A _010-000S92 以及对相关规定的认知,对他所从事的工作进行判断,识 – BTL ZNC_ 00- _ _ _ _ -B15A _010-000S92 别潜在危险并且采取恰当的安全措施。 用户有责任遵守当地现行的安全规定。 其他适用文档 特别是在产品出现故障的情况下,运营方必须采取必要措 施,防止出现人员伤害和财产损失。 详细的操作手册及更多有关该产品的信息,请参阅 不允许打开、改装或更改本产品。在产品出现损坏或不可 www.balluff.com下的产品页。 排除的故障情况下,必须立即停止运行,并防止擅自使 用。 符合规定的使用 磁致伸缩位移传感器BTL与设备控制系统 (例如PLC) 组成 尺寸和功能 一套位移测量系统。使用时需将其安装至机器或设备,适 于在工业环境中使用。 为确定一个设备部件的位置而将一个位置指示器与该部件 连接。它们将一同沿着位于BTL内部的波导管运动。 依据技术资料的说明,我们仅在使用合适的巴鲁夫原装附...
  • Página 15 1. 将BTL穿过孔。 2. 将固定螺母 (最大扭矩75 Nm) 在杆的一侧拧到固定螺 纹上。 后续步骤 ► 安装位置指示器 (配件)。 ► 从测量长度500 mm起:将杆支起,必要时在末端旋入 (如果杆端有螺纹)。 插脚布局S92 (BTL上插头的俯视图) 线脚 …-B15AA… …-B15A1… …-B15AE… …-B15A5… 10…30 V 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA 未占用 1) 参考供电电压和EMC-GND间的电位。 2) 未分配的芯线可与控制器的地线连接,但不允许与屏蔽装置连接。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 작업자는 특히 제품의 결함으로 인해 발생할 수 있는 인명 및 재산 피해가 없도록 조치해야 합니다. www.balluff.com의 제품 페이지에서 이 제품에 대한 자 세한 사용 설명서 및 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 제품을 개봉, 개조 또는 변경해서는 안 됩니다. 제품에 결...
  • Página 17 핀 …-B15AA… …-B15A1… …-B15AE… …-B15A5… 10…30 V 0…10 V 10…0 V 4…20 mA 20…4 mA 미할당 1) 공급 전압 및 EWV-GND에 대한 기준 전위입니다. 2) 사용되지 않은 케이블은 제어 장치 측의 GND에 연결할 수 있지만, 실 드에는 연결하면 안 됩니다. 한국인 www.balluff.com...
  • Página 18 本製品の取扱説明書と詳細な情報は、www.balluff.com 規定に準拠する義務があります。 の製品ページを参照してください。 操作を行う者は、製品の故障によって人物や物を危険に さらすことがないように、安全に関する措置を講じる必 用途 要があります。 磁歪式リニアスケール BTL は、機械制御(例:PLC)と 製品を開いたり、改造や変更を行ったりしないでくださ 共に位置の測定を行うシステムです。このシステムは機 い。製品に不具合がある場合や修理不可能な障害がある 械または設備に組み込まれて使用され、産業領域での利 場合は、その作動を停止させ、不適切な使用から保護す 用が意図されています。 る必要があります。 テクニカルデータの記載に適合する正常な機能 は、Balluff 純正アクセサリを使用した場合にのみ保証さ 치수 및 기능 れます。他のコンポーネントが使用されている場合には システムコンポーネントの位置を特定するために、ポイ 免責となります。 ンタがコンポーネントと接続されています。これらが BTL を開くこと、用途外で使用することは許可されてお BTL 内にあるウェーブガイドに沿って動きます。 らず、これに従わなかった場合はメーカーに対する保証 請求権および責任請求権が失われることになります。 一般に予測される誤用 この製品は以下のアプリケーションおよび領域用には定 められていないので、その場合は使用しないでくださ い。 人の安全性が装置や機器の機能に左右される安全関 – 連のアプリケーション...
  • Página 19 ► 公称長が 500 mm を超える場合:ロッドを支える か、必要に応じて末端をボルトで固定してください ピン …-B15AA… …-B15A1… …-B15AE… …-B15A5… (ロッド末端にボルトが付いている場合)。 10 ~ 30 V 0 ~ 10 V 10 ~ 0 V 4 ~ 20 mA 20 ~ 4 mA 未使用 1) EMC-GND および供給電圧の接地電位。 2) 未使用の心線はコントローラ側で GND に接続することはできます が、シールドに接続することはできません。 日本語 www.balluff.com...
  • Página 20 Подробное руководство по эксплуатации и за соблюдение местных действующих инструкций по дополнительную информацию вы найдете на сайте безопасности. www.balluff.com на странице с описанием продукта. В частности, эксплуатационная служба должна принять меры, чтобы исключить возникновение Использование по назначению опасности для людей и материальных ценностей в...
  • Página 21 ► При измеряемой длине от 500 мм: создайте опору электромагнитного заземления (EMV-GND). для стержня и при необходимости приверните 2) Свободные жилы могут быть соединены с заземлением (GND) на конец стержня (если конец стержня с резьбой). стороне управления, но не с экраном. www.balluff.com русский...
  • Página 22 Americas Service Center Asia Pacific Service Center Poland Greater China Balluff Sp. z o.o. Balluff Inc. Balluff Automation (Shanghai) Co., Ltd. Ul. Graniczna 21A 8125 Holton Drive No. 800 Chengshan Rd, 8F, Building A, 54-516 Wrocław Florence, KY 41042 Yunding International Commercial Plaza...

Este manual también es adecuado para:

Btl znc 00-b15a_010-000s92 serie